debian/masqmail-debian

changeset 0:5ef519035828

debian directory of masqmail-0.2.21-4
author meillo@marmaro.de
date Fri, 26 Sep 2008 21:25:48 +0200
parents
children a4ee78843d35
files Makefile.am Makefile.in README.Debian README.online TODO changelog compat control copyright dirs docs mailq.8 mailrm.8 masqmail.config masqmail.init masqmail.ip-up masqmail.links masqmail.lintian masqmail.logrotate masqmail.templates newaliases newaliases.8 po/POTFILES.in po/cs.po po/de.po po/fr.po po/pt.po po/ru.po po/templates.pot po/vi.po postinst postrm preinst rules sendmail.8
diffstat 35 files changed, 5971 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/Makefile.am	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,24 @@
     1.4 +EXTRA_DIST = \
     1.5 +README.Debian \
     1.6 +README.online \
     1.7 +changelog \
     1.8 +control \
     1.9 +copyright \
    1.10 +dirs \
    1.11 +docs \
    1.12 +mailq.8 \
    1.13 +mailrm.8 \
    1.14 +masqmail.config \
    1.15 +masqmail.init \
    1.16 +masqmail.ip-up \
    1.17 +masqmail.links \
    1.18 +masqmail.logrotate \
    1.19 +masqmail.templates \
    1.20 +newaliases \
    1.21 +newaliases.8 \
    1.22 +postinst \
    1.23 +postrm \
    1.24 +preinst \
    1.25 +rules \
    1.26 +sendmail.8 \
    1.27 +masqmail.lintian
     2.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     2.2 +++ b/Makefile.in	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     2.3 @@ -0,0 +1,292 @@
     2.4 +# Makefile.in generated by automake 1.7.9 from Makefile.am.
     2.5 +# @configure_input@
     2.6 +
     2.7 +# Copyright 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003
     2.8 +# Free Software Foundation, Inc.
     2.9 +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
    2.10 +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
    2.11 +# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
    2.12 +
    2.13 +# This program is distributed in the hope that it will be useful,
    2.14 +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
    2.15 +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
    2.16 +# PARTICULAR PURPOSE.
    2.17 +
    2.18 +@SET_MAKE@
    2.19 +
    2.20 +srcdir = @srcdir@
    2.21 +top_srcdir = @top_srcdir@
    2.22 +VPATH = @srcdir@
    2.23 +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
    2.24 +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
    2.25 +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
    2.26 +top_builddir = ..
    2.27 +
    2.28 +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
    2.29 +INSTALL = @INSTALL@
    2.30 +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
    2.31 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
    2.32 +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
    2.33 +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
    2.34 +transform = $(program_transform_name)
    2.35 +NORMAL_INSTALL = :
    2.36 +PRE_INSTALL = :
    2.37 +POST_INSTALL = :
    2.38 +NORMAL_UNINSTALL = :
    2.39 +PRE_UNINSTALL = :
    2.40 +POST_UNINSTALL = :
    2.41 +ACLOCAL = @ACLOCAL@
    2.42 +AMDEP_FALSE = @AMDEP_FALSE@
    2.43 +AMDEP_TRUE = @AMDEP_TRUE@
    2.44 +AMTAR = @AMTAR@
    2.45 +AUTOCONF = @AUTOCONF@
    2.46 +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
    2.47 +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
    2.48 +AWK = @AWK@
    2.49 +BASE64_LIBS = @BASE64_LIBS@
    2.50 +CC = @CC@
    2.51 +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
    2.52 +CFLAGS = @CFLAGS@
    2.53 +CPP = @CPP@
    2.54 +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
    2.55 +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
    2.56 +DEFS = @DEFS@
    2.57 +DEPDIR = @DEPDIR@
    2.58 +ECHO_C = @ECHO_C@
    2.59 +ECHO_N = @ECHO_N@
    2.60 +ECHO_T = @ECHO_T@
    2.61 +EGREP = @EGREP@
    2.62 +EXEEXT = @EXEEXT@
    2.63 +GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
    2.64 +GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
    2.65 +GREP = @GREP@
    2.66 +IDENT_LIBS = @IDENT_LIBS@
    2.67 +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
    2.68 +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
    2.69 +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
    2.70 +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
    2.71 +LDFLAGS = @LDFLAGS@
    2.72 +LIBOBJS = @LIBOBJS@
    2.73 +LIBS = @LIBS@
    2.74 +LOCKFILE_LIBS = @LOCKFILE_LIBS@
    2.75 +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
    2.76 +MAKEINFO = @MAKEINFO@
    2.77 +MD5_LIBS = @MD5_LIBS@
    2.78 +OBJEXT = @OBJEXT@
    2.79 +PACKAGE = @PACKAGE@
    2.80 +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
    2.81 +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
    2.82 +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
    2.83 +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
    2.84 +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
    2.85 +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
    2.86 +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@
    2.87 +RANLIB = @RANLIB@
    2.88 +RESOLV_LIBS = @RESOLV_LIBS@
    2.89 +SET_MAKE = @SET_MAKE@
    2.90 +SHELL = @SHELL@
    2.91 +STRIP = @STRIP@
    2.92 +USE_LIBLOCKFILE = @USE_LIBLOCKFILE@
    2.93 +VERSION = @VERSION@
    2.94 +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@
    2.95 +am__fastdepCC_FALSE = @am__fastdepCC_FALSE@
    2.96 +am__fastdepCC_TRUE = @am__fastdepCC_TRUE@
    2.97 +am__include = @am__include@
    2.98 +am__leading_dot = @am__leading_dot@
    2.99 +am__quote = @am__quote@
   2.100 +bindir = @bindir@
   2.101 +build_alias = @build_alias@
   2.102 +datadir = @datadir@
   2.103 +datarootdir = @datarootdir@
   2.104 +docdir = @docdir@
   2.105 +dvidir = @dvidir@
   2.106 +exec_prefix = @exec_prefix@
   2.107 +has_ident = @has_ident@
   2.108 +host_alias = @host_alias@
   2.109 +htmldir = @htmldir@
   2.110 +includedir = @includedir@
   2.111 +infodir = @infodir@
   2.112 +install_sh = @install_sh@
   2.113 +libdir = @libdir@
   2.114 +libexecdir = @libexecdir@
   2.115 +localedir = @localedir@
   2.116 +localstatedir = @localstatedir@
   2.117 +mandir = @mandir@
   2.118 +oldincludedir = @oldincludedir@
   2.119 +pdfdir = @pdfdir@
   2.120 +prefix = @prefix@
   2.121 +program_transform_name = @program_transform_name@
   2.122 +psdir = @psdir@
   2.123 +sbindir = @sbindir@
   2.124 +sharedstatedir = @sharedstatedir@
   2.125 +sysconfdir = @sysconfdir@
   2.126 +target_alias = @target_alias@
   2.127 +with_confdir = @with_confdir@
   2.128 +with_group = @with_group@
   2.129 +with_logdir = @with_logdir@
   2.130 +with_spooldir = @with_spooldir@
   2.131 +with_user = @with_user@
   2.132 +EXTRA_DIST = \
   2.133 +README.Debian \
   2.134 +README.online \
   2.135 +changelog \
   2.136 +control \
   2.137 +copyright \
   2.138 +dirs \
   2.139 +docs \
   2.140 +mailq.8 \
   2.141 +mailrm.8 \
   2.142 +masqmail.config \
   2.143 +masqmail.init \
   2.144 +masqmail.ip-up \
   2.145 +masqmail.links \
   2.146 +masqmail.logrotate \
   2.147 +masqmail.templates \
   2.148 +newaliases \
   2.149 +newaliases.8 \
   2.150 +postinst \
   2.151 +postrm \
   2.152 +preinst \
   2.153 +rules \
   2.154 +sendmail.8 \
   2.155 +masqmail.lintian
   2.156 +
   2.157 +subdir = debian
   2.158 +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
   2.159 +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
   2.160 +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
   2.161 +CONFIG_CLEAN_FILES =
   2.162 +DIST_SOURCES =
   2.163 +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in Makefile.am TODO
   2.164 +all: all-am
   2.165 +
   2.166 +.SUFFIXES:
   2.167 +$(srcdir)/Makefile.in:  Makefile.am  $(top_srcdir)/configure.ac $(ACLOCAL_M4)
   2.168 +	cd $(top_srcdir) && \
   2.169 +	  $(AUTOMAKE) --gnu  debian/Makefile
   2.170 +Makefile:  $(srcdir)/Makefile.in  $(top_builddir)/config.status
   2.171 +	cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)
   2.172 +uninstall-info-am:
   2.173 +tags: TAGS
   2.174 +TAGS:
   2.175 +
   2.176 +ctags: CTAGS
   2.177 +CTAGS:
   2.178 +
   2.179 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
   2.180 +
   2.181 +top_distdir = ..
   2.182 +distdir = $(top_distdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)
   2.183 +
   2.184 +distdir: $(DISTFILES)
   2.185 +	@srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \
   2.186 +	topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \
   2.187 +	list='$(DISTFILES)'; for file in $$list; do \
   2.188 +	  case $$file in \
   2.189 +	    $(srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \
   2.190 +	    $(top_srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|"`;; \
   2.191 +	  esac; \
   2.192 +	  if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
   2.193 +	  dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
   2.194 +	  if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \
   2.195 +	    dir="/$$dir"; \
   2.196 +	    $(mkinstalldirs) "$(distdir)$$dir"; \
   2.197 +	  else \
   2.198 +	    dir=''; \
   2.199 +	  fi; \
   2.200 +	  if test -d $$d/$$file; then \
   2.201 +	    if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
   2.202 +	      cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
   2.203 +	    fi; \
   2.204 +	    cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
   2.205 +	  else \
   2.206 +	    test -f $(distdir)/$$file \
   2.207 +	    || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
   2.208 +	    || exit 1; \
   2.209 +	  fi; \
   2.210 +	done
   2.211 +check-am: all-am
   2.212 +check: check-am
   2.213 +all-am: Makefile
   2.214 +
   2.215 +installdirs:
   2.216 +install: install-am
   2.217 +install-exec: install-exec-am
   2.218 +install-data: install-data-am
   2.219 +uninstall: uninstall-am
   2.220 +
   2.221 +install-am: all-am
   2.222 +	@$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
   2.223 +
   2.224 +installcheck: installcheck-am
   2.225 +install-strip:
   2.226 +	$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
   2.227 +	  install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
   2.228 +	  `test -z '$(STRIP)' || \
   2.229 +	    echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
   2.230 +mostlyclean-generic:
   2.231 +
   2.232 +clean-generic:
   2.233 +
   2.234 +distclean-generic:
   2.235 +	-rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
   2.236 +
   2.237 +maintainer-clean-generic:
   2.238 +	@echo "This command is intended for maintainers to use"
   2.239 +	@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
   2.240 +clean: clean-am
   2.241 +
   2.242 +clean-am: clean-generic mostlyclean-am
   2.243 +
   2.244 +distclean: distclean-am
   2.245 +	-rm -f Makefile
   2.246 +distclean-am: clean-am distclean-generic
   2.247 +
   2.248 +dvi: dvi-am
   2.249 +
   2.250 +dvi-am:
   2.251 +
   2.252 +info: info-am
   2.253 +
   2.254 +info-am:
   2.255 +
   2.256 +install-data-am:
   2.257 +
   2.258 +install-exec-am:
   2.259 +
   2.260 +install-info: install-info-am
   2.261 +
   2.262 +install-man:
   2.263 +
   2.264 +installcheck-am:
   2.265 +
   2.266 +maintainer-clean: maintainer-clean-am
   2.267 +	-rm -f Makefile
   2.268 +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
   2.269 +
   2.270 +mostlyclean: mostlyclean-am
   2.271 +
   2.272 +mostlyclean-am: mostlyclean-generic
   2.273 +
   2.274 +pdf: pdf-am
   2.275 +
   2.276 +pdf-am:
   2.277 +
   2.278 +ps: ps-am
   2.279 +
   2.280 +ps-am:
   2.281 +
   2.282 +uninstall-am: uninstall-info-am
   2.283 +
   2.284 +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \
   2.285 +	distclean-generic distdir dvi dvi-am info info-am install \
   2.286 +	install-am install-data install-data-am install-exec \
   2.287 +	install-exec-am install-info install-info-am install-man \
   2.288 +	install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
   2.289 +	maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
   2.290 +	mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \
   2.291 +	uninstall-info-am
   2.292 +
   2.293 +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
   2.294 +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
   2.295 +.NOEXPORT:
     3.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     3.2 +++ b/README.Debian	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     3.3 @@ -0,0 +1,38 @@
     3.4 +
     3.5 +MasqMail for Debian
     3.6 +-------------------
     3.7 +
     3.8 +This is the Debian package of my MasqMail MTA.
     3.9 +
    3.10 +masqmail is an MTA specially designed for hosts with intermittent
    3.11 +internet connections, i.e. hosts (or networks) at home or notebooks. It has
    3.12 +special support for changing providers. It works both for sending mail
    3.13 +(replacing exim, sendmail, postfix or qmail) and receiving mail (replacing
    3.14 +fetchmail, but it also works in conjunction with fetchmail).
    3.15 +
    3.16 +Special support for 'changing providers' means individual configurations
    3.17 +depending on the current connection to the internet and rewriting of sender
    3.18 +addresses.
    3.19 +
    3.20 +It has been compiled with the options:
    3.21 +                --prefix=/usr --mandir='$${prefix}/share/man' \
    3.22 +                --with-logdir=/var/log/masqmail \
    3.23 +                --with-spooldir=/var/spool/masqmail \
    3.24 +                --with-user=mail --with-group=mail \
    3.25 +                --with-confdir=/etc/masqmail \
    3.26 +                --with-liblockfile \
    3.27 +                --enable-auth \
    3.28 +                --enable-ident \
    3.29 +                --enable-maildir
    3.30 +
    3.31 +i.e. with ESMTP AUTH support, with ident support and with Maildir support.
    3.32 +
    3.33 +You will find all information necessary to configure masqmail in the man
    3.34 +pages masqmail (8), masqmail.conf (5), masqmail.route (5), masqmail.get (5)
    3.35 +and masqmail.aliases (5). Its configuration files live in the directory
    3.36 +/etc/masqmail/ and in /etc/aliases.
    3.37 +
    3.38 +For more information about masqmail see
    3.39 +http://masqmail.cx/masqmail
    3.40 +
    3.41 +Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Tue, 16 Apr 2002 13:44:18 +0200
     4.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     4.2 +++ b/README.online	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     4.3 @@ -0,0 +1,92 @@
     4.4 +Different methods for online detection
     4.5 +--------------------------------------
     4.6 +
     4.7 +/etc/ppp/peers/<provider>
     4.8 +-------------------------
     4.9 +
    4.10 +The scripts /etc/ppp/ip-{up,down}.d/{1,99}masqmail make use of the variable
    4.11 +$IPPARAM, which you can defibe in your /etc/ppp/peers/<provider>
    4.12 +configuration with the ippparam option, eg:
    4.13 +
    4.14 +ippparam arcor
    4.15 +
    4.16 +If this is set, $IPPARAM will be written to a 'route' file. Using some
    4.17 +awk magic, the scripts finds out which file you have defined for
    4.18 +online detection (if online_detect=file) and writes the value of
    4.19 +$IPPARAM to this file. masqmail then uses this file to determine its
    4.20 +online status.
    4.21 +
    4.22 +
    4.23 +/etc/network/interfaces
    4.24 +-----------------------
    4.25 +
    4.26 +You can use the /etc/network/interfaces script to tell masqmail
    4.27 +when a link goes up, and masqmail shall flush its queue and/or fetch mail.
    4.28 +
    4.29 +This is an example for a static interface:
    4.30 +
    4.31 +iface eth0 inet static
    4.32 +        # mroute/name used by ip-up.d/masqmail BDL May02
    4.33 +        name SNRC
    4.34 +        address 130.130.10.233
    4.35 +        netmask 255.255.255.0
    4.36 +        gateway 130.130.10.254
    4.37 +
    4.38 +(This example is from Ben Low. Thanks, Ben :-))
    4.39 +
    4.40 +If you use masqmail on a notebook, you can define several interfaces,
    4.41 +depending on the network you are in. Read
    4.42 +/usr/share/doc/ifupdown/examples/interfaces.gz
    4.43 +for examples.
    4.44 +
    4.45 +The scripts /etc/network/if-{up,down}.d/1masqmail make use of the NAME
    4.46 +in the same way as the /etc/ppp/ip-{up,down}.d/ scripts. See above.
    4.47 +
    4.48 +
    4.49 +guessnet and /etc/network/interfaces
    4.50 +------------------------------------
    4.51 +
    4.52 +Another nice tool is guessnet. See /usr/share/doc/guessnet/README.gz,
    4.53 +if you have guessnet installed. You can use it in combination with the
    4.54 +method described above for /etc/network/interfaces.
    4.55 +
    4.56 +
    4.57 +guessnet and the 'online_pipe' option
    4.58 +-------------------------------------
    4.59 +
    4.60 +Alternatively you can also use guessnet directly to check the online
    4.61 +status. To do this, set in
    4.62 +/etc/masqmail/masqmail.conf
    4.63 +
    4.64 +#
    4.65 +online_detect=pipe
    4.66 +online_pipe="/usr/bin/guessnet < /etc/masqmail/guessnet.conf"
    4.67 +#
    4.68 +
    4.69 +and create a file
    4.70 +/etc/masqmail/guessnet.conf
    4.71 +
    4.72 +Example:
    4.73 +192.168.0.35 00:10:5A:24:C5:B6 192.168.0.1 default
    4.74 +192.168.2.1 00:80:AD:97:D5:2D 192.168.0.1 home
    4.75 +
    4.76 +
    4.77 +masqdialer and the 'online_pipe' option
    4.78 +---------------------------------------
    4.79 +
    4.80 +Yet another possibility for ppp dialups is masqdialer:
    4.81 +
    4.82 +Example:
    4.83 +#
    4.84 +online_detect=pipe
    4.85 +online_pipe="/usr/bin/mservdetect 192.168.1.2 224"
    4.86 +#
    4.87 +
    4.88 +This is useful if you have a gateway with masqdialer running
    4.89 +and masqmail on another host behind ('behind' as seen from the internet)
    4.90 +
    4.91 +Note:
    4.92 +The online detect method 'mserver' is deprecated, and this debian
    4.93 +package comes with that option disabled. You can still recompile the
    4.94 +package with the ./configure option --enable-mserver, but this may be
    4.95 +removed in future version of masqmail.
     5.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     5.2 +++ b/TODO	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     5.3 @@ -0,0 +1,2 @@
     5.4 +- ip-up, ip-down script for online_detect=file
     5.5 +- better Debian docs
     6.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     6.2 +++ b/changelog	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     6.3 @@ -0,0 +1,463 @@
     6.4 +masqmail (0.2.21-4) unstable; urgency=low
     6.5 +
     6.6 +  * QA upload.
     6.7 +  * Fix maintainer-script-calls-init-script-directly config:161 and use
     6.8 +    invoke-rc.d instead.
     6.9 +  * Add patch by Radoslaw Grzanka to improve isdn support (Closes: #224275). 
    6.10 +  * Changed debian/compat from 6 to 4. WTF?
    6.11 +
    6.12 + -- Amaya Rodrigo Sastre <amaya@debian.org>  Mon, 03 Mar 2008 19:47:27 +0100
    6.13 +
    6.14 +masqmail (0.2.21-3) unstable; urgency=low
    6.15 +
    6.16 +  * QA upload.
    6.17 +  * Add LSB header to init.d script documenting its dependencies.
    6.18 +  * Add dependency on update-inetd.  Based on patch from Ubuntu.
    6.19 +  * Make sure init.d script create /var/run/masqmail/ if it is
    6.20 +    missing, to handle /var/run/ as a tmpfs (Closes: #353948, #376766,
    6.21 +    #390996).  Patch from Zak B. Elep.
    6.22 +  * Change postinst to use new tail syntax (Closes: #404359)
    6.23 +  * Acknowledge NMU (Closes: #254720).
    6.24 +  * Moved debhelper compatibility level from rules to compat.
    6.25 +  * Upgraded debhelper compatibility level from 3 to 6.
    6.26 +  * Updated standards-version from 3.5.7 to 7.3.7.  No changes needed.
    6.27 +  * Debconf templates translations:
    6.28 +    - Portugese by Américo Monteiro (Closes: #434458).
    6.29 +
    6.30 + -- Petter Reinholdtsen <pere@debian.org>  Sun, 13 Jan 2008 01:17:10 +0100
    6.31 +
    6.32 +masqmail (0.2.21-2) unstable; urgency=low
    6.33 +
    6.34 +  * QA upload.
    6.35 +  * Set Maintainer to QA Group. The previous Maintainer email is
    6.36 +    bouncing.
    6.37 +
    6.38 + -- Lucas Nussbaum <lucas@lucas-nussbaum.net>  Thu, 10 Jan 2008 09:10:26 +0100
    6.39 +
    6.40 +masqmail (0.2.21-1.2) unstable; urgency=low
    6.41 +
    6.42 +  * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
    6.43 +  * Switch to po-debconf for debconf templates. Closes: #235493
    6.44 +  * Rewrite debconf templates to better fit the Developer's Reference write
    6.45 +    style recommendations
    6.46 +  * Removed annoying debconf notes:
    6.47 +    - masqmail/note_moved_tpl and  masqmail/note_pcmcia_scripts are useless as
    6.48 +      taking care of a now unsupported upgrade path
    6.49 +    - masqmail/you_are_not_finished is blatant debconf abuse, sorry.
    6.50 +      This closes: #388928
    6.51 +  * Removed typo in the package description. Closes: #300010
    6.52 +  * Removed bashism in the clean target of the debian/rules file
    6.53 +  * Removed bashisms in Makefile files. Closes: #379711
    6.54 +  * Debconf templates translations:
    6.55 +    - Vietnamese added. Sent during the call for updates of the NMU campaign
    6.56 +    - Russian added. Sent during the call for updates of the NMU campaign
    6.57 +    - Czech added. Sent during the call for updates of the NMU campaign
    6.58 +    - French added. Sent during the call for updates of the NMU campaign
    6.59 +    - German added. Sent during the call for updates of the NMU campaign
    6.60 +
    6.61 + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sun, 26 Nov 2006 15:06:53 +0100
    6.62 +
    6.63 +masqmail (0.2.21-1.1) unstable; urgency=low
    6.64 +
    6.65 +  * Non-maintainer upload.
    6.66 +  * Fix configure.ac to prevent FTBFS (closes: 254720).
    6.67 +    (NMU allowed by developper, so no delayed queue)
    6.68 +
    6.69 + -- Pierre Habouzit <madcoder@debian.org>  Fri,  7 Apr 2006 17:08:57 +0200
    6.70 +
    6.71 +masqmail (0.2.21-1) unstable; urgency=low
    6.72 +
    6.73 +  * security fixes (closes: #329307)
    6.74 +  - do not use shell when executing sub programs
    6.75 +  - do not accept backtick in email adresses
    6.76 +  - write log files as 'mail' user
    6.77 +  * changed default online status file to /var/run/masqmail/masqmail-route
    6.78 +    (closes: #332841)
    6.79 +  * depend on debconf | debconf-2.0 (closes: #332023)
    6.80 +  * add debug.log to logrotate script (closes: #332960)
    6.81 +  * fix typo in templates ('failure') (closes: #224273)
    6.82 +  * use glib2 instead of old glib1.2 (closes: #337921)
    6.83 +  * use /var/run/masqmail for pid files
    6.84 +
    6.85 + -- Oliver Kurth <oku@debian.org>  Mon, 07 Nov 2005 14:09:21 -0800
    6.86 +
    6.87 +masqmail (0.2.20-1) unstable; urgency=low
    6.88 +
    6.89 +  * new upstream version
    6.90 +  * regard connect_error_fail when failing for pipes (closes: #186364)
    6.91 +
    6.92 + -- Oliver Kurth <oku@debian.org>  Tue, 03 Jun 2003 17:56:07 +0200
    6.93 +
    6.94 +masqmail (0.2.19-1) unstable; urgency=low
    6.95 +
    6.96 +  * new upstream version (closes: #182950)
    6.97 +  * fixed typos (closes: #171780, #178752)
    6.98 +  * added IFUP_IFACES to /etc/default/masqmail
    6.99 +  * changed maintainer address to oku@debian.org
   6.100 +
   6.101 + -- Oliver Kurth <oku@debian.org>  Wed, 12 Mar 2003 21:33:53 +0100
   6.102 +
   6.103 +masqmail (0.2.18-1) unstable; urgency=low
   6.104 +
   6.105 +  * new upstream version (delivery delay warnings also if connection fails)
   6.106 +  * fixed typo in man page (Closes: #171813)
   6.107 +
   6.108 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Mon, 02 Dec 2002 16:38:22 +0100
   6.109 +
   6.110 +masqmail (0.2.17-1) unstable; urgency=low
   6.111 +
   6.112 +  * new upstream version (delivery delay warnings)
   6.113 +
   6.114 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Thu, 28 Nov 2002 15:05:53 +0100
   6.115 +
   6.116 +masqmail (0.2.16-1) unstable; urgency=low
   6.117 +
   6.118 +  * new upstream version (debugging works again)
   6.119 +
   6.120 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Tue, 12 Nov 2002 17:27:13 +0100
   6.121 +
   6.122 +masqmail (0.2.15-1) unstable; urgency=low
   6.123 +
   6.124 +  * new upstream version, other changes see ChangeLog
   6.125 +  * security fixes (buffer overflows)
   6.126 +
   6.127 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Wed, 06 Nov 2002 13:27:39 +0100
   6.128 +
   6.129 +masqmail (0.2.14-1) unstable; urgency=low
   6.130 +
   6.131 +  * new upstream version, other changes see ChangeLog
   6.132 +  * included examples for the route locations in masqmail.conf
   6.133 +    (Closes: #166207)
   6.134 +  * removed bashisms from debian/masqmail.config (== -> =)
   6.135 +  * remote_port option works again (Closes: #163850)
   6.136 +    (but it is marked as deprecated)
   6.137 +
   6.138 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Wed, 16 Oct 2002 17:51:40 +0200
   6.139 +
   6.140 +masqmail (0.2.11-2) unstable; urgency=low
   6.141 +
   6.142 +  * ip-up scripts: chmod online file only if it exists
   6.143 +  * ip-up scripts: swapped -go and -qo
   6.144 +    (brain dead bug :-(, closes: #158385)
   6.145 +  * init script: tell which services are started/stopped
   6.146 +  (all of these were noted by Christop Hertel. Thanx :-))
   6.147 +  * removed quotes from daemon args in init script (closes: #157164)
   6.148 +    (somehow this bug reappeared)
   6.149 +
   6.150 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Thu, 15 Aug 2002 21:43:24 +0200
   6.151 +
   6.152 +masqmail (0.2.11-1) unstable; urgency=low
   6.153 +
   6.154 +  * removed quotes from daemon args in init script
   6.155 +  * deleted emacs local variables from bottom of this file.
   6.156 +  * new upstream version, other changes see ChangeLog
   6.157 +    (closes: #155021)
   6.158 +
   6.159 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Mon,  5 Aug 2002 22:12:44 +0200
   6.160 +
   6.161 +masqmail (0.2.10-2) unstable; urgency=low
   6.162 +
   6.163 +  * call /etc/init.d/masqmail stop in config,
   6.164 +    so service is stopped when called with dpkg-reconfigure
   6.165 +    (closes: #151528)
   6.166 +  * removed call to message,
   6.167 +    do not try to write masqmail.conf if user does not want
   6.168 +    to move it away (closes: #151549)
   6.169 +  * remove superfluous 'fi' in ip-up script
   6.170 +
   6.171 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Mon,  1 Jul 2002 21:44:57 +0200
   6.172 +
   6.173 +masqmail (0.2.10-1) unstable; urgency=low
   6.174 +
   6.175 +  * make ip-up scripts useful also for detect methods other than file
   6.176 +  * Added a note for the deprecated /etc/pcmcia/ip-up.d/ scripts.
   6.177 +  * use debconf
   6.178 +  * rewrote init and /etc/ppp/ip-up.d/ scripts,
   6.179 +    removed /etc/pcmcia/ip-up.d/ scripts and added
   6.180 +    /etc/network/if-up.d/ scripts (closes: #145500)
   6.181 +    (Thanks, Ben Low :-))
   6.182 +  * new file README.online, which describes various
   6.183 +    methods for online detection
   6.184 +  * new upstream version, other changes see ChangeLog
   6.185 +
   6.186 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Thu, 27 Jun 2002 12:36:49 +0200
   6.187 +
   6.188 +masqmail (0.2.9-1) unstable; urgency=low
   6.189 +
   6.190 +  * use dpkg --compare-versions in preinst for upgrades
   6.191 +    from very old versions.
   6.192 +  * fixed segfault when called with -t (closes: #147890)
   6.193 +  * pipe output for reloading masqmail to /dev/null (closes: #146704)
   6.194 +  * listen only on localhost:25 by default (closes: #134384)
   6.195 +  * added mbox_default=mda in conf file (closes: #143592)
   6.196 +  * new upstream version,
   6.197 +    other changes see ChangeLog
   6.198 +
   6.199 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Fri, 24 May 2002 16:26:40 +0200
   6.200 +
   6.201 +masqmail (0.2.8-1) unstable; urgency=low
   6.202 +
   6.203 +  * New maintainer: oku@masqmail.cx, sponsored
   6.204 +    by Thimo Neubauer <thimo@debian.org>
   6.205 +  * new upstream version, (closes: #100594),
   6.206 +    other changes see ChangeLog
   6.207 +  * uses ESMTP LOGIN (closes: #129795)
   6.208 +  * use /etc/mailname for host_name (closes: #134385)
   6.209 +  * get daemon (closes: #134422)
   6.210 +  * uncommented alias_file option (closes: #136653)
   6.211 +
   6.212 + -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>  Mon,  8 Apr 2002 01:00:02 +0200
   6.213 +
   6.214 +masqmail (0.1.16-2) unstable; urgency=low
   6.215 +
   6.216 +  * Orphan the package (maintainer set to qa@packages.debian.org).
   6.217 +  * src/connect.c: If last character of hostname is a digit, we conclude
   6.218 +    that the hostname will be an IP address (closes: #138124).
   6.219 +  * Make masqmail use /var/mail instead of /var/spool/mail (closes: #134383).
   6.220 +
   6.221 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Tue, 26 Mar 2002 09:53:43 +0100
   6.222 +
   6.223 +masqmail (0.1.16-1) unstable; urgency=low
   6.224 +
   6.225 +  * New upstream version: bug fixes:
   6.226 +    - PowerPC fix for varargs functions
   6.227 +    - g_free fix in src/conf.c
   6.228 +
   6.229 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Mon, 31 Dec 2001 18:02:29 +0100
   6.230 +
   6.231 +masqmail (0.1.15-1) unstable; urgency=low
   6.232 +
   6.233 +  * New upstream version:
   6.234 +    this is a security fix release. When an alias expansion expands to a 
   6.235 +    pipe, only the effective uid was changed to mail, but not the real uid.
   6.236 +    This way, a command could gain root privileges. This is no longer 
   6.237 +    possible, masqmail drops prvileges completely before executing the pipe
   6.238 +    command (closes: #102092).
   6.239 +  * src/conf.c: Correct a typo (bugfix from upstream). Maybe this fixes the
   6.240 +    spurious segfault on m68k (#100594).
   6.241 +  * Add a dependency on netbase (closes: #101273).
   6.242 +  * Don't install the example configuration file for masqmail.conf in
   6.243 +    /etc/masqmail/, it's available in /usr/share/doc/masqmail/examples
   6.244 +    (closes: #101457).
   6.245 +
   6.246 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Thu, 19 Jul 2001 22:57:13 +0200
   6.247 +
   6.248 +masqmail (0.1.14-1) unstable; urgency=low
   6.249 +
   6.250 +  * New upstream version:
   6.251 +    - correct error reply for lacking permissions (closes: #92894,
   6.252 +      was already fixed in 0.1.13-2).
   6.253 +    - fixed 'last line missing' bug
   6.254 +    - fixed spool locking bug: lock was deleted if unsuccessful
   6.255 +      (unlocking it)
   6.256 +
   6.257 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Fri, 27 Apr 2001 21:09:51 +0200
   6.258 +
   6.259 +masqmail (0.1.13-2) unstable; urgency=low
   6.260 +
   6.261 +  * Change priority from optional to extra.
   6.262 +
   6.263 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Fri,  6 Apr 2001 16:07:36 +0200
   6.264 +
   6.265 +masqmail (0.1.13-1) unstable; urgency=low
   6.266 +
   6.267 +  * New upstream version:
   6.268 +    - qualify address for get configuration.
   6.269 +    - better checking for valid From: address when retrieving mail via pop3
   6.270 +      and this is used as the return path.
   6.271 +
   6.272 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Wed, 28 Mar 2001 23:09:06 +0200
   6.273 +
   6.274 +masqmail (0.1.12-1) unstable; urgency=low
   6.275 +
   6.276 +  * New upstream version e.g.:
   6.277 +
   6.278 +    - support for pipes in routes
   6.279 +    - a wrapper can now be used for POP and SMTP
   6.280 +    - an MDA for local mail delivery can be used
   6.281 +    - bug fixes
   6.282 +
   6.283 +    For a complete list of changes since 0.1.7, see changelog and NEWS.
   6.284 +
   6.285 +  * Add a patch by Edouard G. Parmelan <egp@free.fr>:
   6.286 +    - run daemon in queue mode.
   6.287 +    - add support for PPP and PCMCIA startup scripts.
   6.288 +    - add /etc/logrotate.d script.
   6.289 +    - suggests logrotate.
   6.290 +
   6.291 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Wed, 14 Mar 2001 21:31:31 +0100
   6.292 +
   6.293 +masqmail (0.1.7-2) unstable; urgency=low
   6.294 +
   6.295 +  * Add debhelper to Build-Depends (closes: #76380).
   6.296 +
   6.297 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Mon,  6 Nov 2000 20:59:16 +0100
   6.298 +
   6.299 +masqmail (0.1.7-1) unstable; urgency=low
   6.300 +
   6.301 +  * New upstream version: 
   6.302 +  
   6.303 +    - debug option can be changed for privileged users only
   6.304 +    - fixed a security hole: -C option for unprivileged users now implies
   6.305 +      run_as_user and drops _all_ privileges
   6.306 +    - environment variables for pipe transport
   6.307 +    - wildcards for map_* options
   6.308 +    - rearranged interface handling, IP addresses now possible for
   6.309 +      listen_addresses and mserver_iface
   6.310 +    - beautified masqmail.c
   6.311 +    - revised uid and gid settings in spool.c and local.c (pipe transport)
   6.312 +    - optionally use ident protocol (RFC 1413) and store user id in
   6.313 +      spool file
   6.314 +    - proper spool file locking
   6.315 +
   6.316 +  * i.e. the new upstream version includes fixes for the security problems
   6.317 +    tackled in 0.1.6-2.
   6.318 +  * We have compiled with libident support (--enable-ident).
   6.319 +
   6.320 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Sun, 22 Oct 2000 09:37:56 +0200
   6.321 +
   6.322 +masqmail (0.1.6-2) unstable; urgency=low
   6.323 +
   6.324 +  * Security bugfix: An unprivileged user could use masqmail -C' 
   6.325 +    (use alternative configuration file) and/or -d' (enable debug output)
   6.326 +    for exploits. We disable these options for non-privileged users 
   6.327 +    (#74422 will be closed by the upload of 0.0.12-3 to stable).
   6.328 +
   6.329 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Sun, 15 Oct 2000 20:42:04 +0200
   6.330 +
   6.331 +masqmail (0.1.6-1) unstable; urgency=low
   6.332 +
   6.333 +  * New upstream version:
   6.334 +
   6.335 +    - MasqMail can now retrieve mail with pop3 (new option -g)
   6.336 +    - also supports SMTP after POP
   6.337 +    - supports ESMTP AUTH as client (only CRAM-MD5 supported for now)
   6.338 +    - `-qo' without a connection name works now
   6.339 +    - new command line option `-Mrm' to remove mails from queue
   6.340 +    - many bug fixes, e.g.
   6.341 +      - fixed the segfault caused by unqualified recipient addresses
   6.342 +        (closes: #69112)
   6.343 +    - documentation in html format has been removed; instead, there's
   6.344 +      a complete set of man pages.
   6.345 +
   6.346 +    For a complete list of new features and bugs fixed since 0.0.12, please
   6.347 +    refer to the changelog file.
   6.348 +
   6.349 +  * Include Build-Dependencies (closes: #65514).
   6.350 +  * Compiled with POP3 and AUTH support.
   6.351 +  * Fixed a typo in example.route: must be "pop3_login" (not pop_login).
   6.352 +  * configuration file masqmail.conf has been moved into /etc/masqmail/.
   6.353 +
   6.354 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Sat,  7 Oct 2000 12:49:01 +0200
   6.355 +
   6.356 +masqmail (0.0.12-2) frozen unstable; urgency=low
   6.357 +
   6.358 +  * Just found and fixed another important bug: newaliases (aka
   6.359 +    masqmail -bi) would hang infinitely and therefore break postinst
   6.360 +    scripts of various packages. A very small fix in src/masqmail.c.
   6.361 +
   6.362 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Wed, 29 Mar 2000 23:34:38 +0200
   6.363 +
   6.364 +masqmail (0.0.12-1) frozen unstable; urgency=low
   6.365 +
   6.366 +  * New upstream version: Bugfixes only (should go into frozen, since it
   6.367 +    fixes an RC bug:)
   6.368 +    - setegid in local.c (closes: #58893)
   6.369 +    - set len for getsockname
   6.370 +    - set local_net_routes to NULL if there is no local net
   6.371 +    - warn if spool file could not be deleted
   6.372 +    - say 'mail queue is empty' if mail queue is empty
   6.373 +  * Moved mailq from /usr/sbin to /usr/bin (cf. exim et al).
   6.374 +
   6.375 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Wed, 29 Mar 2000 14:25:08 +0200
   6.376 +
   6.377 +masqmail (0.0.11-1) frozen unstable; urgency=low
   6.378 +
   6.379 +  * New upstream version: Bugfixes only compared to 0.0.10.
   6.380 +
   6.381 +  * To the archive maintainer: I think this version should replace the
   6.382 +    version 0.0.8-3, which is currently in frozen:
   6.383 +
   6.384 +    Compared with upstream 0.0.8, the only new features are
   6.385 +    - support to read certain configuration options from files.
   6.386 +    - support for aliases in /etc/aliases. This is a necessary feature
   6.387 +      to comply with Debian policy (closes: #58885).
   6.388 +
   6.389 +    Then, there are a few bug fixes since 0.0.11 wrt RFC 822 compliance.
   6.390 +
   6.391 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Sat,  4 Mar 2000 17:40:56 +0100
   6.392 +
   6.393 +masqmail (0.0.10-1) unstable; urgency=low
   6.394 +
   6.395 +  * New upstream version:
   6.396 +    - includes our liblockfile support.
   6.397 +    - support for aliases (fixes: #58885).
   6.398 +  * To conform with Debian policy, we include an shell script
   6.399 +    /usr/bin/newaliases, that calls sendmail -bi (which has no effect
   6.400 +    with MasqMail).
   6.401 +
   6.402 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Tue, 29 Feb 2000 13:37:18 +0100
   6.403 +
   6.404 +masqmail (0.0.9-2) unstable; urgency=low
   6.405 +
   6.406 +  * This release only has a small change in debian/rules that fixes an
   6.407 +    important bug: /usr/sbin/masqmail was not installed setuid root and
   6.408 +    therefore failed to work if suidmanager was not present at install
   6.409 +    time. In frozen, this bug was fixed simultanously by 0.0.8-3.
   6.410 +
   6.411 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Thu, 24 Feb 2000 22:13:01 +0100
   6.412 +
   6.413 +masqmail (0.0.9-1) unstable; urgency=low
   6.414 +
   6.415 +  * New upstream version.
   6.416 +
   6.417 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Fri, 11 Feb 2000 13:30:10 +0100
   6.418 +
   6.419 +masqmail (0.0.8-3) frozen; urgency=high
   6.420 +
   6.421 +  * This release only has a small change in debian/rules that fixes an
   6.422 +    important bug: /usr/sbin/masqmail was not installed setuid root and
   6.423 +    therefore failed to work if suidmanager was not present at install
   6.424 +    time (closes: Bug#58886, Bug#58893).
   6.425 +
   6.426 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Thu, 24 Feb 2000 13:16:41 +0100
   6.427 +
   6.428 +masqmail (0.0.8-2) frozen unstable; urgency=low
   6.429 +
   6.430 +  * Now new code, just a simple fix to the command line parsing,
   6.431 +    therefore this upload is targetted for frozen.
   6.432 +  * Patch to allow '--' on command line before the email adress, mimicking
   6.433 +    sendmail's behavior. Necessary to make Debian's mutt package work with
   6.434 +    masqmail, and therefore should go into frozen (closes: Bug#56341
   6.435 +    masqmail: Mutt can't send emails through masqmail).
   6.436 +  * Therefore updates to the man page.
   6.437 +  * Changed Oliver's address and the MasqMail homepage in all documents.
   6.438 +
   6.439 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Fri, 28 Jan 2000 11:51:06 +0100
   6.440 +
   6.441 +masqmail (0.0.8-1) unstable; urgency=low
   6.442 +
   6.443 +  * New upstream version.
   6.444 +  * Made the source compile on both slink and potato.
   6.445 +
   6.446 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Fri,  29 Oct 1999 10:40:27 +0200
   6.447 +
   6.448 +masqmail (0.0.3-1slink) stable; urgency=low
   6.449 +
   6.450 +  * New upstream version.
   6.451 +  * Compiled for slink.
   6.452 +
   6.453 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Mon,  4 Oct 1999 14:44:27 +0200
   6.454 +
   6.455 +masqmail (0.0.2-1) unstable; urgency=low
   6.456 +
   6.457 +  * New upstream version.
   6.458 +
   6.459 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Sat, 25 Sep 1999 12:32:02 +0200
   6.460 +
   6.461 +masqmail (0.0.1-1) unstable; urgency=low
   6.462 +
   6.463 +  * Initial Release.
   6.464 +
   6.465 + -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org>  Wed, 15 Sep 1999 14:07:55 +0200
   6.466 +
     7.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     7.2 +++ b/compat	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     7.3 @@ -0,0 +1,1 @@
     7.4 +4
     8.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     8.2 +++ b/control	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     8.3 @@ -0,0 +1,23 @@
     8.4 +Source: masqmail
     8.5 +Section: mail
     8.6 +Priority: extra
     8.7 +Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
     8.8 +Standards-Version: 3.7.3
     8.9 +Build-Depends: debhelper (>> 3.0), liblockfile-dev, libglib2.0-dev, libident-dev
    8.10 +
    8.11 +Package: masqmail
    8.12 +Architecture: any
    8.13 +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, debconf (>> 0.5) | debconf-2.0, netbase, update-inetd
    8.14 +Replaces: mail-transport-agent
    8.15 +Provides: mail-transport-agent
    8.16 +Suggests: mail-reader, logrotate
    8.17 +Conflicts: mail-transport-agent
    8.18 +Description: A mailer for hosts without permanent internet connection
    8.19 + MasqMail is an MTA (mail transport agent) and POP3 client for hosts 
    8.20 + that don't have a permanent internet connection, eg. a home network 
    8.21 + or a single host at home and notebooks. It has special support for
    8.22 + connections to different ISPs.
    8.23 + .
    8.24 + In these cases, MasqMail is a slim replacement for full-blown MTAs 
    8.25 + such as sendmail, exim, qmail or postfix. The POP3 client can be
    8.26 + a small replacement for other full-featured tools like fetchmail.
     9.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     9.2 +++ b/copyright	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
     9.3 @@ -0,0 +1,29 @@
     9.4 +This is Debian prepackaged version of MasqMail, a small mail transport agent
     9.5 +for hosts without a permanent internet connection.
     9.6 +
     9.7 +This package is maintained by Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>. Its source
     9.8 +can be obtained from
     9.9 +
    9.10 +    http://masqmail.cx/masqmail/
    9.11 +
    9.12 +Upstream author: Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>
    9.13 +
    9.14 +
    9.15 +    Copyright (C) 1999 Oliver Kurth
    9.16 +
    9.17 +    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
    9.18 +    it under the terms of the GNU General Public License as published by
    9.19 +    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
    9.20 +    (at your option) any later version.
    9.21 +
    9.22 +    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    9.23 +    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    9.24 +    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    9.25 +    GNU General Public License for more details.
    9.26 +
    9.27 +    You should have received a copy of the GNU General Public License
    9.28 +    along with this program; if not, write to the Free Software
    9.29 +    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
    9.30 +
    9.31 +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General
    9.32 +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'.
    10.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    10.2 +++ b/dirs	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    10.3 @@ -0,0 +1,12 @@
    10.4 +etc/masqmail
    10.5 +usr/sbin
    10.6 +usr/bin
    10.7 +var/log
    10.8 +var/spool
    10.9 +var/run/masqmail
   10.10 +etc/logrotate.d
   10.11 +etc/ppp/ip-up.d
   10.12 +etc/ppp/ip-down.d
   10.13 +etc/network/if-up.d
   10.14 +etc/network/if-down.d
   10.15 +usr/share/lintian/overrides
    11.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    11.2 +++ b/docs	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    11.3 @@ -0,0 +1,1 @@
    11.4 +AUTHORS INSTALL NEWS README TODO debian/README.online
    12.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    12.2 +++ b/mailq.8	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    12.3 @@ -0,0 +1,1 @@
    12.4 +.so man8/masqmail.8
    13.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    13.2 +++ b/mailrm.8	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    13.3 @@ -0,0 +1,1 @@
    13.4 +.so man8/masqmail.8
    14.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    14.2 +++ b/masqmail.config	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    14.3 @@ -0,0 +1,170 @@
    14.4 +#!/bin/bash -e
    14.5 +
    14.6 +# Source debconf library.
    14.7 +. /usr/share/debconf/confmodule
    14.8 +
    14.9 +db_version 2.0
   14.10 +
   14.11 +# This conf script is capable of backing up
   14.12 +db_capb backup
   14.13 +
   14.14 +# shamelessly copied from xserver-common.config.
   14.15 +# Thanks to Branden. :-)
   14.16 +
   14.17 +CONFIGFILE=/etc/masqmail/masqmail.conf
   14.18 +
   14.19 +ASK_TO_REPLACE=
   14.20 +if [ -e $CONFIGFILE ]; then
   14.21 +  # does the file have debconf markers in it?
   14.22 +  if egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE && \
   14.23 +     egrep -q '^### END DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE; then
   14.24 +    PRIORITY=medium
   14.25 +  else
   14.26 +    ASK_TO_REPLACE=yes
   14.27 +    PRIORITY=high
   14.28 +  fi
   14.29 +else
   14.30 +  PRIORITY=medium
   14.31 +  # this is for the postinst, which tests this:
   14.32 +  db_set masqmail/move_existing_nondebconf_config "true"
   14.33 +fi
   14.34 +
   14.35 +# use debconf to manage configuration file?
   14.36 +db_input $PRIORITY masqmail/manage_config_with_debconf || true
   14.37 +db_go
   14.38 +db_get masqmail/manage_config_with_debconf
   14.39 +if [ "$RET" = "false" ]; then
   14.40 +  exit 0
   14.41 +fi
   14.42 +
   14.43 +# move existing configuration file out of
   14.44 +# the way?
   14.45 +if [ x"$ASK_TO_REPLACE" = x"yes" ]; then
   14.46 +  db_input $PRIORITY masqmail/move_existing_nondebconf_config || true
   14.47 +  db_go
   14.48 +  db_get masqmail/move_existing_nondebconf_config || true
   14.49 +  if [ "$RET" = "true" ]; then
   14.50 +    mv $CONFIGFILE $CONFIGFILE.debconf-backup
   14.51 +  else
   14.52 +    exit 0
   14.53 +  fi
   14.54 +fi
   14.55 +
   14.56 +if [ -f /etc/mailname ] ; then
   14.57 +  hostfqdn=`cat /etc/mailname`
   14.58 +else
   14.59 +  hostfqdn=`hostname -f`
   14.60 +fi
   14.61 +hostname=`hostname`
   14.62 +
   14.63 +db_fget masqmail/host_name seen
   14.64 +if [ "$RET" = "false" ]; then
   14.65 +    db_set masqmail/host_name ${hostfqdn}
   14.66 +fi
   14.67 +db_fget masqmail/local_hosts seen
   14.68 +if [ "$RET" = "false" ]; then
   14.69 +    db_set masqmail/local_hosts "localhost;${hostname};${hostfqdn}"
   14.70 +fi
   14.71 +
   14.72 +STATE=1
   14.73 +while [ "$STATE" != 0 -a "$STATE" != 19 ]; do
   14.74 +	case "$STATE" in
   14.75 +	1)
   14.76 +		db_input medium masqmail/host_name || true
   14.77 +		;;
   14.78 +	2)
   14.79 +		db_input medium masqmail/local_hosts || true
   14.80 +		;;
   14.81 +	3)
   14.82 +		db_input medium masqmail/local_nets || true
   14.83 +		;;
   14.84 +	4)
   14.85 +		db_input medium masqmail/listen_addresses || true
   14.86 +		;;
   14.87 +	5)
   14.88 +		db_input low masqmail/use_syslog || true
   14.89 +		;;
   14.90 +	6)
   14.91 +		db_input medium masqmail/online_detect || true
   14.92 +		;;
   14.93 +	7)
   14.94 +		db_get masqmail/online_detect
   14.95 +		if [ "$RET" = "file" ] ; then
   14.96 +			db_input low masqmail/online_file || true
   14.97 +		else
   14.98 +			db_input medium masqmail/online_pipe || true
   14.99 +		fi
  14.100 +		;;
  14.101 +	8)
  14.102 +		db_input medium masqmail/mbox_default || true
  14.103 +		;;
  14.104 +	9)
  14.105 +		db_get masqmail/mbox_default
  14.106 +		if [ "$RET" = "mda" ] ; then
  14.107 +		    db_input medium masqmail/mda || true
  14.108 +		else
  14.109 +		    db_input low masqmail/mda || true
  14.110 +		fi
  14.111 +		;;
  14.112 +	10)
  14.113 +		db_input low masqmail/alias_local_caseless || true
  14.114 +		;;
  14.115 +	11)
  14.116 +		db_input low masqmail/init_smtp_daemon || true
  14.117 +		;;
  14.118 +	12)
  14.119 +		db_input low masqmail/init_queue_daemon || true
  14.120 +		;;
  14.121 +	13)
  14.122 +		db_get masqmail/init_queue_daemon
  14.123 +		if [ "$RET" = "true" ] ; then
  14.124 +		    db_input low masqmail/queue_daemon_ival || true
  14.125 +		fi
  14.126 +		;;
  14.127 +	14)
  14.128 +		db_input medium masqmail/init_fetch_daemon || true
  14.129 +		;;
  14.130 +	15)
  14.131 +		db_get masqmail/init_fetch_daemon
  14.132 +		if [ "$RET" = "true" ] ; then
  14.133 +		    db_input low masqmail/fetch_daemon_ival || true
  14.134 +		fi
  14.135 +		;;
  14.136 +	16)
  14.137 +		db_input medium masqmail/ipup_runqueue || true
  14.138 +		;;
  14.139 +	17)
  14.140 +		db_input medium masqmail/ipup_fetch || true
  14.141 +		;;
  14.142 +	18)
  14.143 +		db_input medium masqmail/ifup_ifaces || true
  14.144 +		;;
  14.145 +
  14.146 +	esac			
  14.147 +
  14.148 +	if db_go; then
  14.149 +		STATE=$(($STATE + 1))
  14.150 +	else
  14.151 +		STATE=$(($STATE - 1))
  14.152 +	fi
  14.153 +done
  14.154 + 	
  14.155 +# dpkg-reconfigure does not stop services:
  14.156 +# (cause of Bug#151528)
  14.157 +# in debhelper version < 1.2.9
  14.158 +
  14.159 +DH_VERSION=`dpkg -l debconf | awk ' /^ii/ { print $3 }'`
  14.160 +
  14.161 +if dpkg --compare-versions $DH_VERSION lt "1.2.9" ; then
  14.162 +    if [ x"$1" = x"reconfigure" ] ; then
  14.163 +	if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then
  14.164 +		invoke-rc.d masqmail stop 
  14.165 +	else
  14.166 +		if [ -x "/etc/init.d/masqmail" ]; then
  14.167 +	    		/etc/init.d/masqmail stop || true
  14.168 +		fi
  14.169 +	fi
  14.170 +    fi
  14.171 +fi
  14.172 +
  14.173 +exit 0
    15.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    15.2 +++ b/masqmail.init	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    15.3 @@ -0,0 +1,116 @@
    15.4 +#!/bin/sh
    15.5 +### BEGIN INIT INFO
    15.6 +# Provides:          masqmail
    15.7 +# Required-Start:    $remote_fs
    15.8 +# Required-Stop:     $remote_fs
    15.9 +# Default-Start:     2 3 4 5
   15.10 +# Default-Stop:      0 1 6
   15.11 +### END INIT INFO
   15.12 +# /etc/init.d/masqmail
   15.13 +#
   15.14 +# Written by Miquel van Smoorenburg <miquels@drinkel.ow.org>.
   15.15 +# Modified for Debian GNU/Linux by Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>.
   15.16 +# Modified for exim by Tim Cutts <tjrc1@mole.bio.cam.ac.uk>
   15.17 +# Modified for masqmail by Gregor Hoffleit <flight@debian.org>
   15.18 +# Modified for masqmail by Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>
   15.19 +
   15.20 +set -e
   15.21 +
   15.22 +# If you disable this file, masqmail can be run from /etc/inetd.conf
   15.23 +#exit 0
   15.24 +
   15.25 +# defaults, do not edit here but in
   15.26 +# /etc/default/masqmail
   15.27 +INIT_SMTP_DAEMON=true
   15.28 +INIT_QUEUE_DAEMON=true
   15.29 +INIT_FETCH_DAEMON=false
   15.30 +QUEUE_DAEMON_IVAL=-q10m
   15.31 +FETCH_DAEMON_IVAL=-go5m
   15.32 +
   15.33 +RUN_DIR=/var/run/masqmail
   15.34 +
   15.35 +[ -r /etc/default/masqmail ] && . /etc/default/masqmail
   15.36 +
   15.37 +PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
   15.38 +DAEMON=/usr/sbin/masqmail
   15.39 +NAME=masqmail
   15.40 +DESC="MTA (masqmail)"
   15.41 +
   15.42 +test -x $DAEMON || exit 0
   15.43 +
   15.44 +if [ ! -f /etc/masqmail/masqmail.conf ] ; then
   15.45 +    echo "you have to configure masqmail first."
   15.46 +    exit 0
   15.47 +fi
   15.48 +
   15.49 +# Create /var/run/masqmail if /var/run/ is a tmpfs.
   15.50 +if [ ! -d $RUN_DIR ] ; then
   15.51 +    mkdir -p $RUN_DIR
   15.52 +fi
   15.53 +
   15.54 +if [ x"$INIT_SMTP_DAEMON" = x"true" ] || [ x"$INIT_QUEUE_DAEMON" = x"true" ] ; then
   15.55 +    DAEMON_ARGS=
   15.56 +    if [ x"$INIT_SMTP_DAEMON" = x"true" ] ; then
   15.57 +	DAEMON_ARGS=-bd
   15.58 +    fi
   15.59 +
   15.60 +    if [ x"$INIT_QUEUE_DAEMON" = x"true" ] ; then
   15.61 +	DAEMON_ARGS="$DAEMON_ARGS $QUEUE_DAEMON_IVAL"
   15.62 +    fi
   15.63 +    INIT_DAEMON=true
   15.64 +else
   15.65 +    INIT_DAEMON=false
   15.66 +fi
   15.67 +
   15.68 +case "$1" in
   15.69 +  start)
   15.70 +    echo -n "Starting $DESC: "
   15.71 +    if [ x"$INIT_DAEMON" = x"true" ] ; then
   15.72 +	update-inetd --disable smtp
   15.73 +	start-stop-daemon --start --startas $DAEMON \
   15.74 +	    --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid -- $DAEMON_ARGS
   15.75 +	echo -n " listen/queue"
   15.76 +    fi
   15.77 +    if [ x"$INIT_FETCH_DAEMON" = x"true" ] ; then
   15.78 +	start-stop-daemon --start --startas $DAEMON \
   15.79 +	    --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid -- $FETCH_DAEMON_IVAL
   15.80 +	echo -n " fetch"
   15.81 +    fi
   15.82 +    echo "."
   15.83 +    ;;
   15.84 +  stop)
   15.85 +    echo -n "Stopping $DESC: "
   15.86 +    if [ -f $RUN_DIR/masqmail.pid ] ; then
   15.87 +	start-stop-daemon --stop --oknodo --retry 1 --name $NAME --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid
   15.88 +	update-inetd --enable smtp
   15.89 +	echo -n " listen/queue"
   15.90 +    fi
   15.91 +    if [ -f $RUN_DIR/masqmail-get.pid ] ; then
   15.92 +	start-stop-daemon --stop --oknodo --retry 1 --name $NAME --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid
   15.93 +	echo -n " fetch"
   15.94 +    fi
   15.95 +    echo "."
   15.96 +      ;;
   15.97 +  restart)
   15.98 +    $0 stop
   15.99 +    $0 start
  15.100 +    ;;
  15.101 +  reload|force-reload)
  15.102 +    echo -n "Reloading $DESC configuration files: "
  15.103 +    if [ -f $RUN_DIR/masqmail.pid ] ; then
  15.104 +	start-stop-daemon --stop --signal 1 --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid
  15.105 +	echo -n " listen/queue"
  15.106 +    fi
  15.107 +    if [ -f $RUN_DIR/masqmail-get.pid ] ; then
  15.108 +	start-stop-daemon --stop --signal 1 --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid
  15.109 +	echo -n " fetch"
  15.110 +    fi
  15.111 +    echo "."
  15.112 +    ;;
  15.113 +  *)
  15.114 +    echo "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2
  15.115 +    exit 1
  15.116 +    ;;
  15.117 +esac
  15.118 +
  15.119 +exit 0
    16.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    16.2 +++ b/masqmail.ip-up	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    16.3 @@ -0,0 +1,74 @@
    16.4 +#!/bin/sh
    16.5 +
    16.6 +# Exit if package was removed but not purged.
    16.7 +test -x /usr/sbin/masqmail || exit 0
    16.8 +
    16.9 +# defaults, do not edit here but in
   16.10 +# /etc/default/masqmail
   16.11 +IPUP_RUNQUEUE=true
   16.12 +IPUP_FETCH=true
   16.13 +
   16.14 +[ -r /etc/default/masqmail ] && . /etc/default/masqmail
   16.15 +
   16.16 +if [ -n "$PPP_IFACE" ]; then
   16.17 +	SCHEME="$PPP_IPPARAM"
   16.18 +	IFACE=$PPP_IFACE
   16.19 +else
   16.20 +	SCHEME="${IF_MROUTE:-$IF_NAME}"
   16.21 +fi
   16.22 +
   16.23 +if [ ! x"$IFUP_IFACES" = x"all" ] ; then
   16.24 +  echo $IFUP_IFACES | grep $IFACE > /dev/null || exit 0
   16.25 +fi
   16.26 +
   16.27 +DETECT="`awk -F'[ \t]*=[ \t]*' '/^online_detect/ \
   16.28 +	{ print split($2,A,\"\\\"\") == 3 ? A[2] :  $2 }' /etc/masqmail/masqmail.conf`"
   16.29 +
   16.30 +if [ x"$DETECT" = x"file" ] ; then
   16.31 +    ROUTEFILE="`awk -F'[ \t]*=[ \t]*' '/^online_file/ \
   16.32 +	    { print split($2,A,\"\\\"\") == 3 ? A[2] :  $2 }' /etc/masqmail/masqmail.conf`"
   16.33 +
   16.34 +    if [ -z "$ROUTEFILE" ]; then
   16.35 +	    echo "no online_file defined in /etc/masqmail/masqmail.conf"
   16.36 +	    exit 1
   16.37 +    fi
   16.38 +fi
   16.39 +
   16.40 +if [ -z "$MODE" ]; then
   16.41 +	case `dirname "$0"` in
   16.42 +		*/if-up.d|*/ip-up.d)
   16.43 +		    MODE=start;
   16.44 +		    ;;
   16.45 +		*/if-down.d|*/ip-down.d)
   16.46 +		    MODE=stop;
   16.47 +		    ;;
   16.48 +	esac
   16.49 +fi
   16.50 +
   16.51 +case "$MODE" in
   16.52 +	start)
   16.53 +		if [ -n "$SCHEME" ] ; then
   16.54 +		    echo -n "$SCHEME" > "$ROUTEFILE"
   16.55 +		    chmod 0644 "$ROUTEFILE"
   16.56 +		else
   16.57 +		    echo -n "$PPP_IFACE" > "$ROUTEFILE"
   16.58 +		    chmod 0644 "$ROUTEFILE"
   16.59 +		fi
   16.60 +		if [ x"$IPUP_RUNQUEUE" = x"true" ] ; then
   16.61 +		    /usr/sbin/masqmail -qo &
   16.62 +		fi
   16.63 +		if [ x"$IPUP_FETCH" = x"true" ] ; then
   16.64 +		    /usr/sbin/masqmail -go &
   16.65 +		fi
   16.66 +		;;
   16.67 +	stop)
   16.68 +		rm -f "$ROUTEFILE"
   16.69 +		;;
   16.70 +	*)
   16.71 +		echo "$0: unknown MODE"
   16.72 +		;;
   16.73 +esac
   16.74 +
   16.75 +exit 0
   16.76 +
   16.77 +
    17.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    17.2 +++ b/masqmail.links	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    17.3 @@ -0,0 +1,5 @@
    17.4 +/usr/sbin/masqmail /usr/lib/sendmail
    17.5 +/usr/sbin/masqmail /usr/sbin/sendmail
    17.6 +/usr/sbin/masqmail /usr/bin/mailq
    17.7 +/usr/sbin/masqmail /usr/bin/mailrm
    17.8 +
    18.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    18.2 +++ b/masqmail.lintian	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    18.3 @@ -0,0 +1,4 @@
    18.4 +# has to be setuid:
    18.5 +masqmail: setuid-binary usr/sbin/masqmail 4755 root/root
    18.6 +# worked around that in debian/masqmail.config:
    18.7 +masqmail: init-script-suggests-versioned-depends postinst
    19.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    19.2 +++ b/masqmail.logrotate	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    19.3 @@ -0,0 +1,22 @@
    19.4 +/var/log/masqmail/masqmail.log {
    19.5 +	rotate 2
    19.6 +	weekly
    19.7 +	compress
    19.8 +	delaycompress
    19.9 +	missingok
   19.10 +	notifempty
   19.11 +	postrotate
   19.12 +		/etc/init.d/masqmail reload > /dev/null
   19.13 +	endscript
   19.14 +}
   19.15 +/var/log/masqmail/debug.log {
   19.16 +	rotate 2
   19.17 +	weekly
   19.18 +	compress
   19.19 +	delaycompress
   19.20 +	missingok
   19.21 +	notifempty
   19.22 +	postrotate
   19.23 +		/etc/init.d/masqmail reload > /dev/null
   19.24 +	endscript
   19.25 +}
    20.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    20.2 +++ b/masqmail.templates	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    20.3 @@ -0,0 +1,227 @@
    20.4 +Template: masqmail/manage_config_with_debconf
    20.5 +Type: boolean
    20.6 +Default: true
    20.7 +_Description: Manage masqmail.conf using debconf?
    20.8 + The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically
    20.9 + by debconf, or manually by you.
   20.10 + .
   20.11 + Note that only specific, marked sections of the configuration file will be
   20.12 + handled by debconf if you select this option; if those markers are absent,
   20.13 + you will have to update the file manually, or move or delete the file.
   20.14 +
   20.15 +Template: masqmail/move_existing_nondebconf_config
   20.16 +Type: boolean
   20.17 +Default: false
   20.18 +_Description: Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?
   20.19 + The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does
   20.20 + not contain a marked section for debconf to write its data.
   20.21 + .
   20.22 + If you select this option, the existing configuration
   20.23 + file will be backed up to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a
   20.24 + new file written to /etc/masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this
   20.25 + option, the existing configuration file will not be managed by debconf,
   20.26 + and no further questions about masqmail configuration will be
   20.27 + asked.
   20.28 +
   20.29 +Template: masqmail/host_name
   20.30 +Type: string
   20.31 +Default:
   20.32 +_Description: Masqmail host name:
   20.33 + Please enter the name used by masqmail to identify itself to others.
   20.34 + This is most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting
   20.35 + banner, for expanding unqualified addresses, the Message ID and so on.
   20.36 +
   20.37 +Template: masqmail/local_hosts
   20.38 +Type: string
   20.39 +_Description: Hosts considered local:
   20.40 + Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are
   20.41 + considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a
   20.42 + mailbox (or Maildir or MDA) on this host.
   20.43 + .
   20.44 + You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully
   20.45 + qualified form and just the simple hostname here.
   20.46 + .
   20.47 + You can also use wildcard expressions like '*' and '?'.
   20.48 +
   20.49 +Template: masqmail/local_nets
   20.50 +Type: string
   20.51 +_Description: Nets considered local:
   20.52 + Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are
   20.53 + on your local network, ie. they are always reachable, without a
   20.54 + dialup connection. Mail to these hosts will be delivered immediately,
   20.55 + without checking for the online status.
   20.56 + .
   20.57 + You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local
   20.58 + .
   20.59 + If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want
   20.60 + to use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail
   20.61 + server which accepts outgoing mail is at all times
   20.62 + reachable to you, just insert '*'.
   20.63 +
   20.64 +Template: masqmail/listen_addresses
   20.65 +Type: string
   20.66 +Default: localhost:25
   20.67 +_Description: Interfaces for incoming connections:
   20.68 + Masqmail, for security reasons, does not listen an all network
   20.69 + interfaces by default. If there are no other hosts connected to your
   20.70 + host, just leave the default 'localhost:25' value. If there are other
   20.71 + hosts that may want to send SMTP messages to this host, add the
   20.72 + address of your network interface here, eg.:
   20.73 + localhost:25;192.168.1.2:25.
   20.74 + .
   20.75 + Of course you can also replace the '25' with another port number, however
   20.76 + this is unusual.
   20.77 +
   20.78 +Template: masqmail/use_syslog
   20.79 +Type: boolean
   20.80 +Default: false
   20.81 +_Description: Use syslogd for logs?
   20.82 + You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not,
   20.83 + logs will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log.
   20.84 +
   20.85 +Template: masqmail/online_detect
   20.86 +Type: select
   20.87 +__Choices: file, pipe
   20.88 +Default: file
   20.89 +_Description: Online detection method:
   20.90 + Masqmail has different methods to determine whether it is online or not,
   20.91 + these are 'file','pipe'.
   20.92 + .
   20.93 + For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it
   20.94 + exists, reads from it the name of the connection.
   20.95 + .
   20.96 + For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name
   20.97 + if online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this.
   20.98 +
   20.99 +Template: masqmail/online_file
  20.100 +Type: string
  20.101 +Default: /var/run/masqmail-route
  20.102 +_Description: File used to determine the online status:
  20.103 +
  20.104 +Template: masqmail/online_pipe
  20.105 +Type: string
  20.106 +Default:
  20.107 +_Description: Name of the program used to determine the online status:
  20.108 + Please choose the program to use to determine the online
  20.109 + status. Please note that, when this program is called, masqmail has
  20.110 + the user id 'mail'.
  20.111 +
  20.112 +Template: masqmail/mbox_default
  20.113 +Type: select
  20.114 +Choices: mbox, mda, maildir
  20.115 +Default: mbox
  20.116 +_Description: Local delivery style:
  20.117 + Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail)
  20.118 + or to a qmail style Maildir in the users home dir.
  20.119 + .
  20.120 + You can select the default style here. You can configure this also
  20.121 + on a per-user basis with the options mbox_users, mda_users and
  20.122 + maildir_users.
  20.123 +
  20.124 +Template: masqmail/mda
  20.125 +Type: string
  20.126 +Default: /usr/bin/procmail -Y -d ${rcpt_local}
  20.127 +_Description: MDA command line (including options):
  20.128 + Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including
  20.129 + its arguments. You can use substitution values here,
  20.130 + eg. ${rcpt_local} for the user name.
  20.131 + .
  20.132 + For other substitutions please see the man page.
  20.133 + .
  20.134 + This question is also asked if you did not set mbox_default to mda,
  20.135 + since you can use mda for a set of users specially.
  20.136 +
  20.137 +Template: masqmail/alias_local_caseless
  20.138 +Type: boolean
  20.139 +Default: false
  20.140 +_Description: Alias expansion regarding case or not:
  20.141 + Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses.
  20.142 + The search for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower
  20.143 + case or insensitive to case.
  20.144 +
  20.145 +Template: masqmail/init_smtp_daemon
  20.146 +Type: boolean
  20.147 +Default: true
  20.148 +_Description: Start SMTP listening daemon?
  20.149 + Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening
  20.150 + daemon. You will need this if:
  20.151 +  - there are other hosts in your local network that may want to send
  20.152 +    mail via this host
  20.153 +  - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,
  20.154 +    mozilla are examples)
  20.155 +
  20.156 +Template: masqmail/init_queue_daemon
  20.157 +Type: boolean
  20.158 +Default: true
  20.159 +_Description: Start SMTP queue running daemon?
  20.160 + Please choose this option if you want masqmail to start as a queue
  20.161 + running daemon. You're very likely to need this. It is used for mail
  20.162 + that cannot delivered immediately, either because of delivery
  20.163 + failures or because you were not online on the first attempt to send
  20.164 + a mail.
  20.165 +
  20.166 +Template: masqmail/queue_daemon_ival
  20.167 +Type: string
  20.168 +Default: -q10m
  20.169 +_Description: Interval for the queue running daemon:
  20.170 + Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means
  20.171 + flush the queue every 10 minutes.
  20.172 + .
  20.173 + The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,d,w for
  20.174 + seconds, minutes, hours, days or weeks respectively.
  20.175 + .
  20.176 + Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h).
  20.177 +
  20.178 +Template: masqmail/init_fetch_daemon
  20.179 +Type: boolean
  20.180 +Default: false
  20.181 +_Description: Start POP3 fetch daemon?
  20.182 + Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch
  20.183 + daemon. If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3
  20.184 + servers that you configure in regular intervals, detecting the online
  20.185 + status first.
  20.186 + .
  20.187 + No matter what you choose here, you can later select whether you want to fetch
  20.188 + mail the moment you get online.
  20.189 +
  20.190 +Template: masqmail/fetch_daemon_ival
  20.191 +Type: string
  20.192 +Default: -go5m
  20.193 +_Description: Interval for the fetch daemon:
  20.194 + Please choose the interval for the fetch daemon.
  20.195 + .
  20.196 + The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,d,w for
  20.197 + seconds, minutes, hours, days or weeks respectively.
  20.198 + .
  20.199 + Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h).
  20.200 +
  20.201 +Template: masqmail/ipup_runqueue
  20.202 +Type: boolean
  20.203 +Default: true
  20.204 +_Description: Flush mail queue when you get online?
  20.205 + Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail
  20.206 + queue as soon as you go online. This will be done in the ip-up script
  20.207 + in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/.
  20.208 +
  20.209 +Template: masqmail/ipup_fetch
  20.210 +Type: boolean
  20.211 +Default: false
  20.212 +_Description: Fetch mail when you get online?
  20.213 + Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail
  20.214 + from POP3 servers as soon as you go online. This will be done in the
  20.215 + ip-up script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/.
  20.216 +
  20.217 +Template: masqmail/ifup_ifaces
  20.218 +Type: string
  20.219 +Default: all
  20.220 +_Description: List of interfaces used for masqmail online detection:
  20.221 + Please choose a list of network interfaces which will trigger queue
  20.222 + runs and/or fetching mails when going up. The list will be used in
  20.223 + the /etc/ppp/ip-up and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the
  20.224 + interface goes up.
  20.225 + .
  20.226 + A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for
  20.227 + a notebook.
  20.228 + .
  20.229 + Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces.
  20.230 +
    21.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    21.2 +++ b/newaliases	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    21.3 @@ -0,0 +1,2 @@
    21.4 +#!/bin/sh
    21.5 +/usr/lib/sendmail -bi
    22.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    22.2 +++ b/newaliases.8	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    22.3 @@ -0,0 +1,22 @@
    22.4 +.TH newaliases 8
    22.5 +.SH NAME
    22.6 +newaliases \- update /etc/aliases database
    22.7 +.SH SYNOPSIS
    22.8 +.B newaliases
    22.9 +
   22.10 +.SH DESCRIPTION
   22.11 +newaliases is called by many applications to notify the mail transport
   22.12 +agent of changes to the system mail aliases database.
   22.13 +MasqMail doesn't need to be notified of changes to /etc/aliases, therefore
   22.14 +this script does nothing. It is provided only for compatibility with 
   22.15 +the sendmail program.
   22.16 +
   22.17 +.SH FILES
   22.18 +/etc/aliases
   22.19 +
   22.20 +.SH SEE ALSO
   22.21 +\fBmasqmail.aliases (5)\f1, \fBmasqmail.conf (5)\f1, \fBmasqmail.route (5)\f1, \fBmasqmail.get (5)\f1
   22.22 +
   22.23 +.SH AUTHOR
   22.24 +This manual page was stitched together by Gregor Hoffleit
   22.25 +<flight@debian.org> for the Debian project.
    23.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    23.2 +++ b/po/POTFILES.in	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    23.3 @@ -0,0 +1,1 @@
    23.4 +[type: gettext/rfc822deb] masqmail.templates
    24.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    24.2 +++ b/po/cs.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    24.3 @@ -0,0 +1,585 @@
    24.4 +#
    24.5 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    24.6 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    24.7 +#    this format, e.g. by running:
    24.8 +#         info -n '(gettext)PO Files'
    24.9 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
   24.10 +#
   24.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   24.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   24.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
   24.14 +#
   24.15 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   24.16 +#
   24.17 +msgid ""
   24.18 +msgstr ""
   24.19 +"Project-Id-Version: masqmail\n"
   24.20 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   24.21 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   24.22 +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 00:50+0200\n"
   24.23 +"Last-Translator: Tomas Fidler <tomas.fidler@tiscali.cz>\n"
   24.24 +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
   24.25 +"MIME-Version: 1.0\n"
   24.26 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   24.27 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   24.28 +
   24.29 +#. Type: boolean
   24.30 +#. Description
   24.31 +#: ../masqmail.templates:1001
   24.32 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   24.33 +msgstr "Nastavit masqmail.conf pomocí debconfu?"
   24.34 +
   24.35 +#. Type: boolean
   24.36 +#. Description
   24.37 +#: ../masqmail.templates:1001
   24.38 +msgid ""
   24.39 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   24.40 +"debconf, or manually by you."
   24.41 +msgstr ""
   24.42 +"Konfigurační soubor /etc/masqmail/masqmail.conf můžete spravovat sami ručně, "
   24.43 +"nebo automaticky pomocí programu debconf."
   24.44 +
   24.45 +#. Type: boolean
   24.46 +#. Description
   24.47 +#: ../masqmail.templates:1001
   24.48 +msgid ""
   24.49 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   24.50 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   24.51 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   24.52 +msgstr ""
   24.53 +"Pokud vyberete tuto volbu, budou programem debconf spravovány pouze "
   24.54 +"speciálně označené části konfiguračního souboru. Pokud toto označení v "
   24.55 +"konfiguračním souboru chybí, budete muset konfigurační soubor upravit ručně, "
   24.56 +"případně soubor přesunout nebo jej smazat."
   24.57 +
   24.58 +#. Type: boolean
   24.59 +#. Description
   24.60 +#: ../masqmail.templates:2001
   24.61 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   24.62 +msgstr "Přejete si přepsat existující soubor /etc/masqmail/masqmail.conf?"
   24.63 +
   24.64 +#. Type: boolean
   24.65 +#. Description
   24.66 +#: ../masqmail.templates:2001
   24.67 +msgid ""
   24.68 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   24.69 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   24.70 +msgstr ""
   24.71 +"Existující soubor /etc/masqmail/masqmail.conf neobsahuje označené sekce, do "
   24.72 +"kterých by debconf mohl zapsat nastavované údaje."
   24.73 +
   24.74 +#. Type: boolean
   24.75 +#. Description
   24.76 +#: ../masqmail.templates:2001
   24.77 +msgid ""
   24.78 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   24.79 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   24.80 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   24.81 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   24.82 +"about masqmail configuration will be asked."
   24.83 +msgstr ""
   24.84 +"Pokud zvolíte tuto možnost, stávající konfigurace bude zálohována do /etc/"
   24.85 +"masqmail/masqmail.conf.debconf-backup. Pokud možnost nevyberete, stávající "
   24.86 +"konfigurační soubor nebude spravován pomocí debconfu a další otázky ohledně "
   24.87 +"nastavení masqmailu budou přeskočeny."
   24.88 +
   24.89 +#. Type: string
   24.90 +#. Description
   24.91 +#: ../masqmail.templates:3001
   24.92 +msgid "Masqmail host name:"
   24.93 +msgstr "Jméno počítače pro masqmail:"
   24.94 +
   24.95 +#. Type: string
   24.96 +#. Description
   24.97 +#: ../masqmail.templates:3001
   24.98 +msgid ""
   24.99 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
  24.100 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
  24.101 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
  24.102 +msgstr ""
  24.103 +"Zadejte jméno, kterým se bude Masqmail identifikovat. Nejčastěji se jedná o "
  24.104 +"jméno počítače. Jméno je používáno při SMTP pozdravu, pro přidávání k "
  24.105 +"neúplným adresám, v ID obsluhované zprávy a podobně."
  24.106 +
  24.107 +#. Type: string
  24.108 +#. Description
  24.109 +#: ../masqmail.templates:4001
  24.110 +msgid "Hosts considered local:"
  24.111 +msgstr "Počítače obsluhované lokálně:"
  24.112 +
  24.113 +#. Type: string
  24.114 +#. Description
  24.115 +#: ../masqmail.templates:4001
  24.116 +msgid ""
  24.117 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  24.118 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  24.119 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  24.120 +msgstr ""
  24.121 +"Zadejte středníky oddělený seznam počítačů, které jsou považovány za "
  24.122 +"lokální. Pošta pro zadané počítače bude doručována lokálně na tomto počítači "
  24.123 +"(tj. do schránky, adresáře s poštou nebo programu pro doručování (MDA))."
  24.124 +
  24.125 +#. Type: string
  24.126 +#. Description
  24.127 +#: ../masqmail.templates:4001
  24.128 +msgid ""
  24.129 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  24.130 +"qualified form and just the simple hostname here."
  24.131 +msgstr ""
  24.132 +"Standardně se zde uvádí alespoň 'localhost', jméno tohoto počítače a jeho "
  24.133 +"plně kvalifikovaná varianta."
  24.134 +
  24.135 +#. Type: string
  24.136 +#. Description
  24.137 +#: ../masqmail.templates:4001
  24.138 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  24.139 +msgstr "Do výrazů můžete vložit značky jako '*' a '?'."
  24.140 +
  24.141 +#. Type: string
  24.142 +#. Description
  24.143 +#: ../masqmail.templates:5001
  24.144 +msgid "Nets considered local:"
  24.145 +msgstr "Sítě obsluhované lokálně:"
  24.146 +
  24.147 +#. Type: string
  24.148 +#. Description
  24.149 +#: ../masqmail.templates:5001
  24.150 +msgid ""
  24.151 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  24.152 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  24.153 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  24.154 +"checking for the online status."
  24.155 +msgstr ""
  24.156 +"Zadejte středníky oddělený seznam počítačů, které jsou na lokální síti, tj. "
  24.157 +"jsou vždy dostupné bez vytáčeného spojení. Zprávy pro tyto počítače budou "
  24.158 +"doručovány ihned, bez kontroly, zda je počítač online."
  24.159 +
  24.160 +#. Type: string
  24.161 +#. Description
  24.162 +#: ../masqmail.templates:5001
  24.163 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  24.164 +msgstr ""
  24.165 +"U výrazů můžete použít zástupné znaky jako '*' a '?', např. *.vasesit.local"
  24.166 +
  24.167 +#. Type: string
  24.168 +#. Description
  24.169 +#: ../masqmail.templates:5001
  24.170 +msgid ""
  24.171 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  24.172 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  24.173 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  24.174 +"insert '*'."
  24.175 +msgstr ""
  24.176 +"Jestliže máte pouze jednu schránku, můžete nechat prázdné. Jestliže nechcete "
  24.177 +"používat masqmail jako offline MTA (program pro přenos zpráv) a Internet "
  24.178 +"nebo poštovní server, který přijímá odchozí poštu z vašeho počítače, je "
  24.179 +"neustále k dispozici, zadejte '*'."
  24.180 +
  24.181 +#. Type: string
  24.182 +#. Description
  24.183 +#: ../masqmail.templates:6001
  24.184 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  24.185 +msgstr "Síťová rozhraní pro příchozí spojení:"
  24.186 +
  24.187 +#. Type: string
  24.188 +#. Description
  24.189 +#: ../masqmail.templates:6001
  24.190 +msgid ""
  24.191 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  24.192 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  24.193 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  24.194 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  24.195 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  24.196 +msgstr ""
  24.197 +"Z bezpečnostních důvodů masqmail ve výchozím nastavení nenaslouchá na všech "
  24.198 +"síťových rozhraních (nečeká na vzdálená připojení). Jestliže neexistuje "
  24.199 +"počítač, který by chtěl posílat zprávy přes tento počítač, nechte výchozí "
  24.200 +"hodnotu 'localhost:25'. Jestliže existují počítače, které chtějí tento "
  24.201 +"počítač využívat jako svůj SMTP server, přidejte adresy síťových rozhraní, "
  24.202 +"na kterých má masqmail naslouchat, např. localhost:25;192.168.1.2:25."
  24.203 +
  24.204 +#. Type: string
  24.205 +#. Description
  24.206 +#: ../masqmail.templates:6001
  24.207 +msgid ""
  24.208 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  24.209 +"this is unusual."
  24.210 +msgstr ""
  24.211 +"Port 25 samozřejmě můžete nahradit jiným číslem portu, ale není to obvyklé."
  24.212 +
  24.213 +#. Type: boolean
  24.214 +#. Description
  24.215 +#: ../masqmail.templates:7001
  24.216 +msgid "Use syslogd for logs?"
  24.217 +msgstr "Používat pro zápis logů syslogd?"
  24.218 +
  24.219 +#. Type: boolean
  24.220 +#. Description
  24.221 +#: ../masqmail.templates:7001
  24.222 +msgid ""
  24.223 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  24.224 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  24.225 +msgstr ""
  24.226 +"Můžete se rozhodnout, zda chcete, aby masqmail používal pro zápis zpráv o "
  24.227 +"činnosti masqmailu syslog. Pokud nechcete použít syslog, budou logy "
  24.228 +"zapisovány do /var/log/masqmail/masqmail.log."
  24.229 +
  24.230 +#. Type: select
  24.231 +#. Choices
  24.232 +#: ../masqmail.templates:8001
  24.233 +msgid "file"
  24.234 +msgstr "soubor"
  24.235 +
  24.236 +#. Type: select
  24.237 +#. Choices
  24.238 +#: ../masqmail.templates:8001
  24.239 +msgid "pipe"
  24.240 +msgstr "roura"
  24.241 +
  24.242 +#. Type: select
  24.243 +#. Description
  24.244 +#: ../masqmail.templates:8002
  24.245 +msgid "Online detection method:"
  24.246 +msgstr "Způsob rozpoznání stavu připojení:"
  24.247 +
  24.248 +#. Type: select
  24.249 +#. Description
  24.250 +#: ../masqmail.templates:8002
  24.251 +msgid ""
  24.252 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  24.253 +"these are 'file','pipe'."
  24.254 +msgstr ""
  24.255 +"Masqmail má různé metody pro rozhodování, zda je připojený do sítě nebo ne. "
  24.256 +"Jsou jimi 'soubor' a 'roura'."
  24.257 +
  24.258 +#. Type: select
  24.259 +#. Description
  24.260 +#: ../masqmail.templates:8002
  24.261 +msgid ""
  24.262 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  24.263 +"reads from it the name of the connection."
  24.264 +msgstr ""
  24.265 +"Při volbě 'soubor', masqmail kontroluje, zda existuje určitý soubor. Pokud "
  24.266 +"existuje, přečte z něj název připojení."
  24.267 +
  24.268 +#. Type: select
  24.269 +#. Description
  24.270 +#: ../masqmail.templates:8002
  24.271 +msgid ""
  24.272 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  24.273 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  24.274 +msgstr ""
  24.275 +"Volba 'roura' znamená, že masqmail zavolá program nebo skript, který na "
  24.276 +"výstupu vypíše jméno připojení, nebo v případě, že počítač připojen není, "
  24.277 +"nevypíše nic. Pro tento účel můžete využít například programu guessnet."
  24.278 +
  24.279 +#. Type: string
  24.280 +#. Description
  24.281 +#: ../masqmail.templates:9001
  24.282 +msgid "File used to determine the online status:"
  24.283 +msgstr "Soubor používaný pro rozhodování o stavu připojení:"
  24.284 +
  24.285 +#. Type: string
  24.286 +#. Description
  24.287 +#: ../masqmail.templates:10001
  24.288 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  24.289 +msgstr "Program používaný pro rozhodování o stavu připojení:"
  24.290 +
  24.291 +#. Type: string
  24.292 +#. Description
  24.293 +#: ../masqmail.templates:10001
  24.294 +msgid ""
  24.295 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  24.296 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  24.297 +msgstr ""
  24.298 +"Vyberte program, který rozhoduje o stavu připojení. Pozor, program bude "
  24.299 +"volán pod uživatelem 'mail'."
  24.300 +
  24.301 +#. Type: select
  24.302 +#. Description
  24.303 +#: ../masqmail.templates:11001
  24.304 +msgid "Local delivery style:"
  24.305 +msgstr "Způsob lokálního doručování:"
  24.306 +
  24.307 +#. Type: select
  24.308 +#. Description
  24.309 +#: ../masqmail.templates:11001
  24.310 +msgid ""
  24.311 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  24.312 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  24.313 +msgstr ""
  24.314 +"Lokální pošta může být doručována do schránky, MDA programu (např. procmail) "
  24.315 +"nebo do adresáře maildir v domovském adresáři uživatele (ve stylu qmail)"
  24.316 +
  24.317 +#. Type: select
  24.318 +#. Description
  24.319 +#: ../masqmail.templates:11001
  24.320 +msgid ""
  24.321 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  24.322 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  24.323 +msgstr ""
  24.324 +"Zde nastavujete výchozí způsob doručování. Způsob doručování můžete také "
  24.325 +"nastavit pro každého uživatele zvlášť, stačí použít volby mbox_users, "
  24.326 +"mda_users nebo maildir_users."
  24.327 +
  24.328 +#. Type: string
  24.329 +#. Description
  24.330 +#: ../masqmail.templates:12001
  24.331 +msgid "MDA command line (including options):"
  24.332 +msgstr "Spouštěcí příkaz MDA (včetně voleb):"
  24.333 +
  24.334 +#. Type: string
  24.335 +#. Description
  24.336 +#: ../masqmail.templates:12001
  24.337 +msgid ""
  24.338 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  24.339 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  24.340 +"user name."
  24.341 +msgstr ""
  24.342 +"Zadejte cestu k programu pro doručování pošty (MDA), včetně argumentů. Při "
  24.343 +"zadávání můžete použít zástupné hodnoty, např. ${rcpt_local} se nahradí za "
  24.344 +"uživatelské jméno."
  24.345 +
  24.346 +#. Type: string
  24.347 +#. Description
  24.348 +#: ../masqmail.templates:12001
  24.349 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  24.350 +msgstr "Další zástupné hodnoty najdete v manuálových stránkách."
  24.351 +
  24.352 +#. Type: string
  24.353 +#. Description
  24.354 +#: ../masqmail.templates:12001
  24.355 +msgid ""
  24.356 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  24.357 +"you can use mda for a set of users specially."
  24.358 +msgstr ""
  24.359 +"Tato otázka se objeví, i když jste nezvolili způsob lokálního doručování "
  24.360 +"(mbox_default) přes MDA, protože můžete nastavit využívání MDA pouze pro "
  24.361 +"některé uživatele."
  24.362 +
  24.363 +#. Type: boolean
  24.364 +#. Description
  24.365 +#: ../masqmail.templates:13001
  24.366 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  24.367 +msgstr "Všímat si velikosti písmen aliasů?:"
  24.368 +
  24.369 +#. Type: boolean
  24.370 +#. Description
  24.371 +#: ../masqmail.templates:13001
  24.372 +msgid ""
  24.373 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  24.374 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  24.375 +"to case."
  24.376 +msgstr ""
  24.377 +"Masqmail používá pro přesměrování lokálních zpráv soubor /etc/aliases. "
  24.378 +"Hledání aliasu v /etc/aliases může brát ohled na malá/velká písmena, nebo je "
  24.379 +"může ignorovat."
  24.380 +
  24.381 +#. Type: boolean
  24.382 +#. Description
  24.383 +#: ../masqmail.templates:14001
  24.384 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  24.385 +msgstr "Spouštět masqmail jako SMTP daemon?"
  24.386 +
  24.387 +#. Type: boolean
  24.388 +#. Description
  24.389 +#: ../masqmail.templates:14001
  24.390 +msgid ""
  24.391 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  24.392 +"daemon. You will need this if:\n"
  24.393 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  24.394 +"   mail via this host\n"
  24.395 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  24.396 +"   mozilla are examples)"
  24.397 +msgstr ""
  24.398 +"Zvolte, zda chcete, aby se masqmail spouštěl jako SMTP daemon (poběží "
  24.399 +"neustále). Bude to potřeba pokud:\n"
  24.400 +" - Jsou na místní síti počítače, které budou zasílat zprávy přes\n"
  24.401 +"   tento počítač (budou jej používat jako svůj SMTP server).\n"
  24.402 +" - Používáte poštovního klienta, který zasílá zprávy přes SMTP\n"
  24.403 +"   (netscape, mozilla apod.)."
  24.404 +
  24.405 +#. Type: boolean
  24.406 +#. Description
  24.407 +#: ../masqmail.templates:15001
  24.408 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  24.409 +msgstr "Spustit daemona obsluhujícího SMTP frontu?"
  24.410 +
  24.411 +#. Type: boolean
  24.412 +#. Description
  24.413 +#: ../masqmail.templates:15001
  24.414 +msgid ""
  24.415 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  24.416 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  24.417 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  24.418 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  24.419 +msgstr ""
  24.420 +"Rozhodněte se, zda se má masqmail spouštět jako daemon obsluhující frontu "
  24.421 +"odchozí pošty. Tato možnost se používá pro poštu, kterou se nepodařilo "
  24.422 +"doručit na první pokus (ať už proto, že jste zrovna nebyli připojeni k síti, "
  24.423 +"nebo proto, že se při doručování vyskytly nějaké chyby). Nedoručená pošta se "
  24.424 +"uloží do fronty pro další pokus. Jestliže vám toto chování vyhovuje, volbu "
  24.425 +"povolte."
  24.426 +
  24.427 +#. Type: string
  24.428 +#. Description
  24.429 +#: ../masqmail.templates:16001
  24.430 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  24.431 +msgstr "Interval pro vyprazdňování fronty:"
  24.432 +
  24.433 +#. Type: string
  24.434 +#. Description
  24.435 +#: ../masqmail.templates:16001
  24.436 +msgid ""
  24.437 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  24.438 +"the queue every 10 minutes."
  24.439 +msgstr ""
  24.440 +"Zvolte interval pro vyprazdňování fronty. -q10m znamená pokusit se o "
  24.441 +"vyprázdnění fronty (doručení) každých 10 minut."
  24.442 +
  24.443 +#. Type: string
  24.444 +#. Description
  24.445 +#: ../masqmail.templates:16001
  24.446 +msgid ""
  24.447 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  24.448 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  24.449 +msgstr ""
  24.450 +"Zadejte -q následované celým číslem a jedním ze znaků s,m,h,d,w pro sekundy, "
  24.451 +"minuty, hodiny, dny nebo týdny. "
  24.452 +
  24.453 +#. Type: string
  24.454 +#. Description
  24.455 +#: ../masqmail.templates:16001
  24.456 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  24.457 +msgstr "Rozumné hodnoty jsou mezi 5 minutami (-q5m) a 2 hodinami (-q2h)."
  24.458 +
  24.459 +#. Type: boolean
  24.460 +#. Description
  24.461 +#: ../masqmail.templates:17001
  24.462 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  24.463 +msgstr "Spustit daemona pro vyzvedávání pošty z POP3?"
  24.464 +
  24.465 +#. Type: boolean
  24.466 +#. Description
  24.467 +#: ../masqmail.templates:17001
  24.468 +msgid ""
  24.469 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  24.470 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  24.471 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  24.472 +msgstr ""
  24.473 +"Rozhodněte se, zda se má masqmail spouštět jako daemon pro stahování pošty z "
  24.474 +"POP3 serverů. Odpovíte-li kladně, masqmail bude pravidelně kontrolovat a "
  24.475 +"vyzvedávat poštu ze zadaných účtů POP3 serverů následně ji doručovat do "
  24.476 +"schránek uživatelů. Před samotným stahováním se vždy přesvědčí, zda je "
  24.477 +"připojen k síti."
  24.478 +
  24.479 +#. Type: boolean
  24.480 +#. Description
  24.481 +#: ../masqmail.templates:17001
  24.482 +msgid ""
  24.483 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  24.484 +"fetch mail the moment you get online."
  24.485 +msgstr ""
  24.486 +"Nezávisle na tomto nastavení si můžete později vybrat, zda chcete aby se "
  24.487 +"pošta vyzvedávala okamžitě poté, co se připojíte k síti."
  24.488 +
  24.489 +#. Type: string
  24.490 +#. Description
  24.491 +#: ../masqmail.templates:18001
  24.492 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  24.493 +msgstr "Interval pro vyzvedávání:"
  24.494 +
  24.495 +#. Type: string
  24.496 +#. Description
  24.497 +#: ../masqmail.templates:18001
  24.498 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  24.499 +msgstr "Zvolte interval pro kontrolu/vyzvedávání pošty z POP3 serveru."
  24.500 +
  24.501 +#. Type: string
  24.502 +#. Description
  24.503 +#: ../masqmail.templates:18001
  24.504 +msgid ""
  24.505 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  24.506 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  24.507 +msgstr ""
  24.508 +"Zadejte -go, následované celým číslem a jedním z písmen s,m,h,d,w pro "
  24.509 +"sekundy, minuty, hodiny, dny nebo týdny."
  24.510 +
  24.511 +#. Type: string
  24.512 +#. Description
  24.513 +#: ../masqmail.templates:18001
  24.514 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  24.515 +msgstr "Rozumné hodnoty jsou mezi 2 minutami (-go2m) a 2 hodinami (-go2h)."
  24.516 +
  24.517 +#. Type: boolean
  24.518 +#. Description
  24.519 +#: ../masqmail.templates:19001
  24.520 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  24.521 +msgstr "Odeslat zprávy ihned po připojení k síti?"
  24.522 +
  24.523 +#. Type: boolean
  24.524 +#. Description
  24.525 +#: ../masqmail.templates:19001
  24.526 +msgid ""
  24.527 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  24.528 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  24.529 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  24.530 +msgstr ""
  24.531 +"Prosím zvolte, zda chcete, aby se masqmail pokusil vyprázdnit frontu zpráv "
  24.532 +"čekajících na odeslání ihned po připojení k síti. (Provede se ve skriptu ip-"
  24.533 +"up v /etc/ppp/ip-up nebo v /etc/network/if-up.d/.)"
  24.534 +
  24.535 +#. Type: boolean
  24.536 +#. Description
  24.537 +#: ../masqmail.templates:20001
  24.538 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  24.539 +msgstr "Vyzvednout poštu ihned po připojení k síti?"
  24.540 +
  24.541 +#. Type: boolean
  24.542 +#. Description
  24.543 +#: ../masqmail.templates:20001
  24.544 +msgid ""
  24.545 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  24.546 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  24.547 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  24.548 +msgstr ""
  24.549 +"Prosím zvolte, zda chcete, aby masqmail vyzvedl poštu z POP3 serverů ihned "
  24.550 +"po připojení k síti. (Toto se provede ve skriptu ip-up v /etc/ppp/ip-up nebo "
  24.551 +"v /etc/network/if-up.d/.)"
  24.552 +
  24.553 +#. Type: string
  24.554 +#. Description
  24.555 +#: ../masqmail.templates:21001
  24.556 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  24.557 +msgstr "Seznam síťových rozhraní používaných pro detekci připojení:"
  24.558 +
  24.559 +#. Type: string
  24.560 +#. Description
  24.561 +#: ../masqmail.templates:21001
  24.562 +msgid ""
  24.563 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  24.564 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  24.565 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  24.566 +msgstr ""
  24.567 +"Zvolte síťová rozhraní, po jejichž připojení se spustí vyprázdnění fronty "
  24.568 +"zpráv a/nebo vyzvednutí zpráv z POP3 serveru. Seznam se použije ve "
  24.569 +"skriptech /etc/ppp/ip-up a /etc/network/if-up.d/, tedy ve chvíli kdy se "
  24.570 +"síťové rozhraní nahodí."
  24.571 +
  24.572 +#. Type: string
  24.573 +#. Description
  24.574 +#: ../masqmail.templates:21001
  24.575 +msgid ""
  24.576 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  24.577 +"a notebook."
  24.578 +msgstr ""
  24.579 +"Rozumná volba pro domácí počítač může být 'ppp0', pro notebook třeba 'ppp0 "
  24.580 +"eth0'. Záleží na způsobu připojení k síti."
  24.581 +
  24.582 +#. Type: string
  24.583 +#. Description
  24.584 +#: ../masqmail.templates:21001
  24.585 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  24.586 +msgstr ""
  24.587 +"Nastavte na 'all' pro všechna rozhraní, nebo na 'none', pokud nechcete "
  24.588 +"vybrat žádná rozhraní."
    25.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    25.2 +++ b/po/de.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    25.3 @@ -0,0 +1,594 @@
    25.4 +# translation of po-debconf template to German
    25.5 +#
    25.6 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    25.7 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    25.8 +#    this format, e.g. by running:
    25.9 +#         info -n '(gettext)PO Files'
   25.10 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
   25.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   25.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   25.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
   25.14 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   25.15 +#
   25.16 +# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
   25.17 +msgid ""
   25.18 +msgstr ""
   25.19 +"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.1\n"
   25.20 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   25.21 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   25.22 +"PO-Revision-Date: 2006-12-08 21:22-0500\n"
   25.23 +"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
   25.24 +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
   25.25 +"MIME-Version: 1.0\n"
   25.26 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   25.27 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   25.28 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
   25.29 +
   25.30 +#. Type: boolean
   25.31 +#. Description
   25.32 +#: ../masqmail.templates:1001
   25.33 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   25.34 +msgstr "masqmail.conf mittels Debconf verwalten?"
   25.35 +
   25.36 +#. Type: boolean
   25.37 +#. Description
   25.38 +#: ../masqmail.templates:1001
   25.39 +msgid ""
   25.40 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   25.41 +"debconf, or manually by you."
   25.42 +msgstr ""
   25.43 +"Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf kann automatisch von Debconf oder "
   25.44 +"manuell von Ihnen verwaltet werden."
   25.45 +
   25.46 +#. Type: boolean
   25.47 +#. Description
   25.48 +#: ../masqmail.templates:1001
   25.49 +msgid ""
   25.50 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   25.51 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   25.52 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   25.53 +msgstr ""
   25.54 +"Beachten Sie, dass nur spezifische, markierte Abschnitte der "
   25.55 +"Konfigurationsdatei von Debconf verwaltet werden wird, wenn Sie diese "
   25.56 +"Möglichkeit wählen. Wenn diese Markierungen fehlen, müssen Sie die Datei "
   25.57 +"manuell aktualisieren, oder sie verschieben oder löschen."
   25.58 +
   25.59 +#. Type: boolean
   25.60 +#. Description
   25.61 +#: ../masqmail.templates:2001
   25.62 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   25.63 +msgstr "Die existierende Datei /etc/masqmail/masqmail.conf ersetzen?"
   25.64 +
   25.65 +#. Type: boolean
   25.66 +#. Description
   25.67 +#: ../masqmail.templates:2001
   25.68 +msgid ""
   25.69 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   25.70 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   25.71 +msgstr ""
   25.72 +"Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf, die sich gegenwärtig auf dem System "
   25.73 +"befindet, enthält keinen für Debconf markierten Abschnitt, um seine Daten "
   25.74 +"hineinzuschreiben."
   25.75 +
   25.76 +#. Type: boolean
   25.77 +#. Description
   25.78 +#: ../masqmail.templates:2001
   25.79 +msgid ""
   25.80 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   25.81 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   25.82 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   25.83 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   25.84 +"about masqmail configuration will be asked."
   25.85 +msgstr ""
   25.86 +"Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die existierende "
   25.87 +"Konfigurationsdatei als /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup gesichert "
   25.88 +"und eine neue Datei nach /etc/masqmail/masqmail.conf geschrieben. "
   25.89 +"Anderenfalls wird die existierende Konfigurationsdatei nicht von Debconf "
   25.90 +"verwaltet, und keine weiteren Fragen zur Masqmail-Konfiguration werden "
   25.91 +"gestellt."
   25.92 +
   25.93 +#. Type: string
   25.94 +#. Description
   25.95 +#: ../masqmail.templates:3001
   25.96 +msgid "Masqmail host name:"
   25.97 +msgstr "Name des Masqmail-Rechners:"
   25.98 +
   25.99 +#. Type: string
  25.100 +#. Description
  25.101 +#: ../masqmail.templates:3001
  25.102 +msgid ""
  25.103 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
  25.104 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
  25.105 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
  25.106 +msgstr ""
  25.107 +"Bitte geben Sie den Namen ein, den Masqmail verwendet, um sich bei anderen "
  25.108 +"zu identifizieren. Dies ist sehr wahrscheinlich Ihr Hostname. Er wird im "
  25.109 +"SMTP-Begrüßungs-Banner, zur Vervollständigung unqualifizierter Adressen, für "
  25.110 +"Message-IDs und so weiter verwendet."
  25.111 +
  25.112 +#. Type: string
  25.113 +#. Description
  25.114 +#: ../masqmail.templates:4001
  25.115 +msgid "Hosts considered local:"
  25.116 +msgstr "Rechner, die als lokal angesehen werden:"
  25.117 +
  25.118 +#. Type: string
  25.119 +#. Description
  25.120 +#: ../masqmail.templates:4001
  25.121 +msgid ""
  25.122 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  25.123 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  25.124 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  25.125 +msgstr ""
  25.126 +"Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein, "
  25.127 +"die als »lokal« angesehen werden, d. h. E-Mail an diese Rechner wird an ein "
  25.128 +"Postfach (oder Maildir oder MDA) auf diesem Rechner geliefert."
  25.129 +
  25.130 +#. Type: string
  25.131 +#. Description
  25.132 +#: ../masqmail.templates:4001
  25.133 +msgid ""
  25.134 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  25.135 +"qualified form and just the simple hostname here."
  25.136 +msgstr ""
  25.137 +"Wahrscheinlich sollten Sie »localhost«, Ihren Hostnamen in dessen "
  25.138 +"vollständig qualifizierter Form und den einfachen Hostnamen hier eingeben."
  25.139 +
  25.140 +#. Type: string
  25.141 +#. Description
  25.142 +#: ../masqmail.templates:4001
  25.143 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  25.144 +msgstr "Sie können auch Platzhalter wie »*« und »?« verwenden."
  25.145 +
  25.146 +#. Type: string
  25.147 +#. Description
  25.148 +#: ../masqmail.templates:5001
  25.149 +msgid "Nets considered local:"
  25.150 +msgstr "Netzwerke, die als lokal angesehen werden:"
  25.151 +
  25.152 +#. Type: string
  25.153 +#. Description
  25.154 +#: ../masqmail.templates:5001
  25.155 +msgid ""
  25.156 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  25.157 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  25.158 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  25.159 +"checking for the online status."
  25.160 +msgstr ""
  25.161 +"Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein, "
  25.162 +"die sich in Ihrem lokalen Netzwerk befinden, d. h. sie sind jeder Zeit ohne "
  25.163 +"Einwahlverbindung erreichbar. E-Mail an diese Rechner wird sofort und ohne "
  25.164 +"Prüfung des Online-Status zugestellt."
  25.165 +
  25.166 +#. Type: string
  25.167 +#. Description
  25.168 +#: ../masqmail.templates:5001
  25.169 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  25.170 +msgstr ""
  25.171 +"Sie können Platzhalter wie »*« und »?« verwenden, z. B. *.yournet.local"
  25.172 +
  25.173 +#. Type: string
  25.174 +#. Description
  25.175 +#: ../masqmail.templates:5001
  25.176 +msgid ""
  25.177 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  25.178 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  25.179 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  25.180 +"insert '*'."
  25.181 +msgstr ""
  25.182 +"Falls Sie nur einen Rechner besitzen, können Sie dieses Feld leer lassen. "
  25.183 +"Falls Sie Masqmail nicht als Offline-MTA verwenden wollen, und das gesamte "
  25.184 +"Internet oder ein anderer Mail-Server, der ausgehende Post akzeptiert, ist "
  25.185 +"ständig erreichbar, geben Sie nur »*« ein."
  25.186 +
  25.187 +#. Type: string
  25.188 +#. Description
  25.189 +#: ../masqmail.templates:6001
  25.190 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  25.191 +msgstr "Schnittstellen für ankommende Verbindungen:"
  25.192 +
  25.193 +#. Type: string
  25.194 +#. Description
  25.195 +#: ../masqmail.templates:6001
  25.196 +msgid ""
  25.197 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  25.198 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  25.199 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  25.200 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  25.201 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  25.202 +msgstr ""
  25.203 +"Aus Sicherheitsgründen nimmt Masqmail eingehende Verbindungen in der "
  25.204 +"Voreinstellung nicht an allen Netzwerkschnittstellen entgegen. Falls keine "
  25.205 +"anderen Rechner mit Ihrem Rechner verbunden sind, lassen Sie den "
  25.206 +"voreingestellten Wert »localhost:25« stehen. Falls es andere Rechner gibt, "
  25.207 +"die SMTP-Nachrichten an diesen Rechner senden könnten, fügen Sie die Adresse "
  25.208 +"der Netzwerkschnittstelle an, z. B. »localhost:25;192.168.1.2:25«."
  25.209 +
  25.210 +#. Type: string
  25.211 +#. Description
  25.212 +#: ../masqmail.templates:6001
  25.213 +msgid ""
  25.214 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  25.215 +"this is unusual."
  25.216 +msgstr ""
  25.217 +"Natürlich können Sie die »25« durch eine andere Port-Nummer ersetzen. Dies "
  25.218 +"ist jedoch unüblich."
  25.219 +
  25.220 +#. Type: boolean
  25.221 +#. Description
  25.222 +#: ../masqmail.templates:7001
  25.223 +msgid "Use syslogd for logs?"
  25.224 +msgstr "Syslogd für die Protokollierung verwenden?"
  25.225 +
  25.226 +#. Type: boolean
  25.227 +#. Description
  25.228 +#: ../masqmail.templates:7001
  25.229 +msgid ""
  25.230 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  25.231 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  25.232 +msgstr ""
  25.233 +"Sie können entscheiden, ob Masqmail mittels Syslog protokollieren soll oder "
  25.234 +"nicht. Falls nicht, wird das Protokoll nach /var/log/masqmail/masqmail.log "
  25.235 +"geschrieben."
  25.236 +
  25.237 +#. Type: select
  25.238 +#. Choices
  25.239 +#: ../masqmail.templates:8001
  25.240 +msgid "file"
  25.241 +msgstr "Datei"
  25.242 +
  25.243 +#. Type: select
  25.244 +#. Choices
  25.245 +#: ../masqmail.templates:8001
  25.246 +msgid "pipe"
  25.247 +msgstr "Pipe"
  25.248 +
  25.249 +#. Type: select
  25.250 +#. Description
  25.251 +#: ../masqmail.templates:8002
  25.252 +msgid "Online detection method:"
  25.253 +msgstr "Methode für Online-Erkennung:"
  25.254 +
  25.255 +#. Type: select
  25.256 +#. Description
  25.257 +#: ../masqmail.templates:8002
  25.258 +msgid ""
  25.259 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  25.260 +"these are 'file','pipe'."
  25.261 +msgstr ""
  25.262 +"Masqmail kennt verschiedene Methoden, um festzustellen, ob es online ist "
  25.263 +"oder nicht. Diese sind »Datei« und »Pipe«."
  25.264 +
  25.265 +#. Type: select
  25.266 +#. Description
  25.267 +#: ../masqmail.templates:8002
  25.268 +msgid ""
  25.269 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  25.270 +"reads from it the name of the connection."
  25.271 +msgstr ""
  25.272 +"Bei »Datei« prüft Masqmail die Existenz einer Datei. Falls diese existiert, "
  25.273 +"liest es daraus den Namen der Verbindung."
  25.274 +
  25.275 +#. Type: select
  25.276 +#. Description
  25.277 +#: ../masqmail.templates:8002
  25.278 +msgid ""
  25.279 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  25.280 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  25.281 +msgstr ""
  25.282 +"Bei »Pipe« ruft Masqmail ein Programm oder Skript auf, welches den Namen "
  25.283 +"ausgibt falls online oder nichts im gegenteiligen Fall. Sie können z. B. das "
  25.284 +"Programm guessnet dafür verwenden."
  25.285 +
  25.286 +#. Type: string
  25.287 +#. Description
  25.288 +#: ../masqmail.templates:9001
  25.289 +msgid "File used to determine the online status:"
  25.290 +msgstr "Datei, die verwendet wird, den Online-Status zu ermitteln:"
  25.291 +
  25.292 +#. Type: string
  25.293 +#. Description
  25.294 +#: ../masqmail.templates:10001
  25.295 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  25.296 +msgstr ""
  25.297 +"Name des Programms, das verwendet wird, den Online-Status zu ermitteln:"
  25.298 +
  25.299 +#. Type: string
  25.300 +#. Description
  25.301 +#: ../masqmail.templates:10001
  25.302 +msgid ""
  25.303 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  25.304 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  25.305 +msgstr ""
  25.306 +"Bitte wählen Sie das Programm, das verwendet wird, den Online-Status zu "
  25.307 +"ermitteln. Bitte beachten Sie, dass, wenn dieses Programm aufgerufen wird, "
  25.308 +"Masqmail die Benutzerkennung »mail« hat."
  25.309 +
  25.310 +#. Type: select
  25.311 +#. Description
  25.312 +#: ../masqmail.templates:11001
  25.313 +msgid "Local delivery style:"
  25.314 +msgstr "Lokale Auslieferungsmethode:"
  25.315 +
  25.316 +#. Type: select
  25.317 +#. Description
  25.318 +#: ../masqmail.templates:11001
  25.319 +msgid ""
  25.320 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  25.321 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  25.322 +msgstr ""
  25.323 +"Lokale E-Mail kann in ein Postfach, zu einem MDA (z. B. procmail) oder in "
  25.324 +"ein qmail-artiges Maildir im Heimatverzeichnis des Benutzers zugestellt "
  25.325 +"werden."
  25.326 +
  25.327 +#. Type: select
  25.328 +#. Description
  25.329 +#: ../masqmail.templates:11001
  25.330 +msgid ""
  25.331 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  25.332 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  25.333 +msgstr ""
  25.334 +"Sie können die voreingestellte Methode hier auswählen. Sie können dies auch "
  25.335 +"benutzerspezifisch mittels der Parameter mbox_users, mda_users und "
  25.336 +"maildir_users einstellen."
  25.337 +
  25.338 +#. Type: string
  25.339 +#. Description
  25.340 +#: ../masqmail.templates:12001
  25.341 +msgid "MDA command line (including options):"
  25.342 +msgstr "MDA-Kommando (einschließlich Aufrufparametern):"
  25.343 +
  25.344 +#. Type: string
  25.345 +#. Description
  25.346 +#: ../masqmail.templates:12001
  25.347 +msgid ""
  25.348 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  25.349 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  25.350 +"user name."
  25.351 +msgstr ""
  25.352 +"Bitte wählen Sie den Pfad zum Mail Delivery Agent (MDA) einschließlich "
  25.353 +"dessen Argumenten. Sie können hier Substitutionswerte verwenden, z. B. "
  25.354 +"${rcpt_local} für den Benutzernamen."
  25.355 +
  25.356 +#. Type: string
  25.357 +#. Description
  25.358 +#: ../masqmail.templates:12001
  25.359 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  25.360 +msgstr "Für andere Substitutionen lesen Sie bitte die Handbuchseite."
  25.361 +
  25.362 +#. Type: string
  25.363 +#. Description
  25.364 +#: ../masqmail.templates:12001
  25.365 +msgid ""
  25.366 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  25.367 +"you can use mda for a set of users specially."
  25.368 +msgstr ""
  25.369 +"Diese Frage wird auch gestellt, falls Sie nicht mbox_default auf mda gesetzt "
  25.370 +"haben, da Sie mda für eine Gruppe von Benutzern gesondert verwenden können."
  25.371 +
  25.372 +#. Type: boolean
  25.373 +#. Description
  25.374 +#: ../masqmail.templates:13001
  25.375 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  25.376 +msgstr "Alias-Expansion beachtet Groß-/Kleinschreibung oder nicht:"
  25.377 +
  25.378 +#. Type: boolean
  25.379 +#. Description
  25.380 +#: ../masqmail.templates:13001
  25.381 +msgid ""
  25.382 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  25.383 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  25.384 +"to case."
  25.385 +msgstr ""
  25.386 +"Masqmail verwendet die Datei /etc/aliases um lokale Adressen umzuleiten. Die "
  25.387 +"Suche nach einem Treffer in /etc/aliases kann die Groß-/Kleinschreibung "
  25.388 +"beachten oder ignorieren."
  25.389 +
  25.390 +#. Type: boolean
  25.391 +#. Description
  25.392 +#: ../masqmail.templates:14001
  25.393 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  25.394 +msgstr "Den SMTP-Daemon starten?"
  25.395 +
  25.396 +#. Type: boolean
  25.397 +#. Description
  25.398 +#: ../masqmail.templates:14001
  25.399 +msgid ""
  25.400 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  25.401 +"daemon. You will need this if:\n"
  25.402 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  25.403 +"   mail via this host\n"
  25.404 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  25.405 +"   mozilla are examples)"
  25.406 +msgstr ""
  25.407 +"Bitte wählen Sie, ob Masqmail als SMTP-Daemon gestartet werden\n"
  25.408 +"soll. Sie benötigen dies, falls:\n"
  25.409 +" - es andere Rechner in Ihrem lokalen Netz gibt, die E-Mail über\n"
  25.410 +"   diesen Rechner versenden wollen\n"
  25.411 +" - Sie einen E-Mail-Client verwenden, der E-Mail über SMTP\n"
  25.412 +"   versendet (Netscape und Mozilla sind Beispiele)"
  25.413 +
  25.414 +#. Type: boolean
  25.415 +#. Description
  25.416 +#: ../masqmail.templates:15001
  25.417 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  25.418 +msgstr "SMTP-Warteschlangen-Daemon starten?"
  25.419 +
  25.420 +#. Type: boolean
  25.421 +#. Description
  25.422 +#: ../masqmail.templates:15001
  25.423 +msgid ""
  25.424 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  25.425 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  25.426 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  25.427 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  25.428 +msgstr ""
  25.429 +"Bitte wählen Sie diese Möglichkeit, falls Sie möchten, dass Masqmail als "
  25.430 +"Warteschlangen-Daemon gestartet wird. Wahrscheinlich benötigen Sie dies. Er "
  25.431 +"wird für E-Mail verwendet, die nicht sofort zugestellt werden kann, entweder "
  25.432 +"wegen Zustellfehlern oder weil Sie beim ersten Versuch, die E-Mail zu "
  25.433 +"versenden, nicht online waren."
  25.434 +
  25.435 +#. Type: string
  25.436 +#. Description
  25.437 +#: ../masqmail.templates:16001
  25.438 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  25.439 +msgstr "Intervall für den Warteschlangen-Daemon:"
  25.440 +
  25.441 +#. Type: string
  25.442 +#. Description
  25.443 +#: ../masqmail.templates:16001
  25.444 +msgid ""
  25.445 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  25.446 +"the queue every 10 minutes."
  25.447 +msgstr ""
  25.448 +"Bitte wählen Sie das Intervall für den Warteschlangen-Daemon. »-q10m« "
  25.449 +"bedeutet, die Warteschlange alle 10 Minuten zu leeren."
  25.450 +
  25.451 +#. Type: string
  25.452 +#. Description
  25.453 +#: ../masqmail.templates:16001
  25.454 +msgid ""
  25.455 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  25.456 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  25.457 +msgstr ""
  25.458 +"Das Format ist »-q«, gefolgt von einer Zahl und einer der Buchstaben s, m, "
  25.459 +"h, d oder w für Sekunden, Minuten, Stunden, Tage oder Wochen."
  25.460 +
  25.461 +#. Type: string
  25.462 +#. Description
  25.463 +#: ../masqmail.templates:16001
  25.464 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  25.465 +msgstr "Sinnvolle Werte sind zwischen 5 Minuten (-q5m) und 2 Stunden (-q2h)."
  25.466 +
  25.467 +#. Type: boolean
  25.468 +#. Description
  25.469 +#: ../masqmail.templates:17001
  25.470 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  25.471 +msgstr "POP3-Abruf-Daemon starten?"
  25.472 +
  25.473 +#. Type: boolean
  25.474 +#. Description
  25.475 +#: ../masqmail.templates:17001
  25.476 +msgid ""
  25.477 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  25.478 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  25.479 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  25.480 +msgstr ""
  25.481 +"Bitte wählen Sie diese Möglichkeit, wenn Sie möchten, dass Masqmail als "
  25.482 +"Abruf-Daemon gestartet wird. Falls Sie dies tun, wird Masqmail versuchen, E-"
  25.483 +"Mail von POP3-Servern, die Sie konfiguriert haben, in regelmäßigen Abständen "
  25.484 +"abzurufen, nachdem es den Online-Status geprüft hat."
  25.485 +
  25.486 +#. Type: boolean
  25.487 +#. Description
  25.488 +#: ../masqmail.templates:17001
  25.489 +msgid ""
  25.490 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  25.491 +"fetch mail the moment you get online."
  25.492 +msgstr ""
  25.493 +"Unabhängig davon, was Sie hier wählen, können Sie später, wenn Sie online "
  25.494 +"gehen, entscheiden, ob Sie E-Mail abrufen wollen."
  25.495 +
  25.496 +#. Type: string
  25.497 +#. Description
  25.498 +#: ../masqmail.templates:18001
  25.499 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  25.500 +msgstr "Intervall für den Abruf-Daemon:"
  25.501 +
  25.502 +#. Type: string
  25.503 +#. Description
  25.504 +#: ../masqmail.templates:18001
  25.505 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  25.506 +msgstr "Bitte wählen Sie ein Intervall für den Abruf-Daemon."
  25.507 +
  25.508 +#. Type: string
  25.509 +#. Description
  25.510 +#: ../masqmail.templates:18001
  25.511 +msgid ""
  25.512 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  25.513 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  25.514 +msgstr ""
  25.515 +"Das Format ist »-go«, gefolgt von einer Zahl und einer der Buchstaben s, m, "
  25.516 +"h, d oder w für Sekunden, Minuten, Stunden, Tage oder Wochen."
  25.517 +
  25.518 +#. Type: string
  25.519 +#. Description
  25.520 +#: ../masqmail.templates:18001
  25.521 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  25.522 +msgstr "Sinnvolle Werte sind zwischen 2 Minuten (-go2m) und 2 Stunden (-go2h)."
  25.523 +
  25.524 +#. Type: boolean
  25.525 +#. Description
  25.526 +#: ../masqmail.templates:19001
  25.527 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  25.528 +msgstr "Die E-Mail-Warteschlange leeren, wenn Sie online gehen?"
  25.529 +
  25.530 +#. Type: boolean
  25.531 +#. Description
  25.532 +#: ../masqmail.templates:19001
  25.533 +msgid ""
  25.534 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  25.535 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  25.536 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  25.537 +msgstr ""
  25.538 +"Bitte wählen Sie, ob Sie möchten, dass Masqmail sofort seine E-Mail-"
  25.539 +"Warteschlange leert, sobald Sie online gehen. Dies geschieht im Skript ip-up "
  25.540 +"in /etc/ppp/ip-up oder in /etc/network/if-up.d/."
  25.541 +
  25.542 +#. Type: boolean
  25.543 +#. Description
  25.544 +#: ../masqmail.templates:20001
  25.545 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  25.546 +msgstr "E-Mail abrufen, wenn Sie online gehen?"
  25.547 +
  25.548 +#. Type: boolean
  25.549 +#. Description
  25.550 +#: ../masqmail.templates:20001
  25.551 +msgid ""
  25.552 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  25.553 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  25.554 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  25.555 +msgstr ""
  25.556 +"Bitte wählen Sie, ob Sie möchten, dass Masqmail sofort E-Mail von POP3-"
  25.557 +"Servern abruft, sobald Sie online gehen. Dies geschieht im Skript ip-up in /"
  25.558 +"etc/ppp/ip-up oder in /etc/network/if-up.d/."
  25.559 +
  25.560 +#. Type: string
  25.561 +#. Description
  25.562 +#: ../masqmail.templates:21001
  25.563 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  25.564 +msgstr ""
  25.565 +"Liste der Schnittstellen, die Masqmail für die Online-Erkennung verwenden "
  25.566 +"soll:"
  25.567 +
  25.568 +#. Type: string
  25.569 +#. Description
  25.570 +#: ../masqmail.templates:21001
  25.571 +msgid ""
  25.572 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  25.573 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  25.574 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  25.575 +msgstr ""
  25.576 +"Bitte geben Sie eine Liste von Netzwerkschnittstellen ein, die "
  25.577 +"Warteschlangenläufe und/oder das Abrufen von E-Mail auslösen sollen, wenn "
  25.578 +"sie aktiviert werden. Diese Liste wird den Skripten in /etc/ppp/ip-up und /"
  25.579 +"etc/network/if-up.d/ verwendet, wenn die Schnittstelle aktiviert wird."
  25.580 +
  25.581 +#. Type: string
  25.582 +#. Description
  25.583 +#: ../masqmail.templates:21001
  25.584 +msgid ""
  25.585 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  25.586 +"a notebook."
  25.587 +msgstr ""
  25.588 +"Eine sinnvolle Wahl ist z. B. »ppp0« für einen Arbeitsplatzrechner zu Hause "
  25.589 +"oder »ppp0 eth0« für ein Notebook."
  25.590 +
  25.591 +#. Type: string
  25.592 +#. Description
  25.593 +#: ../masqmail.templates:21001
  25.594 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  25.595 +msgstr ""
  25.596 +"Geben Sie »all« für alle Schnittstellen ein und »none« für keine "
  25.597 +"Schnittstellen."
    26.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    26.2 +++ b/po/fr.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    26.3 @@ -0,0 +1,597 @@
    26.4 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    26.5 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    26.6 +#    this format, e.g. by running:
    26.7 +#         info -n '(gettext)PO Files'
    26.8 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
    26.9 +#
   26.10 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   26.11 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   26.12 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
   26.13 +#
   26.14 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   26.15 +#
   26.16 +msgid ""
   26.17 +msgstr ""
   26.18 +"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n"
   26.19 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   26.20 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   26.21 +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 21:19+0100\n"
   26.22 +"Last-Translator: Ivan Buresi <err747@free.fr>\n"
   26.23 +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
   26.24 +"MIME-Version: 1.0\n"
   26.25 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   26.26 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   26.27 +
   26.28 +#. Type: boolean
   26.29 +#. Description
   26.30 +#: ../masqmail.templates:1001
   26.31 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   26.32 +msgstr "Faut-il gérer masqmail.conf automatiquement ?"
   26.33 +
   26.34 +#. Type: boolean
   26.35 +#. Description
   26.36 +#: ../masqmail.templates:1001
   26.37 +msgid ""
   26.38 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   26.39 +"debconf, or manually by you."
   26.40 +msgstr ""
   26.41 +"Le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf peut être modifié automatiquement ou "
   26.42 +"par vous-même."
   26.43 +
   26.44 +#. Type: boolean
   26.45 +#. Description
   26.46 +#: ../masqmail.templates:1001
   26.47 +msgid ""
   26.48 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   26.49 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   26.50 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   26.51 +msgstr ""
   26.52 +"Veuillez noter que seules les sections spécifiquement marquées du fichier de "
   26.53 +"configuration pourront être modifiées automatiquement si vous choisissez "
   26.54 +"cette option ; si ces marqueurs sont absents, vous devrez mettre à jour le "
   26.55 +"fichier vous-même, le déplacer ou le supprimer."
   26.56 +
   26.57 +#. Type: boolean
   26.58 +#. Description
   26.59 +#: ../masqmail.templates:2001
   26.60 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   26.61 +msgstr "Faut-il remplacer le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf actuel ?"
   26.62 +
   26.63 +#. Type: boolean
   26.64 +#. Description
   26.65 +#: ../masqmail.templates:2001
   26.66 +msgid ""
   26.67 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   26.68 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   26.69 +msgstr ""
   26.70 +"Le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf actuellement présent sur le système "
   26.71 +"ne contient pas de section marquée pour la configuration automatique."
   26.72 +
   26.73 +#. Type: boolean
   26.74 +#. Description
   26.75 +#: ../masqmail.templates:2001
   26.76 +msgid ""
   26.77 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   26.78 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   26.79 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   26.80 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   26.81 +"about masqmail configuration will be asked."
   26.82 +msgstr ""
   26.83 +"Si vous choisissez cette option, le fichier existant sera sauvegardé dans /"
   26.84 +"etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup et un nouveau fichier sera écrit "
   26.85 +"dans /etc/masqmail/masqmail.conf. Dans le cas contraire, le fichier de "
   26.86 +"configuration ne sera pas géré automatiquement et aucune autre question à "
   26.87 +"propos de la configuration de masqmail ne vous sera posée."
   26.88 +
   26.89 +#. Type: string
   26.90 +#. Description
   26.91 +#: ../masqmail.templates:3001
   26.92 +msgid "Masqmail host name:"
   26.93 +msgstr "Nom de domaine pour masqmail :"
   26.94 +
   26.95 +#. Type: string
   26.96 +#. Description
   26.97 +#: ../masqmail.templates:3001
   26.98 +msgid ""
   26.99 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
  26.100 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
  26.101 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
  26.102 +msgstr ""
  26.103 +"Veuillez entrer le nom utilisé par masqmail pour s'identifier. Il s'agit "
  26.104 +"probablement de votre nom de domaine. Il sera utilisé dans les en-têtes "
  26.105 +"SMTP, les adresses non complètement qualifiées, l'identifiant du message, "
  26.106 +"etc."
  26.107 +
  26.108 +#. Type: string
  26.109 +#. Description
  26.110 +#: ../masqmail.templates:4001
  26.111 +msgid "Hosts considered local:"
  26.112 +msgstr "Hôtes considérés comme locaux :"
  26.113 +
  26.114 +#. Type: string
  26.115 +#. Description
  26.116 +#: ../masqmail.templates:4001
  26.117 +msgid ""
  26.118 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  26.119 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  26.120 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  26.121 +msgstr ""
  26.122 +"Veuillez indiquer la liste des hôtes, séparés par des points-virgules (;), "
  26.123 +"qui seront considérés comme « locaux », c'est à dire que les mails pour ces "
  26.124 +"hôtes seront délivrés à une mailbox (ou Maildir ou MDA) sur cette machine."
  26.125 +
  26.126 +#. Type: string
  26.127 +#. Description
  26.128 +#: ../masqmail.templates:4001
  26.129 +msgid ""
  26.130 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  26.131 +"qualified form and just the simple hostname here."
  26.132 +msgstr ""
  26.133 +"Vous devriez probablement inclure « localhost », votre nom de domaine "
  26.134 +"complètement qualifié, et votre simple nom de domaine."
  26.135 +
  26.136 +#. Type: string
  26.137 +#. Description
  26.138 +#: ../masqmail.templates:4001
  26.139 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  26.140 +msgstr ""
  26.141 +"Vous pouvez également utiliser des caractères jokers comme « * » et « ? »."
  26.142 +
  26.143 +#. Type: string
  26.144 +#. Description
  26.145 +#: ../masqmail.templates:5001
  26.146 +msgid "Nets considered local:"
  26.147 +msgstr "Réseaux considérés comme locaux :"
  26.148 +
  26.149 +#. Type: string
  26.150 +#. Description
  26.151 +#: ../masqmail.templates:5001
  26.152 +msgid ""
  26.153 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  26.154 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  26.155 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  26.156 +"checking for the online status."
  26.157 +msgstr ""
  26.158 +"Veuillez indiquer la liste des hôtes, séparés par des points-virgules (;), "
  26.159 +"qui sont sur votre réseau local, c'est-à-dire ceux qui sont toujours "
  26.160 +"joignables, sans connexion à la demande. Les courriels vers ces hôtes seront "
  26.161 +"délivrés immédiatement, sans vérifier s'ils sont connectés."
  26.162 +
  26.163 +#. Type: string
  26.164 +#. Description
  26.165 +#: ../masqmail.templates:5001
  26.166 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  26.167 +msgstr ""
  26.168 +"Vous pouvez utiliser des caractères jokers comme « * » et « ? », ex. *."
  26.169 +"votre_réseau.local."
  26.170 +
  26.171 +#. Type: string
  26.172 +#. Description
  26.173 +#: ../masqmail.templates:5001
  26.174 +msgid ""
  26.175 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  26.176 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  26.177 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  26.178 +"insert '*'."
  26.179 +msgstr ""
  26.180 +"Si vous utilisez une seule boîte aux lettres, vous pouvez laisser ce champ "
  26.181 +"vide. Si vous ne désirez pas utiliser masqmail comme un agent de transfert "
  26.182 +"de courriel (« MTA ») local, et que vous avez accès à internet ou qu'un "
  26.183 +"autre serveur mail qui accepte d'envoyer vos messages au dehors est toujours "
  26.184 +"joignable, écrivez simplement « * »."
  26.185 +
  26.186 +#. Type: string
  26.187 +#. Description
  26.188 +#: ../masqmail.templates:6001
  26.189 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  26.190 +msgstr "Interfaces pour les connexions entrantes :"
  26.191 +
  26.192 +#. Type: string
  26.193 +#. Description
  26.194 +#: ../masqmail.templates:6001
  26.195 +msgid ""
  26.196 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  26.197 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  26.198 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  26.199 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  26.200 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  26.201 +msgstr ""
  26.202 +"Masqmail, pour des raisons de sécurité, n'écoute pas sur toutes les "
  26.203 +"interfaces réseau par défaut. S'il n'y a pas d'autre machine connectée à "
  26.204 +"votre hôte, laissez simplement la valeur par défaut, « localhost:25 ». Si "
  26.205 +"d'autres machines ont besoin des courriels vers cet hôte, ajoutez l'adresse "
  26.206 +"de votre interface réseau ici, ex. localhost:25;192.168.1.2:25."
  26.207 +
  26.208 +#. Type: string
  26.209 +#. Description
  26.210 +#: ../masqmail.templates:6001
  26.211 +msgid ""
  26.212 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  26.213 +"this is unusual."
  26.214 +msgstr ""
  26.215 +"Vous pouvez remplacer le port 25 par n'importe quel port réseau disponible."
  26.216 +
  26.217 +#. Type: boolean
  26.218 +#. Description
  26.219 +#: ../masqmail.templates:7001
  26.220 +msgid "Use syslogd for logs?"
  26.221 +msgstr "Faut-il utiliser syslogd pour la gestion des journaux ?"
  26.222 +
  26.223 +#. Type: boolean
  26.224 +#. Description
  26.225 +#: ../masqmail.templates:7001
  26.226 +msgid ""
  26.227 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  26.228 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  26.229 +msgstr ""
  26.230 +"Vous pouvez décider si masqmail doit utiliser ou non syslog pour la gestion "
  26.231 +"des journaux. Dans le cas contraire, ceux-ci seront conservés dans /var/log/"
  26.232 +"masqmail/masqmail.log."
  26.233 +
  26.234 +#. Type: select
  26.235 +#. Choices
  26.236 +#: ../masqmail.templates:8001
  26.237 +msgid "file"
  26.238 +msgstr "Fichier"
  26.239 +
  26.240 +#. Type: select
  26.241 +#. Choices
  26.242 +#: ../masqmail.templates:8001
  26.243 +msgid "pipe"
  26.244 +msgstr "Programme"
  26.245 +
  26.246 +#. Type: select
  26.247 +#. Description
  26.248 +#: ../masqmail.templates:8002
  26.249 +msgid "Online detection method:"
  26.250 +msgstr "Méthode de détection du réseau :"
  26.251 +
  26.252 +#. Type: select
  26.253 +#. Description
  26.254 +#: ../masqmail.templates:8002
  26.255 +msgid ""
  26.256 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  26.257 +"these are 'file','pipe'."
  26.258 +msgstr ""
  26.259 +"Masqmail dispose de plusieurs moyens pour déterminer si une machine est "
  26.260 +"connectée au réseau ou pas : fichier (« file ») et programme (« pipe »)."
  26.261 +
  26.262 +#. Type: select
  26.263 +#. Description
  26.264 +#: ../masqmail.templates:8002
  26.265 +msgid ""
  26.266 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  26.267 +"reads from it the name of the connection."
  26.268 +msgstr ""
  26.269 +"Avec « Fichier », masqmail vérifie l'existence du fichier, et s'il existe, "
  26.270 +"il y lit le nom de la connexion."
  26.271 +
  26.272 +#. Type: select
  26.273 +#. Description
  26.274 +#: ../masqmail.templates:8002
  26.275 +msgid ""
  26.276 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  26.277 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  26.278 +msgstr ""
  26.279 +"Avec « Programme », masqmail appelle un programme ou un script, qui renvoie "
  26.280 +"le nom de la connexion si la machine est connectée et ne renvoie rien dans "
  26.281 +"le cas contraire. Par exemple, vous pouvez utiliser guessnet pour le faire."
  26.282 +
  26.283 +#. Type: string
  26.284 +#. Description
  26.285 +#: ../masqmail.templates:9001
  26.286 +msgid "File used to determine the online status:"
  26.287 +msgstr "Fichier utilisé pour déterminer l'état de la connexion :"
  26.288 +
  26.289 +#. Type: string
  26.290 +#. Description
  26.291 +#: ../masqmail.templates:10001
  26.292 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  26.293 +msgstr "Nom du programme utilisé pour déterminer l'état de la connexion :"
  26.294 +
  26.295 +#. Type: string
  26.296 +#. Description
  26.297 +#: ../masqmail.templates:10001
  26.298 +msgid ""
  26.299 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  26.300 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  26.301 +msgstr ""
  26.302 +"Veuillez choisir le programme utilisé pour déterminer l'état de la "
  26.303 +"connexion. Veuillez noter que le programme sera appelé avec l'identifiant "
  26.304 +"« mail »."
  26.305 +
  26.306 +#. Type: select
  26.307 +#. Description
  26.308 +#: ../masqmail.templates:11001
  26.309 +msgid "Local delivery style:"
  26.310 +msgstr "Type de boîte mail locale :"
  26.311 +
  26.312 +#. Type: select
  26.313 +#. Description
  26.314 +#: ../masqmail.templates:11001
  26.315 +msgid ""
  26.316 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  26.317 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  26.318 +msgstr ""
  26.319 +"Les courriels locaux peuvent être délivrés dans une boîte aux lettres, à un "
  26.320 +"agent de distribution de courriel (« MDA », p.ex. procmail) ou à une boîte "
  26.321 +"au format Maildir dans les dossiers utilisateurs."
  26.322 +
  26.323 +#. Type: select
  26.324 +#. Description
  26.325 +#: ../masqmail.templates:11001
  26.326 +msgid ""
  26.327 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  26.328 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  26.329 +msgstr ""
  26.330 +"Veuillez choisir le type de boîte aux lettres par défaut. Cette option est "
  26.331 +"également configurable par les utilisateurs avec les options mbox_users, "
  26.332 +"mda_users et maildir_users."
  26.333 +
  26.334 +#. Type: string
  26.335 +#. Description
  26.336 +#: ../masqmail.templates:12001
  26.337 +msgid "MDA command line (including options):"
  26.338 +msgstr "Ligne de commande du « MDA » (avec les options) :"
  26.339 +
  26.340 +#. Type: string
  26.341 +#. Description
  26.342 +#: ../masqmail.templates:12001
  26.343 +msgid ""
  26.344 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  26.345 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  26.346 +"user name."
  26.347 +msgstr ""
  26.348 +"Veuillez indiquer le chemin d'accès à l'agent de distribution du courrier, "
  26.349 +"avec ses paramètres. Vous pouvez utiliser des variables de substitution ici, "
  26.350 +"ex. ${rcpt_local} pour l'identifiant."
  26.351 +
  26.352 +#. Type: string
  26.353 +#. Description
  26.354 +#: ../masqmail.templates:12001
  26.355 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  26.356 +msgstr ""
  26.357 +"Pour d'autres variables de substitution, veuillez consulter la page de "
  26.358 +"manuel."
  26.359 +
  26.360 +#. Type: string
  26.361 +#. Description
  26.362 +#: ../masqmail.templates:12001
  26.363 +msgid ""
  26.364 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  26.365 +"you can use mda for a set of users specially."
  26.366 +msgstr ""
  26.367 +"Cette question est également posée si vous n'avez pas choisi la valeur "
  26.368 +"« mda » par défaut pour le paramètre « mbox_default ». En effet, il reste "
  26.369 +"toujours possible de choisir l'option « mda » pour quelques utilisateurs en "
  26.370 +"particulier."
  26.371 +
  26.372 +#. Type: boolean
  26.373 +#. Description
  26.374 +#: ../masqmail.templates:13001
  26.375 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  26.376 +msgstr "La recherche d'alias doit-elle être sensible à la casse ?"
  26.377 +
  26.378 +#. Type: boolean
  26.379 +#. Description
  26.380 +#: ../masqmail.templates:13001
  26.381 +msgid ""
  26.382 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  26.383 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  26.384 +"to case."
  26.385 +msgstr ""
  26.386 +"Masqmail utilise le fichier /etc/aliases pour rediriger les adresses "
  26.387 +"locales. La recherche dans /etc/aliases peut être, ou non, sensible à la "
  26.388 +"casse."
  26.389 +
  26.390 +#. Type: boolean
  26.391 +#. Description
  26.392 +#: ../masqmail.templates:14001
  26.393 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  26.394 +msgstr "Faut-il démarrer le démon SMTP ?"
  26.395 +
  26.396 +#. Type: boolean
  26.397 +#. Description
  26.398 +#: ../masqmail.templates:14001
  26.399 +msgid ""
  26.400 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  26.401 +"daemon. You will need this if:\n"
  26.402 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  26.403 +"   mail via this host\n"
  26.404 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  26.405 +"   mozilla are examples)"
  26.406 +msgstr ""
  26.407 +"Veuillez choisir si masqmail doit se lancer comme un démon SMTP. Vous aurez "
  26.408 +"besoin de cela si :\n"
  26.409 +" - d'autres hôtes sur votre réseau ont besoin d'envoyer des courriels\n"
  26.410 +"   via cet hôte ;\n"
  26.411 +" - vous utilisez un client de messagerie qui envoie le courriel via SMTP\n"
  26.412 +"   (netscape ou mozilla, par exemple)."
  26.413 +
  26.414 +#. Type: boolean
  26.415 +#. Description
  26.416 +#: ../masqmail.templates:15001
  26.417 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  26.418 +msgstr "Faut-il utiliser une file d'attente pour le démon SMTP ?"
  26.419 +
  26.420 +#. Type: boolean
  26.421 +#. Description
  26.422 +#: ../masqmail.templates:15001
  26.423 +msgid ""
  26.424 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  26.425 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  26.426 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  26.427 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  26.428 +msgstr ""
  26.429 +"Veuillez choisir cette option, qui est conseillée, si vous souhaitez que "
  26.430 +"masqmail utilise une file d'attente pour le courriel. La file d'attente est "
  26.431 +"utilisée lorsqu'un message ne peut être délivré immédiatement, soit à cause "
  26.432 +"d'un problème à l'envoi, soit parce que le serveur n'est pas connecté lors "
  26.433 +"de la tentative d'envoi."
  26.434 +
  26.435 +#. Type: string
  26.436 +#. Description
  26.437 +#: ../masqmail.templates:16001
  26.438 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  26.439 +msgstr "Intervalle pour le démon gérant la file d'attente :"
  26.440 +
  26.441 +#. Type: string
  26.442 +#. Description
  26.443 +#: ../masqmail.templates:16001
  26.444 +msgid ""
  26.445 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  26.446 +"the queue every 10 minutes."
  26.447 +msgstr ""
  26.448 +"Veuillez choisir l'intervalle de queue pour le démon. -q10m signifie que le "
  26.449 +"démon enverra le contenu de la queue toutes les 10 minutes."
  26.450 +
  26.451 +#. Type: string
  26.452 +#. Description
  26.453 +#: ../masqmail.templates:16001
  26.454 +msgid ""
  26.455 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  26.456 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  26.457 +msgstr ""
  26.458 +"Le format est -q, suivi d'une valeur numérique et des lettres s,m,h,d,w pour "
  26.459 +"respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines."
  26.460 +
  26.461 +#. Type: string
  26.462 +#. Description
  26.463 +#: ../masqmail.templates:16001
  26.464 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  26.465 +msgstr ""
  26.466 +"Une valeur raisonnable se situe entre 5 minutes (-q5m) et deux heures (-q2h)."
  26.467 +
  26.468 +#. Type: boolean
  26.469 +#. Description
  26.470 +#: ../masqmail.templates:17001
  26.471 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  26.472 +msgstr "Faut-il démarrer le démon de récupération POP3 ?"
  26.473 +
  26.474 +#. Type: boolean
  26.475 +#. Description
  26.476 +#: ../masqmail.templates:17001
  26.477 +msgid ""
  26.478 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  26.479 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  26.480 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  26.481 +msgstr ""
  26.482 +"Veuillez choisir cette option si vous désirez que masqmail récupère vos "
  26.483 +"mails sur un serveur POP3. Dans ce cas, il tentera de récupérer vos "
  26.484 +"courriels à intervalles réguliers depuis les serveurs POP3 que vous aurez "
  26.485 +"indiqués, après avoir vérifié la connexion."
  26.486 +
  26.487 +#. Type: boolean
  26.488 +#. Description
  26.489 +#: ../masqmail.templates:17001
  26.490 +msgid ""
  26.491 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  26.492 +"fetch mail the moment you get online."
  26.493 +msgstr ""
  26.494 +"Quel que soit votre choix, vous pourrez choisir plus tard de récupérer vos "
  26.495 +"courriels quand vous vous connectez."
  26.496 +
  26.497 +#. Type: string
  26.498 +#. Description
  26.499 +#: ../masqmail.templates:18001
  26.500 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  26.501 +msgstr "Intervalle de récupération des messages :"
  26.502 +
  26.503 +#. Type: string
  26.504 +#. Description
  26.505 +#: ../masqmail.templates:18001
  26.506 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  26.507 +msgstr ""
  26.508 +"Veuillez choisir l'intervalle de récupération des messages pour le démon."
  26.509 +
  26.510 +#. Type: string
  26.511 +#. Description
  26.512 +#: ../masqmail.templates:18001
  26.513 +msgid ""
  26.514 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  26.515 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  26.516 +msgstr ""
  26.517 +"Le format est -go, suivi par une valeur numérique et d'une lettre s,m,h,d,w "
  26.518 +"pour respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines."
  26.519 +
  26.520 +#. Type: string
  26.521 +#. Description
  26.522 +#: ../masqmail.templates:18001
  26.523 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  26.524 +msgstr ""
  26.525 +"Une valeur raisonnable se situe entre deux minutes (-go2m) et deux heures (-"
  26.526 +"go2h)."
  26.527 +
  26.528 +#. Type: boolean
  26.529 +#. Description
  26.530 +#: ../masqmail.templates:19001
  26.531 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  26.532 +msgstr "Masqmail doit-il vider sa file d'attente à la connexion ?"
  26.533 +
  26.534 +#. Type: boolean
  26.535 +#. Description
  26.536 +#: ../masqmail.templates:19001
  26.537 +msgid ""
  26.538 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  26.539 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  26.540 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  26.541 +msgstr ""
  26.542 +"Veuillez choisir si vous voulez que masqmail vide sa file d'attente de "
  26.543 +"courriels dès que vous vous connectez. Cela pourra être activé plus tard "
  26.544 +"dans le script /etc/ppp/ip-up ou dans /etc/network/if-up.d/."
  26.545 +
  26.546 +#. Type: boolean
  26.547 +#. Description
  26.548 +#: ../masqmail.templates:20001
  26.549 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  26.550 +msgstr "Masqmail doit-il récupérer les mails quand vous vous connectez ?"
  26.551 +
  26.552 +#. Type: boolean
  26.553 +#. Description
  26.554 +#: ../masqmail.templates:20001
  26.555 +msgid ""
  26.556 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  26.557 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  26.558 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  26.559 +msgstr ""
  26.560 +"Veuillez choisir si vous voulez que masqmail récupère vos courriels depuis "
  26.561 +"les serveurs POP3 que vous avez choisis, dès que vous vous connectez. Cela "
  26.562 +"pourra être activé plus tard dans le script /etc/ppp/ip-up ou dans /etc/"
  26.563 +"network/if-up.d/."
  26.564 +
  26.565 +#. Type: string
  26.566 +#. Description
  26.567 +#: ../masqmail.templates:21001
  26.568 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  26.569 +msgstr "Liste des interfaces réseau utilisées pour détecter la connexion :"
  26.570 +
  26.571 +#. Type: string
  26.572 +#. Description
  26.573 +#: ../masqmail.templates:21001
  26.574 +msgid ""
  26.575 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  26.576 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  26.577 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  26.578 +msgstr ""
  26.579 +"Veuillez choisir une liste d'interfaces réseaux pour lesquelles l'envoi de "
  26.580 +"la file d'attente et/ou la récupération des courriels se produiront à la "
  26.581 +"connexion. Ces interfaces pourront utiliser les scripts /etc/ppp/ip-up et /"
  26.582 +"etc/network/if-up.d/ quand elles seront mises en service."
  26.583 +
  26.584 +#. Type: string
  26.585 +#. Description
  26.586 +#: ../masqmail.templates:21001
  26.587 +msgid ""
  26.588 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  26.589 +"a notebook."
  26.590 +msgstr ""
  26.591 +"Un choix raisonnable est par ex. « ppp0 » pour un poste fixe, ou « ppp0 "
  26.592 +"eth0 » pour un portable."
  26.593 +
  26.594 +#. Type: string
  26.595 +#. Description
  26.596 +#: ../masqmail.templates:21001
  26.597 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  26.598 +msgstr ""
  26.599 +"Vous pouvez indiquer « all » pour utiliser toutes les interfaces, ou "
  26.600 +"« none » pour n'en utiliser aucune."
    27.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    27.2 +++ b/po/pt.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    27.3 @@ -0,0 +1,583 @@
    27.4 +# translation of masqmail debconf to Portuguese
    27.5 +#
    27.6 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    27.7 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    27.8 +#    this format, e.g. by running:
    27.9 +#         info -n '(gettext)PO Files'
   27.10 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
   27.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   27.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   27.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
   27.14 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   27.15 +#
   27.16 +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
   27.17 +msgid ""
   27.18 +msgstr ""
   27.19 +"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.2\n"
   27.20 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   27.21 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   27.22 +"PO-Revision-Date: 2007-07-23 21:27+0100\n"
   27.23 +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
   27.24 +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
   27.25 +"MIME-Version: 1.0\n"
   27.26 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   27.27 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   27.28 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
   27.29 +
   27.30 +#. Type: boolean
   27.31 +#. Description
   27.32 +#: ../masqmail.templates:1001
   27.33 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   27.34 +msgstr "Gerir o masqmail usando debconf?"
   27.35 +
   27.36 +#. Type: boolean
   27.37 +#. Description
   27.38 +#: ../masqmail.templates:1001
   27.39 +msgid ""
   27.40 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   27.41 +"debconf, or manually by you."
   27.42 +msgstr ""
   27.43 +"O ficheiro /etc/masqmail/masqmail.conf pode ser gerido automaticamente "
   27.44 +"pelo debconf, ou manualmente por si."
   27.45 +
   27.46 +#. Type: boolean
   27.47 +#. Description
   27.48 +#: ../masqmail.templates:1001
   27.49 +msgid ""
   27.50 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   27.51 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   27.52 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   27.53 +msgstr ""
   27.54 +"Note que apenas uma secção especificamente marcada no ficheiro de configuração "
   27.55 +"será gerida pelo debconf se seleccionar esta opção; se esse marcadores "
   27.56 +"estiverem ausentes, você terá que actualizar o ficheiro manualmente, "
   27.57 +"movê-lo ou apagá-lo."
   27.58 +
   27.59 +#. Type: boolean
   27.60 +#. Description
   27.61 +#: ../masqmail.templates:2001
   27.62 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   27.63 +msgstr "Substituir o ficheiro existente /etc/masqmail/masqmail.conf?"
   27.64 +
   27.65 +#. Type: boolean
   27.66 +#. Description
   27.67 +#: ../masqmail.templates:2001
   27.68 +msgid ""
   27.69 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   27.70 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   27.71 +msgstr ""
   27.72 +"O ficheiro /etc/masqmail/masqmail.conf existente actualmente no sistema não "
   27.73 +"contém uma secção marcada para o debconf escrever os seus dados."
   27.74 +
   27.75 +#. Type: boolean
   27.76 +#. Description
   27.77 +#: ../masqmail.templates:2001
   27.78 +msgid ""
   27.79 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   27.80 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   27.81 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   27.82 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   27.83 +"about masqmail configuration will be asked."
   27.84 +msgstr ""
   27.85 +"Se você seleccionar esta opção, o ficheiro de configuração existente será "
   27.86 +"salvaguardado em /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup e um novo ficheiro "
   27.87 +"será escrito em /etc/masqmail/masqmail.conf. Se você não seleccionar esta opção, "
   27.88 +"o ficheiro de configuração existente não será gerido pelo debconf, e não serão "
   27.89 +"feitas mais perguntas acerca da configuração do masqmail."
   27.90 +
   27.91 +#. Type: string
   27.92 +#. Description
   27.93 +#: ../masqmail.templates:3001
   27.94 +msgid "Masqmail host name:"
   27.95 +msgstr "Nome da máquina Masqmail:"
   27.96 +
   27.97 +#. Type: string
   27.98 +#. Description
   27.99 +#: ../masqmail.templates:3001
  27.100 +msgid ""
  27.101 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
  27.102 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
  27.103 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
  27.104 +msgstr ""
  27.105 +"Por favor indique o nome da máquina usado pelo masqmail para se identificar "
  27.106 +"a outros. O mais provável é ser o nome da sua máquina. Isto é usado pelo cartaz "
  27.107 +"de boas vindas do SMTP, para expandir endereços não qualificados, identificação "
  27.108 +"de mensagem (ID) e para mais coisas."
  27.109 +
  27.110 +#. Type: string
  27.111 +#. Description
  27.112 +#: ../masqmail.templates:4001
  27.113 +msgid "Hosts considered local:"
  27.114 +msgstr "Máquinas consideradas locais:"
  27.115 +
  27.116 +#. Type: string
  27.117 +#. Description
  27.118 +#: ../masqmail.templates:4001
  27.119 +msgid ""
  27.120 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  27.121 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  27.122 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  27.123 +msgstr ""
  27.124 +"Por favor, indique a lista de máquinas, separadas por ponto-e-vírgula (;), "
  27.125 +"que são consideradas 'locais', isto é, o correio para estas máquinas será "
  27.126 +"entregue a uma caixa de correio (ou Maildir ou MDA) nesta máquina."
  27.127 +
  27.128 +#. Type: string
  27.129 +#. Description
  27.130 +#: ../masqmail.templates:4001
  27.131 +msgid ""
  27.132 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  27.133 +"qualified form and just the simple hostname here."
  27.134 +msgstr ""
  27.135 +"Você irá mais certamente inserir aqui 'localhost', o nome da sua máquina "
  27.136 +"na sua forma totalmente qualificada e apenas o nome simples da máquina."
  27.137 +
  27.138 +#. Type: string
  27.139 +#. Description
  27.140 +#: ../masqmail.templates:4001
  27.141 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  27.142 +msgstr "Também pode usar expressões variáveis como '*' e '?'."
  27.143 +
  27.144 +#. Type: string
  27.145 +#. Description
  27.146 +#: ../masqmail.templates:5001
  27.147 +msgid "Nets considered local:"
  27.148 +msgstr "Redes consideradas locais:"
  27.149 +
  27.150 +#. Type: string
  27.151 +#. Description
  27.152 +#: ../masqmail.templates:5001
  27.153 +msgid ""
  27.154 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  27.155 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  27.156 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  27.157 +"checking for the online status."
  27.158 +msgstr ""
  27.159 +"Por favor, indique a lista de máquinas, separadas por ponto-e-vírgula (;), "
  27.160 +"que estão na sua rede local, isto é, estão sempre alcançáveis, sem ser "
  27.161 +"necessário efectuar ligação. Correio para estas máquinas será entregue "
  27.162 +"imediatamente, sem verificação do estado da ligação."
  27.163 +
  27.164 +#. Type: string
  27.165 +#. Description
  27.166 +#: ../masqmail.templates:5001
  27.167 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  27.168 +msgstr "Pode usar expressões variáveis como '*' e '?', exemplo, *.yournet.local"
  27.169 +
  27.170 +#. Type: string
  27.171 +#. Description
  27.172 +#: ../masqmail.templates:5001
  27.173 +msgid ""
  27.174 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  27.175 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  27.176 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  27.177 +"insert '*'."
  27.178 +msgstr ""
  27.179 +"Se você tem apenas uma máquina, pode deixar este campo vazio. Se você não quer "
  27.180 +"usar o masqmail como MTA sem ligação, e toda a internet ou outro servidor de "
  27.181 +"mail que aceita envio de correio está sempre alcançável para si, simplesmente "
  27.182 +"insira '*'."
  27.183 +
  27.184 +#. Type: string
  27.185 +#. Description
  27.186 +#: ../masqmail.templates:6001
  27.187 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  27.188 +msgstr "Interfaces para ligações de entrada:"
  27.189 +
  27.190 +#. Type: string
  27.191 +#. Description
  27.192 +#: ../masqmail.templates:6001
  27.193 +msgid ""
  27.194 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  27.195 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  27.196 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  27.197 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  27.198 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  27.199 +msgstr ""
  27.200 +"Por razões de segurança, o masqmail não escuta em todas as interfaces de rede "
  27.201 +"por omissão. Se não há mais máquinas ligadas à sua máquina, apenas deixe o "
  27.202 +"valor de omissão 'localhost:25'. Se existirem outras máquinas que podem querer "
  27.203 +"enviar mensagens SMTP para esta máquina, adicione o endereço da sua interface "
  27.204 +"de rede aqui, exemplo: localhost:25;192.168.1.2:25."
  27.205 +
  27.206 +#. Type: string
  27.207 +#. Description
  27.208 +#: ../masqmail.templates:6001
  27.209 +msgid ""
  27.210 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  27.211 +"this is unusual."
  27.212 +msgstr ""
  27.213 +"Claro que você também pode substituir o '25' por outro número de porto, "
  27.214 +"no entanto isso não é usual."
  27.215 +
  27.216 +#. Type: boolean
  27.217 +#. Description
  27.218 +#: ../masqmail.templates:7001
  27.219 +msgid "Use syslogd for logs?"
  27.220 +msgstr "Usar o syslogd para os relatórios?"
  27.221 +
  27.222 +#. Type: boolean
  27.223 +#. Description
  27.224 +#: ../masqmail.templates:7001
  27.225 +msgid ""
  27.226 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  27.227 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  27.228 +msgstr ""
  27.229 +"Você pode decidir se o masqmail deverá relatar via syslog ou não. Se não, os "
  27.230 +"relatórios serão escritos para /var/log/masqmail/masqmail.log."
  27.231 +
  27.232 +#. Type: select
  27.233 +#. Choices
  27.234 +#: ../masqmail.templates:8001
  27.235 +msgid "file"
  27.236 +msgstr "ficheiro"
  27.237 +
  27.238 +#. Type: select
  27.239 +#. Choices
  27.240 +#: ../masqmail.templates:8001
  27.241 +msgid "pipe"
  27.242 +msgstr "pipe"
  27.243 +
  27.244 +#. Type: select
  27.245 +#. Description
  27.246 +#: ../masqmail.templates:8002
  27.247 +msgid "Online detection method:"
  27.248 +msgstr "Método de detecção do estado de ligação:"
  27.249 +
  27.250 +#. Type: select
  27.251 +#. Description
  27.252 +#: ../masqmail.templates:8002
  27.253 +msgid ""
  27.254 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  27.255 +"these are 'file','pipe'."
  27.256 +msgstr ""
  27.257 +"Masqmail tem diferentes métodos de determinar se existe ligação à rede ou "
  27.258 +"não, estes são por 'ficheiro' e por 'pipe'."
  27.259 +
  27.260 +#. Type: select
  27.261 +#. Description
  27.262 +#: ../masqmail.templates:8002
  27.263 +msgid ""
  27.264 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  27.265 +"reads from it the name of the connection."
  27.266 +msgstr ""
  27.267 +"Para 'ficheiro', masqmail verifica a existência de um ficheiro e, se existir, "
  27.268 +"lê dele o nome da ligação."
  27.269 +
  27.270 +#. Type: select
  27.271 +#. Description
  27.272 +#: ../masqmail.templates:8002
  27.273 +msgid ""
  27.274 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  27.275 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  27.276 +msgstr ""
  27.277 +"Para 'pipe', o masqmail chama um programa ou script, que retorna o nome se "
  27.278 +"existir ligação à rede ou não retorna nada se não existir ligação. Para isto "
  27.279 +"você pode usar por exemplo o programa guessnet."
  27.280 +
  27.281 +#. Type: string
  27.282 +#. Description
  27.283 +#: ../masqmail.templates:9001
  27.284 +msgid "File used to determine the online status:"
  27.285 +msgstr "Ficheiro usado para determinar o estado de ligação:"
  27.286 +
  27.287 +#. Type: string
  27.288 +#. Description
  27.289 +#: ../masqmail.templates:10001
  27.290 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  27.291 +msgstr "Nome do programa para determinar o estado de ligação:"
  27.292 +
  27.293 +#. Type: string
  27.294 +#. Description
  27.295 +#: ../masqmail.templates:10001
  27.296 +msgid ""
  27.297 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  27.298 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  27.299 +msgstr ""
  27.300 +"Por favor escolha o programa a usar para determinar o estado da ligação. Por "
  27.301 +"favor note que, quando este programa é chamado, o masqmail tem a identificação "
  27.302 +"de utilizador 'mail'."
  27.303 +
  27.304 +#. Type: select
  27.305 +#. Description
  27.306 +#: ../masqmail.templates:11001
  27.307 +msgid "Local delivery style:"
  27.308 +msgstr "Estilo de entrega local:"
  27.309 +
  27.310 +#. Type: select
  27.311 +#. Description
  27.312 +#: ../masqmail.templates:11001
  27.313 +msgid ""
  27.314 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  27.315 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  27.316 +msgstr ""
  27.317 +"Correio local pode ser entregue a uma caixa de correio, a um MDA (ex. procmail) "
  27.318 +"ou a uma Maildir estilo qmail na pasta pessoal dos utilizadores."
  27.319 +
  27.320 +#. Type: select
  27.321 +#. Description
  27.322 +#: ../masqmail.templates:11001
  27.323 +msgid ""
  27.324 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  27.325 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  27.326 +msgstr ""
  27.327 +"Você pode seleccionar o estilo por omissão aqui. Você também pode configurar isto "
  27.328 +"numa base por-utilizador com as opções mbox_users, mda_users e maildir_users."
  27.329 +
  27.330 +#. Type: string
  27.331 +#. Description
  27.332 +#: ../masqmail.templates:12001
  27.333 +msgid "MDA command line (including options):"
  27.334 +msgstr "Linha de comando MDA (com opções incluídas):"
  27.335 +
  27.336 +#. Type: string
  27.337 +#. Description
  27.338 +#: ../masqmail.templates:12001
  27.339 +msgid ""
  27.340 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  27.341 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  27.342 +"user name."
  27.343 +msgstr ""
  27.344 +"Por favor escolha o caminho para o agente de entrega de correio (MDA), incluindo "
  27.345 +"os seus argumentos. Você pode usar valores de subscrição aqui, exemplo "
  27.346 +"${rcpt_local} para o nome de utilizador."
  27.347 +
  27.348 +#. Type: string
  27.349 +#. Description
  27.350 +#: ../masqmail.templates:12001
  27.351 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  27.352 +msgstr "Para outras substituições, por favor veja as instruções (man)."
  27.353 +
  27.354 +#. Type: string
  27.355 +#. Description
  27.356 +#: ../masqmail.templates:12001
  27.357 +msgid ""
  27.358 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  27.359 +"you can use mda for a set of users specially."
  27.360 +msgstr ""
  27.361 +"Esta pergunta será também feita se você não regular mbox_default para mda, "
  27.362 +"visto que pode usar mda para um grupo específico de utilizadores."
  27.363 +
  27.364 +#. Type: boolean
  27.365 +#. Description
  27.366 +#: ../masqmail.templates:13001
  27.367 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  27.368 +msgstr "Expansão de nomes alternativos observando minúscula/maiúscula ou não:"
  27.369 +
  27.370 +#. Type: boolean
  27.371 +#. Description
  27.372 +#: ../masqmail.templates:13001
  27.373 +msgid ""
  27.374 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  27.375 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  27.376 +"to case."
  27.377 +msgstr ""
  27.378 +"Masqmail usa o ficheiro /etc/aliases para redireccionar endereços locais. A "
  27.379 +"busca por uma correspondência em /etc/aliases pode ser feita sensivelmente ou "
  27.380 +"insensivelmente a letras minúsculas/maiúsculas."
  27.381 +
  27.382 +#. Type: boolean
  27.383 +#. Description
  27.384 +#: ../masqmail.templates:14001
  27.385 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  27.386 +msgstr "Iniciar serviço de escuta SMTP?"
  27.387 +
  27.388 +#. Type: boolean
  27.389 +#. Description
  27.390 +#: ../masqmail.templates:14001
  27.391 +msgid ""
  27.392 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  27.393 +"daemon. You will need this if:\n"
  27.394 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  27.395 +"   mail via this host\n"
  27.396 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  27.397 +"   mozilla are examples)"
  27.398 +msgstr ""
  27.399 +"Por favor escolha se você quer que o masqmail arranque como um processo "
  27.400 +"independente de escuta SMTP. Você vai precisar disto se:\n"
  27.401 +" - existem outras máquinas na sua rede local que podem querer enviar\n"
  27.402 +"   correio através desta máquina\n"
  27.403 +" - você usa um cliente de mail que envia correio através de SMTP\n"
  27.404 +"   (netscape e mozilla são exemplos)"
  27.405 +
  27.406 +#. Type: boolean
  27.407 +#. Description
  27.408 +#: ../masqmail.templates:15001
  27.409 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  27.410 +msgstr "Arrancar serviço independente de listas SMTP?"
  27.411 +
  27.412 +#. Type: boolean
  27.413 +#. Description
  27.414 +#: ../masqmail.templates:15001
  27.415 +msgid ""
  27.416 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  27.417 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  27.418 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  27.419 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  27.420 +msgstr ""
  27.421 +"Por favor escolha esta opção se quer que o masqmail arranque como um serviço "
  27.422 +"independente de lista. É bem provável que vá precisar disto. Isto é usado para "
  27.423 +"correio que não pode ser entregue imediatamente, seja devido a falhas de "
  27.424 +"entrega ou porque você não estava ligado à rede a quando da primeira tentativa "
  27.425 +"de enviar o correio."
  27.426 +
  27.427 +#. Type: string
  27.428 +#. Description
  27.429 +#: ../masqmail.templates:16001
  27.430 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  27.431 +msgstr "Intervalo para o serviço independente de lista:"
  27.432 +
  27.433 +#. Type: string
  27.434 +#. Description
  27.435 +#: ../masqmail.templates:16001
  27.436 +msgid ""
  27.437 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  27.438 +"the queue every 10 minutes."
  27.439 +msgstr ""
  27.440 +"Por favor escolha o intervalo para o serviço independente de lista. -q10m "
  27.441 +"significa despejar a lista a cada 10 minutos."
  27.442 +
  27.443 +#. Type: string
  27.444 +#. Description
  27.445 +#: ../masqmail.templates:16001
  27.446 +msgid ""
  27.447 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  27.448 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  27.449 +msgstr ""
  27.450 +"O formato é -q, seguido dum valor numérico e uma das letras s, m, h, d, w, "
  27.451 +"para segundos, minutos, horas, dias ou semanas respectivamente. "
  27.452 +
  27.453 +#. Type: string
  27.454 +#. Description
  27.455 +#: ../masqmail.templates:16001
  27.456 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  27.457 +msgstr "Valores razoáveis ficam entre 5 minutos (-q5m) e 2 horas (-q2h)."
  27.458 +
  27.459 +#. Type: boolean
  27.460 +#. Description
  27.461 +#: ../masqmail.templates:17001
  27.462 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  27.463 +msgstr "Iniciar o serviço de busca POP3?"
  27.464 +
  27.465 +#. Type: boolean
  27.466 +#. Description
  27.467 +#: ../masqmail.templates:17001
  27.468 +msgid ""
  27.469 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  27.470 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  27.471 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  27.472 +msgstr ""
  27.473 +"Por favor escolha esta opção se desejar que o masqmail arranque como um serviço "
  27.474 +"independente de busca. Se o fizer, masqmail tentará buscar correio de servidores "
  27.475 +"POP3 que você configurar, em intervalos regulares, detectando o estado de "
  27.476 +"ligação primeiro."
  27.477 +
  27.478 +#. Type: boolean
  27.479 +#. Description
  27.480 +#: ../masqmail.templates:17001
  27.481 +msgid ""
  27.482 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  27.483 +"fetch mail the moment you get online."
  27.484 +msgstr ""
  27.485 +"Independentemente do que escolher aqui, mais tarde você pode seleccionar se quer "
  27.486 +"buscar o correio no momento que a sua ligação é efectuada."
  27.487 +
  27.488 +#. Type: string
  27.489 +#. Description
  27.490 +#: ../masqmail.templates:18001
  27.491 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  27.492 +msgstr "Intervalo para o serviço de busca:"
  27.493 +
  27.494 +#. Type: string
  27.495 +#. Description
  27.496 +#: ../masqmail.templates:18001
  27.497 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  27.498 +msgstr "Por favor escolha o intervalo para o serviço de busca."
  27.499 +
  27.500 +#. Type: string
  27.501 +#. Description
  27.502 +#: ../masqmail.templates:18001
  27.503 +msgid ""
  27.504 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  27.505 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  27.506 +msgstr ""
  27.507 +"O formato é -go, seguido de um valor numérico e uma das letras s,m,h,d,w, para "
  27.508 +"segundos, minutos, horas, dias ou semanas respectivamente."
  27.509 +
  27.510 +#. Type: string
  27.511 +#. Description
  27.512 +#: ../masqmail.templates:18001
  27.513 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  27.514 +msgstr "Valores razoáveis ficam entre 2 minutos (-go2m) e 2 horas (-go2h)."
  27.515 +
  27.516 +#. Type: boolean
  27.517 +#. Description
  27.518 +#: ../masqmail.templates:19001
  27.519 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  27.520 +msgstr "Despejar lista de correio quando você se ligar à rede?"
  27.521 +
  27.522 +#. Type: boolean
  27.523 +#. Description
  27.524 +#: ../masqmail.templates:19001
  27.525 +msgid ""
  27.526 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  27.527 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  27.528 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  27.529 +msgstr ""
  27.530 +"Por favor escolha se quer que o masqmail despeje imediatamente a lista de "
  27.531 +"correio assim que se liga à rede. Isto é feito com o script ip-up em /etc/ppp/"
  27.532 +"ip-up ou em /etc/network/if-up.d/."
  27.533 +
  27.534 +#. Type: boolean
  27.535 +#. Description
  27.536 +#: ../masqmail.templates:20001
  27.537 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  27.538 +msgstr "Buscar correio quando estabelecer ligação?"
  27.539 +
  27.540 +#. Type: boolean
  27.541 +#. Description
  27.542 +#: ../masqmail.templates:20001
  27.543 +msgid ""
  27.544 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  27.545 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  27.546 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  27.547 +msgstr ""
  27.548 +"Por favor escolha se quer imediatamente que o masqmail busque correio dos "
  27.549 +"servidores POP3 assim que efectua ligação à rede. Isto será feito com o script "
  27.550 +"ip-up existente em /etc/ppp/ip-up ou em /etc/network/if-up.d/."
  27.551 +
  27.552 +#. Type: string
  27.553 +#. Description
  27.554 +#: ../masqmail.templates:21001
  27.555 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  27.556 +msgstr "Lista de interfaces usada para a detecção de ligação do masqmail:"
  27.557 +
  27.558 +#. Type: string
  27.559 +#. Description
  27.560 +#: ../masqmail.templates:21001
  27.561 +msgid ""
  27.562 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  27.563 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  27.564 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  27.565 +msgstr ""
  27.566 +"Por favor escolha a lista de interfaces de rede que irão desencadear operações "
  27.567 +"na lista de envio e/ou obter correio após ligação. A lista será usada nos "
  27.568 +"scripts /etc/ppp/ip-up e /etc/network/if-up.d/, quando a interface efectuar "
  27.569 +"ligação."
  27.570 +
  27.571 +#. Type: string
  27.572 +#. Description
  27.573 +#: ../masqmail.templates:21001
  27.574 +msgid ""
  27.575 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  27.576 +"a notebook."
  27.577 +msgstr ""
  27.578 +"Uma escolha razoável é, exemplo 'ppp0' para um Pc de secretária em casa, "
  27.579 +"ou 'ppp0 eth0' para um portátil."
  27.580 +
  27.581 +#. Type: string
  27.582 +#. Description
  27.583 +#: ../masqmail.templates:21001
  27.584 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  27.585 +msgstr "Regule para 'all' para todas as interfaces, ou 'none' para nenhuma interface."
  27.586 +
    28.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    28.2 +++ b/po/ru.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    28.3 @@ -0,0 +1,595 @@
    28.4 +# translation of masqmail_debconf_ru.po to Russian
    28.5 +#
    28.6 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    28.7 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    28.8 +#    this format, e.g. by running:
    28.9 +#         info -n '(gettext)PO Files'
   28.10 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
   28.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   28.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   28.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
   28.14 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   28.15 +#
   28.16 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
   28.17 +msgid ""
   28.18 +msgstr ""
   28.19 +"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n"
   28.20 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   28.21 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   28.22 +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36+0300\n"
   28.23 +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
   28.24 +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
   28.25 +"MIME-Version: 1.0\n"
   28.26 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
   28.27 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   28.28 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
   28.29 +"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
   28.30 +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
   28.31 +
   28.32 +#. Type: boolean
   28.33 +#. Description
   28.34 +#: ../masqmail.templates:1001
   28.35 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   28.36 +msgstr "Настраивать файл masqmail.conf с помощью debconf?"
   28.37 +
   28.38 +#. Type: boolean
   28.39 +#. Description
   28.40 +#: ../masqmail.templates:1001
   28.41 +msgid ""
   28.42 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   28.43 +"debconf, or manually by you."
   28.44 +msgstr ""
   28.45 +"Файл /etc/masqmail/masqmail.conf можно настраивать автоматически с помощью "
   28.46 +"debconf или вручную, самостоятельно."
   28.47 +
   28.48 +#. Type: boolean
   28.49 +#. Description
   28.50 +#: ../masqmail.templates:1001
   28.51 +msgid ""
   28.52 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   28.53 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   28.54 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   28.55 +msgstr ""
   28.56 +"Заметим, что при использовании debconf в файле конфигурации выполняется "
   28.57 +"настройка только специально помеченных разделов; если раздел никак не "
   28.58 +"помечен, вам нужно самостоятельно вносить исправления в файл, или "
   28.59 +"перемещать, или удалять файл."
   28.60 +
   28.61 +#. Type: boolean
   28.62 +#. Description
   28.63 +#: ../masqmail.templates:2001
   28.64 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   28.65 +msgstr "Заменить существующий файл /etc/masqmail/masqmail.conf?"
   28.66 +
   28.67 +#. Type: boolean
   28.68 +#. Description
   28.69 +#: ../masqmail.templates:2001
   28.70 +msgid ""
   28.71 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   28.72 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   28.73 +msgstr ""
   28.74 +"В данный момент в существующем файле /etc/masqmail/masqmail.conf не "
   28.75 +"содержится помеченных разделов, куда debconf записывал бы свои данные."
   28.76 +
   28.77 +#. Type: boolean
   28.78 +#. Description
   28.79 +#: ../masqmail.templates:2001
   28.80 +msgid ""
   28.81 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   28.82 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   28.83 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   28.84 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   28.85 +"about masqmail configuration will be asked."
   28.86 +msgstr ""
   28.87 +"Если вы ответите положительно, существующий конфигурационный файл будет "
   28.88 +"сохранён под именем /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup, а вместо "
   28.89 +"него будет записан новый файл /etc/masqmail/masqmail.conf. Если вы ответите "
   28.90 +"отрицательно, существующий конфигурационный файл не будет настраиваться с "
   28.91 +"помощью debconf, и дальнейшие вопросы о настройке masqmail не будут заданы."
   28.92 +
   28.93 +#. Type: string
   28.94 +#. Description
   28.95 +#: ../masqmail.templates:3001
   28.96 +msgid "Masqmail host name:"
   28.97 +msgstr "Имя машины с masqmail:"
   28.98 +
   28.99 +#. Type: string
  28.100 +#. Description
  28.101 +#: ../masqmail.templates:3001
  28.102 +msgid ""
  28.103 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
  28.104 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
  28.105 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
  28.106 +msgstr ""
  28.107 +"Введите имя, которое Masqmail будет использовать, чтобы отличать себя от "
  28.108 +"других. В большинстве случаев это имя машины. Оно используется для "
  28.109 +"представления себя в SMTP-сессии, для дополнения неполных адресов, в Message "
  28.110 +"ID и тому подобное."
  28.111 +
  28.112 +#. Type: string
  28.113 +#. Description
  28.114 +#: ../masqmail.templates:4001
  28.115 +msgid "Hosts considered local:"
  28.116 +msgstr "Имена машин, считающиеся локальными:"
  28.117 +
  28.118 +#. Type: string
  28.119 +#. Description
  28.120 +#: ../masqmail.templates:4001
  28.121 +msgid ""
  28.122 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  28.123 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  28.124 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  28.125 +msgstr ""
  28.126 +"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые считаются "
  28.127 +"'локальными', то есть для них пришедшая почта будет разложена по mailbox "
  28.128 +"(или Maildir, или посредством MDA) на этой машине."
  28.129 +
  28.130 +#. Type: string
  28.131 +#. Description
  28.132 +#: ../masqmail.templates:4001
  28.133 +msgid ""
  28.134 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  28.135 +"qualified form and just the simple hostname here."
  28.136 +msgstr ""
  28.137 +"Наиболее часто здесь задают 'localhost', полное имя вашей машины и короткое "
  28.138 +"имя машины."
  28.139 +
  28.140 +#. Type: string
  28.141 +#. Description
  28.142 +#: ../masqmail.templates:4001
  28.143 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  28.144 +msgstr "Также здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?'."
  28.145 +
  28.146 +#. Type: string
  28.147 +#. Description
  28.148 +#: ../masqmail.templates:5001
  28.149 +msgid "Nets considered local:"
  28.150 +msgstr "Сети, считающиеся локальными:"
  28.151 +
  28.152 +#. Type: string
  28.153 +#. Description
  28.154 +#: ../masqmail.templates:5001
  28.155 +msgid ""
  28.156 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  28.157 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  28.158 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  28.159 +"checking for the online status."
  28.160 +msgstr ""
  28.161 +"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые находятся в "
  28.162 +"вашей локальной сети, то есть они всегда доступны, без подключения по "
  28.163 +"коммутируемой линии. Почта для этих машин будет доставляться сразу, без "
  28.164 +"проверки состояния подключения."
  28.165 +
  28.166 +#. Type: string
  28.167 +#. Description
  28.168 +#: ../masqmail.templates:5001
  28.169 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  28.170 +msgstr ""
  28.171 +"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', например *."
  28.172 +"yournet.local."
  28.173 +
  28.174 +#. Type: string
  28.175 +#. Description
  28.176 +#: ../masqmail.templates:5001
  28.177 +msgid ""
  28.178 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  28.179 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  28.180 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  28.181 +"insert '*'."
  28.182 +msgstr ""
  28.183 +"Если у вас только один компьютер, можно оставить это поле пустым. Если вы не "
  28.184 +"хотите использовать masqmail в качестве автономного MTA, и всегда доступен "
  28.185 +"другой почтовый сервер, через который вам можно отправить исходящую почту, "
  28.186 +"просто введите '*'."
  28.187 +
  28.188 +#. Type: string
  28.189 +#. Description
  28.190 +#: ../masqmail.templates:6001
  28.191 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  28.192 +msgstr "Интерфейсы для входящих подключений:"
  28.193 +
  28.194 +#. Type: string
  28.195 +#. Description
  28.196 +#: ../masqmail.templates:6001
  28.197 +msgid ""
  28.198 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  28.199 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  28.200 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  28.201 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  28.202 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  28.203 +msgstr ""
  28.204 +"По умолчанию Masqmail в целях безопасности не принимает соединения на всех "
  28.205 +"интерфейсах. Если к вашей машине не будут подключаться другие хосты, просто "
  28.206 +"оставьте значение по умолчанию 'localhost:25'. Если есть хосты, которые "
  28.207 +"могут захотеть отправлять SMTP-сообщения на ваш хост, добавьте адрес "
  28.208 +"сетевого интерфейса, например: localhost:25;192.168.1.2:25."
  28.209 +
  28.210 +#. Type: string
  28.211 +#. Description
  28.212 +#: ../masqmail.templates:6001
  28.213 +msgid ""
  28.214 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  28.215 +"this is unusual."
  28.216 +msgstr ""
  28.217 +"Естественно, вы можете заменить '25' другим номером порта, однако так делают "
  28.218 +"редко."
  28.219 +
  28.220 +#. Type: boolean
  28.221 +#. Description
  28.222 +#: ../masqmail.templates:7001
  28.223 +msgid "Use syslogd for logs?"
  28.224 +msgstr "Использовать syslogd для ведения журнала?"
  28.225 +
  28.226 +#. Type: boolean
  28.227 +#. Description
  28.228 +#: ../masqmail.templates:7001
  28.229 +msgid ""
  28.230 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  28.231 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  28.232 +msgstr ""
  28.233 +"Вы можете выбрать, должен ли masqmail вести журнал с помощью syslog или нет. "
  28.234 +"Если нет, то сообщения будут записаны в файл /var/log/masqmail/masqmail.log."
  28.235 +
  28.236 +#. Type: select
  28.237 +#. Choices
  28.238 +#: ../masqmail.templates:8001
  28.239 +msgid "file"
  28.240 +msgstr "файл"
  28.241 +
  28.242 +#. Type: select
  28.243 +#. Choices
  28.244 +#: ../masqmail.templates:8001
  28.245 +msgid "pipe"
  28.246 +msgstr "канал"
  28.247 +
  28.248 +#. Type: select
  28.249 +#. Description
  28.250 +#: ../masqmail.templates:8002
  28.251 +msgid "Online detection method:"
  28.252 +msgstr "Метод обнаружения подключения:"
  28.253 +
  28.254 +#. Type: select
  28.255 +#. Description
  28.256 +#: ../masqmail.templates:8002
  28.257 +msgid ""
  28.258 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  28.259 +"these are 'file','pipe'."
  28.260 +msgstr ""
  28.261 +"Masqmail может использовать различные методы для определения установлено ли "
  28.262 +"соединение с сетью или нет: 'файл' и 'канал'."
  28.263 +
  28.264 +#. Type: select
  28.265 +#. Description
  28.266 +#: ../masqmail.templates:8002
  28.267 +msgid ""
  28.268 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  28.269 +"reads from it the name of the connection."
  28.270 +msgstr ""
  28.271 +"Если выбрать 'файл', то masqmail проверяет существование файла, и если он "
  28.272 +"есть, то читает из него название соединения."
  28.273 +
  28.274 +#. Type: select
  28.275 +#. Description
  28.276 +#: ../masqmail.templates:8002
  28.277 +msgid ""
  28.278 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  28.279 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  28.280 +msgstr ""
  28.281 +"Если выбрать 'канал', то masqmail вызывает программу или сценарий, которая "
  28.282 +"возвращает название, если есть подключение, или ничего не возвращает, если "
  28.283 +"нет. В качестве такой программы можно использовать, например, программу "
  28.284 +"guessnet."
  28.285 +
  28.286 +#. Type: string
  28.287 +#. Description
  28.288 +#: ../masqmail.templates:9001
  28.289 +msgid "File used to determine the online status:"
  28.290 +msgstr "Файл, который используется для определения состояния подключения:"
  28.291 +
  28.292 +#. Type: string
  28.293 +#. Description
  28.294 +#: ../masqmail.templates:10001
  28.295 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  28.296 +msgstr ""
  28.297 +"Название программы, которая используется для определения состояния "
  28.298 +"подключения:"
  28.299 +
  28.300 +#. Type: string
  28.301 +#. Description
  28.302 +#: ../masqmail.templates:10001
  28.303 +msgid ""
  28.304 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  28.305 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  28.306 +msgstr ""
  28.307 +"Укажите программу, которая будет использоваться для определения состояния "
  28.308 +"подключения. Заметим, что когда программа вызывается, masqmail выполняется с "
  28.309 +"правами пользователя 'mail'."
  28.310 +
  28.311 +#. Type: select
  28.312 +#. Description
  28.313 +#: ../masqmail.templates:11001
  28.314 +msgid "Local delivery style:"
  28.315 +msgstr "Способ локальной доставки:"
  28.316 +
  28.317 +#. Type: select
  28.318 +#. Description
  28.319 +#: ../masqmail.templates:11001
  28.320 +msgid ""
  28.321 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  28.322 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  28.323 +msgstr ""
  28.324 +"Локальная почта может доставляться в mailbox, MDA (например, procmail) или в "
  28.325 +"maildir в стиле qmail в домашний каталог пользователя."
  28.326 +
  28.327 +#. Type: select
  28.328 +#. Description
  28.329 +#: ../masqmail.templates:11001
  28.330 +msgid ""
  28.331 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  28.332 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  28.333 +msgstr ""
  28.334 +"Сейчас вы можете выбрать способ по умолчанию. Также вы можете настроить "
  28.335 +"способ индивидуально для каждого пользователя с помощью параметров "
  28.336 +"mbox_users, mda_users и maildir_users."
  28.337 +
  28.338 +#. Type: string
  28.339 +#. Description
  28.340 +#: ../masqmail.templates:12001
  28.341 +msgid "MDA command line (including options):"
  28.342 +msgstr "Командная строка для вызова MDA (включая параметры):"
  28.343 +
  28.344 +#. Type: string
  28.345 +#. Description
  28.346 +#: ../masqmail.templates:12001
  28.347 +msgid ""
  28.348 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  28.349 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  28.350 +"user name."
  28.351 +msgstr ""
  28.352 +"Укажите путь к агенту доставки почты (MDA), включая параметры нужные для "
  28.353 +"запуска. Вы можете использовать подставляемые значения, например, "
  28.354 +"${rcpt_local} заменится именем пользователя."
  28.355 +
  28.356 +#. Type: string
  28.357 +#. Description
  28.358 +#: ../masqmail.templates:12001
  28.359 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  28.360 +msgstr ""
  28.361 +"Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства."
  28.362 +
  28.363 +#. Type: string
  28.364 +#. Description
  28.365 +#: ../masqmail.templates:12001
  28.366 +msgid ""
  28.367 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  28.368 +"you can use mda for a set of users specially."
  28.369 +msgstr ""
  28.370 +"Этот вопрос задаётся даже в случае, если вы не установили mbox_default в "
  28.371 +"значение mda, так как вы можете использовать mda для какого-то одного "
  28.372 +"пользователя."
  28.373 +
  28.374 +#. Type: boolean
  28.375 +#. Description
  28.376 +#: ../masqmail.templates:13001
  28.377 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  28.378 +msgstr "Важен ли регистр символов при автодополнении псевдонимов:"
  28.379 +
  28.380 +#. Type: boolean
  28.381 +#. Description
  28.382 +#: ../masqmail.templates:13001
  28.383 +msgid ""
  28.384 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  28.385 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  28.386 +"to case."
  28.387 +msgstr ""
  28.388 +"Masqmail использует файл /etc/aliases при перенаправлении локальной "
  28.389 +"адресации. Поиск совпадений в /etc/aliases может зависеть от верхнего/"
  28.390 +"нижнего регистров или нет."
  28.391 +
  28.392 +#. Type: boolean
  28.393 +#. Description
  28.394 +#: ../masqmail.templates:14001
  28.395 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  28.396 +msgstr "Запускать демона SMTP для приёма входящих соединений?"
  28.397 +
  28.398 +#. Type: boolean
  28.399 +#. Description
  28.400 +#: ../masqmail.templates:14001
  28.401 +msgid ""
  28.402 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  28.403 +"daemon. You will need this if:\n"
  28.404 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  28.405 +"   mail via this host\n"
  28.406 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  28.407 +"   mozilla are examples)"
  28.408 +msgstr ""
  28.409 +"Выберите, нужно ли запускать masqmail как демона приёма входящих SMTP-"
  28.410 +"сессий. Вам нужно это, если:\n"
  28.411 +" - в вашей локальной сети есть другие машины, которые могут отправлять\n"
  28.412 +"   почту через ваш хост\n"
  28.413 +" - вы пользуетесь почтовым клиентом, который отправляет почту через SMTP\n"
  28.414 +"    (например: netscape, mozilla)"
  28.415 +
  28.416 +#. Type: boolean
  28.417 +#. Description
  28.418 +#: ../masqmail.templates:15001
  28.419 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  28.420 +msgstr "Запускать демона обработки очереди SMTP?"
  28.421 +
  28.422 +#. Type: boolean
  28.423 +#. Description
  28.424 +#: ../masqmail.templates:15001
  28.425 +msgid ""
  28.426 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  28.427 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  28.428 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  28.429 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  28.430 +msgstr ""
  28.431 +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail запускался как демон "
  28.432 +"обработки очереди. Скорее всего вам нужно сделать это. Этот демон "
  28.433 +"используется для почты, которая не может быть доставлена сразу, или из-за "
  28.434 +"ошибок при доставке, или потому что вы не были подключены к сети при первой "
  28.435 +"попытке отправить почту."
  28.436 +
  28.437 +#. Type: string
  28.438 +#. Description
  28.439 +#: ../masqmail.templates:16001
  28.440 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  28.441 +msgstr "Интервал для демона обработки очереди:"
  28.442 +
  28.443 +#. Type: string
  28.444 +#. Description
  28.445 +#: ../masqmail.templates:16001
  28.446 +msgid ""
  28.447 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  28.448 +"the queue every 10 minutes."
  28.449 +msgstr ""
  28.450 +"Выберите интервал для демона обработки очереди. Значение -q10m означает "
  28.451 +"просмотр очереди каждые 10 минут."
  28.452 +
  28.453 +#. Type: string
  28.454 +#. Description
  28.455 +#: ../masqmail.templates:16001
  28.456 +msgid ""
  28.457 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  28.458 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  28.459 +msgstr ""
  28.460 +"Формат: -q, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, минуты, "
  28.461 +"часы, дни, недели)."
  28.462 +
  28.463 +#. Type: string
  28.464 +#. Description
  28.465 +#: ../masqmail.templates:16001
  28.466 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  28.467 +msgstr "Приемлемое значение варьируется от 5 минут (-q5m) до 2 часов (-q2h)."
  28.468 +
  28.469 +#. Type: boolean
  28.470 +#. Description
  28.471 +#: ../masqmail.templates:17001
  28.472 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  28.473 +msgstr "Запускать демон получения по POP3?"
  28.474 +
  28.475 +#. Type: boolean
  28.476 +#. Description
  28.477 +#: ../masqmail.templates:17001
  28.478 +msgid ""
  28.479 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  28.480 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  28.481 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  28.482 +msgstr ""
  28.483 +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail работал как демон "
  28.484 +"получения. В этом случае masqmail будет пытаться забирать почту с указанных "
  28.485 +"вами pop-серверов через регулярные интервалы, проверяя перед этим состояние "
  28.486 +"подключения к сети."
  28.487 +
  28.488 +#. Type: boolean
  28.489 +#. Description
  28.490 +#: ../masqmail.templates:17001
  28.491 +msgid ""
  28.492 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  28.493 +"fetch mail the moment you get online."
  28.494 +msgstr ""
  28.495 +"Не важно, что вы ответите сейчас, позже вы сможете выбрать, нужно ли "
  28.496 +"забирать почту после подключения к сети."
  28.497 +
  28.498 +#. Type: string
  28.499 +#. Description
  28.500 +#: ../masqmail.templates:18001
  28.501 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  28.502 +msgstr "Интервал работы демона получения:"
  28.503 +
  28.504 +#. Type: string
  28.505 +#. Description
  28.506 +#: ../masqmail.templates:18001
  28.507 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  28.508 +msgstr "Выберите интервал работы демона забора почты."
  28.509 +
  28.510 +#. Type: string
  28.511 +#. Description
  28.512 +#: ../masqmail.templates:18001
  28.513 +msgid ""
  28.514 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  28.515 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  28.516 +msgstr ""
  28.517 +"Формат: -go, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, "
  28.518 +"минуты, часы, дни, недели)."
  28.519 +
  28.520 +#. Type: string
  28.521 +#. Description
  28.522 +#: ../masqmail.templates:18001
  28.523 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  28.524 +msgstr "Приемлемое значение варьируется от 2 минут (-go2m) до 2 часов (-go2h)."
  28.525 +
  28.526 +#. Type: boolean
  28.527 +#. Description
  28.528 +#: ../masqmail.templates:19001
  28.529 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  28.530 +msgstr "Обрабатывать почтовую очередь при подключении к сети?"
  28.531 +
  28.532 +#. Type: boolean
  28.533 +#. Description
  28.534 +#: ../masqmail.templates:19001
  28.535 +msgid ""
  28.536 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  28.537 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  28.538 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  28.539 +msgstr ""
  28.540 +"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети "
  28.541 +"обрабатывал имеющуюся почтовую очередь. Это будет выполняться в сценарии ip-"
  28.542 +"up в /etc/ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/."
  28.543 +
  28.544 +#. Type: boolean
  28.545 +#. Description
  28.546 +#: ../masqmail.templates:20001
  28.547 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  28.548 +msgstr "Забирать почту при подключении к сети?"
  28.549 +
  28.550 +#. Type: boolean
  28.551 +#. Description
  28.552 +#: ../masqmail.templates:20001
  28.553 +msgid ""
  28.554 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  28.555 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  28.556 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  28.557 +msgstr ""
  28.558 +"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети "
  28.559 +"забирал почту с POP3-серверов. Это будет выполняться в сценарии ip-up в /etc/"
  28.560 +"ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/."
  28.561 +
  28.562 +#. Type: string
  28.563 +#. Description
  28.564 +#: ../masqmail.templates:21001
  28.565 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  28.566 +msgstr ""
  28.567 +"Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:"
  28.568 +
  28.569 +#. Type: string
  28.570 +#. Description
  28.571 +#: ../masqmail.templates:21001
  28.572 +msgid ""
  28.573 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  28.574 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  28.575 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  28.576 +msgstr ""
  28.577 +"Введите список сетевых интерфейсов, при активизации которых будет "
  28.578 +"запускаться обработка очереди и/или получение почты. Список будет "
  28.579 +"использован в сценариях /etc/ppp/ip-up и /etc/network/if-up.d/, когда "
  28.580 +"интерфейс будет поднят."
  28.581 +
  28.582 +#. Type: string
  28.583 +#. Description
  28.584 +#: ../masqmail.templates:21001
  28.585 +msgid ""
  28.586 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  28.587 +"a notebook."
  28.588 +msgstr ""
  28.589 +"Приемлемое значение: 'ppp0' для компьютера дома, или 'ppp0 eth0' для "
  28.590 +"ноутбука."
  28.591 +
  28.592 +#. Type: string
  28.593 +#. Description
  28.594 +#: ../masqmail.templates:21001
  28.595 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  28.596 +msgstr ""
  28.597 +"Укажите значение 'all', если нужно отслеживать все интерфейсы, или 'none', "
  28.598 +"если не нужно отслеживать интерфейсы вообще."
    29.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    29.2 +++ b/po/templates.pot	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    29.3 @@ -0,0 +1,486 @@
    29.4 +#
    29.5 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
    29.6 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
    29.7 +#    this format, e.g. by running:
    29.8 +#         info -n '(gettext)PO Files'
    29.9 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
   29.10 +#
   29.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
   29.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
   29.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
   29.14 +#
   29.15 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
   29.16 +#
   29.17 +#, fuzzy
   29.18 +msgid ""
   29.19 +msgstr ""
   29.20 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
   29.21 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   29.22 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   29.23 +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
   29.24 +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
   29.25 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
   29.26 +"MIME-Version: 1.0\n"
   29.27 +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
   29.28 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   29.29 +
   29.30 +#. Type: boolean
   29.31 +#. Description
   29.32 +#: ../masqmail.templates:1001
   29.33 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   29.34 +msgstr ""
   29.35 +
   29.36 +#. Type: boolean
   29.37 +#. Description
   29.38 +#: ../masqmail.templates:1001
   29.39 +msgid ""
   29.40 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   29.41 +"debconf, or manually by you."
   29.42 +msgstr ""
   29.43 +
   29.44 +#. Type: boolean
   29.45 +#. Description
   29.46 +#: ../masqmail.templates:1001
   29.47 +msgid ""
   29.48 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   29.49 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   29.50 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   29.51 +msgstr ""
   29.52 +
   29.53 +#. Type: boolean
   29.54 +#. Description
   29.55 +#: ../masqmail.templates:2001
   29.56 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   29.57 +msgstr ""
   29.58 +
   29.59 +#. Type: boolean
   29.60 +#. Description
   29.61 +#: ../masqmail.templates:2001
   29.62 +msgid ""
   29.63 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   29.64 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   29.65 +msgstr ""
   29.66 +
   29.67 +#. Type: boolean
   29.68 +#. Description
   29.69 +#: ../masqmail.templates:2001
   29.70 +msgid ""
   29.71 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   29.72 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   29.73 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   29.74 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   29.75 +"about masqmail configuration will be asked."
   29.76 +msgstr ""
   29.77 +
   29.78 +#. Type: string
   29.79 +#. Description
   29.80 +#: ../masqmail.templates:3001
   29.81 +msgid "Masqmail host name:"
   29.82 +msgstr ""
   29.83 +
   29.84 +#. Type: string
   29.85 +#. Description
   29.86 +#: ../masqmail.templates:3001
   29.87 +msgid ""
   29.88 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
   29.89 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
   29.90 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
   29.91 +msgstr ""
   29.92 +
   29.93 +#. Type: string
   29.94 +#. Description
   29.95 +#: ../masqmail.templates:4001
   29.96 +msgid "Hosts considered local:"
   29.97 +msgstr ""
   29.98 +
   29.99 +#. Type: string
  29.100 +#. Description
  29.101 +#: ../masqmail.templates:4001
  29.102 +msgid ""
  29.103 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  29.104 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  29.105 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  29.106 +msgstr ""
  29.107 +
  29.108 +#. Type: string
  29.109 +#. Description
  29.110 +#: ../masqmail.templates:4001
  29.111 +msgid ""
  29.112 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  29.113 +"qualified form and just the simple hostname here."
  29.114 +msgstr ""
  29.115 +
  29.116 +#. Type: string
  29.117 +#. Description
  29.118 +#: ../masqmail.templates:4001
  29.119 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  29.120 +msgstr ""
  29.121 +
  29.122 +#. Type: string
  29.123 +#. Description
  29.124 +#: ../masqmail.templates:5001
  29.125 +msgid "Nets considered local:"
  29.126 +msgstr ""
  29.127 +
  29.128 +#. Type: string
  29.129 +#. Description
  29.130 +#: ../masqmail.templates:5001
  29.131 +msgid ""
  29.132 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  29.133 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  29.134 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  29.135 +"checking for the online status."
  29.136 +msgstr ""
  29.137 +
  29.138 +#. Type: string
  29.139 +#. Description
  29.140 +#: ../masqmail.templates:5001
  29.141 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  29.142 +msgstr ""
  29.143 +
  29.144 +#. Type: string
  29.145 +#. Description
  29.146 +#: ../masqmail.templates:5001
  29.147 +msgid ""
  29.148 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  29.149 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  29.150 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  29.151 +"insert '*'."
  29.152 +msgstr ""
  29.153 +
  29.154 +#. Type: string
  29.155 +#. Description
  29.156 +#: ../masqmail.templates:6001
  29.157 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  29.158 +msgstr ""
  29.159 +
  29.160 +#. Type: string
  29.161 +#. Description
  29.162 +#: ../masqmail.templates:6001
  29.163 +msgid ""
  29.164 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  29.165 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  29.166 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  29.167 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  29.168 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  29.169 +msgstr ""
  29.170 +
  29.171 +#. Type: string
  29.172 +#. Description
  29.173 +#: ../masqmail.templates:6001
  29.174 +msgid ""
  29.175 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  29.176 +"this is unusual."
  29.177 +msgstr ""
  29.178 +
  29.179 +#. Type: boolean
  29.180 +#. Description
  29.181 +#: ../masqmail.templates:7001
  29.182 +msgid "Use syslogd for logs?"
  29.183 +msgstr ""
  29.184 +
  29.185 +#. Type: boolean
  29.186 +#. Description
  29.187 +#: ../masqmail.templates:7001
  29.188 +msgid ""
  29.189 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  29.190 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  29.191 +msgstr ""
  29.192 +
  29.193 +#. Type: select
  29.194 +#. Choices
  29.195 +#: ../masqmail.templates:8001
  29.196 +msgid "file"
  29.197 +msgstr ""
  29.198 +
  29.199 +#. Type: select
  29.200 +#. Choices
  29.201 +#: ../masqmail.templates:8001
  29.202 +msgid "pipe"
  29.203 +msgstr ""
  29.204 +
  29.205 +#. Type: select
  29.206 +#. Description
  29.207 +#: ../masqmail.templates:8002
  29.208 +msgid "Online detection method:"
  29.209 +msgstr ""
  29.210 +
  29.211 +#. Type: select
  29.212 +#. Description
  29.213 +#: ../masqmail.templates:8002
  29.214 +msgid ""
  29.215 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  29.216 +"these are 'file','pipe'."
  29.217 +msgstr ""
  29.218 +
  29.219 +#. Type: select
  29.220 +#. Description
  29.221 +#: ../masqmail.templates:8002
  29.222 +msgid ""
  29.223 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  29.224 +"reads from it the name of the connection."
  29.225 +msgstr ""
  29.226 +
  29.227 +#. Type: select
  29.228 +#. Description
  29.229 +#: ../masqmail.templates:8002
  29.230 +msgid ""
  29.231 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  29.232 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  29.233 +msgstr ""
  29.234 +
  29.235 +#. Type: string
  29.236 +#. Description
  29.237 +#: ../masqmail.templates:9001
  29.238 +msgid "File used to determine the online status:"
  29.239 +msgstr ""
  29.240 +
  29.241 +#. Type: string
  29.242 +#. Description
  29.243 +#: ../masqmail.templates:10001
  29.244 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  29.245 +msgstr ""
  29.246 +
  29.247 +#. Type: string
  29.248 +#. Description
  29.249 +#: ../masqmail.templates:10001
  29.250 +msgid ""
  29.251 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  29.252 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  29.253 +msgstr ""
  29.254 +
  29.255 +#. Type: select
  29.256 +#. Description
  29.257 +#: ../masqmail.templates:11001
  29.258 +msgid "Local delivery style:"
  29.259 +msgstr ""
  29.260 +
  29.261 +#. Type: select
  29.262 +#. Description
  29.263 +#: ../masqmail.templates:11001
  29.264 +msgid ""
  29.265 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  29.266 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  29.267 +msgstr ""
  29.268 +
  29.269 +#. Type: select
  29.270 +#. Description
  29.271 +#: ../masqmail.templates:11001
  29.272 +msgid ""
  29.273 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  29.274 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  29.275 +msgstr ""
  29.276 +
  29.277 +#. Type: string
  29.278 +#. Description
  29.279 +#: ../masqmail.templates:12001
  29.280 +msgid "MDA command line (including options):"
  29.281 +msgstr ""
  29.282 +
  29.283 +#. Type: string
  29.284 +#. Description
  29.285 +#: ../masqmail.templates:12001
  29.286 +msgid ""
  29.287 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  29.288 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  29.289 +"user name."
  29.290 +msgstr ""
  29.291 +
  29.292 +#. Type: string
  29.293 +#. Description
  29.294 +#: ../masqmail.templates:12001
  29.295 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  29.296 +msgstr ""
  29.297 +
  29.298 +#. Type: string
  29.299 +#. Description
  29.300 +#: ../masqmail.templates:12001
  29.301 +msgid ""
  29.302 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  29.303 +"you can use mda for a set of users specially."
  29.304 +msgstr ""
  29.305 +
  29.306 +#. Type: boolean
  29.307 +#. Description
  29.308 +#: ../masqmail.templates:13001
  29.309 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  29.310 +msgstr ""
  29.311 +
  29.312 +#. Type: boolean
  29.313 +#. Description
  29.314 +#: ../masqmail.templates:13001
  29.315 +msgid ""
  29.316 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  29.317 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  29.318 +"to case."
  29.319 +msgstr ""
  29.320 +
  29.321 +#. Type: boolean
  29.322 +#. Description
  29.323 +#: ../masqmail.templates:14001
  29.324 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  29.325 +msgstr ""
  29.326 +
  29.327 +#. Type: boolean
  29.328 +#. Description
  29.329 +#: ../masqmail.templates:14001
  29.330 +msgid ""
  29.331 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  29.332 +"daemon. You will need this if:\n"
  29.333 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  29.334 +"   mail via this host\n"
  29.335 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  29.336 +"   mozilla are examples)"
  29.337 +msgstr ""
  29.338 +
  29.339 +#. Type: boolean
  29.340 +#. Description
  29.341 +#: ../masqmail.templates:15001
  29.342 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  29.343 +msgstr ""
  29.344 +
  29.345 +#. Type: boolean
  29.346 +#. Description
  29.347 +#: ../masqmail.templates:15001
  29.348 +msgid ""
  29.349 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  29.350 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  29.351 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  29.352 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  29.353 +msgstr ""
  29.354 +
  29.355 +#. Type: string
  29.356 +#. Description
  29.357 +#: ../masqmail.templates:16001
  29.358 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  29.359 +msgstr ""
  29.360 +
  29.361 +#. Type: string
  29.362 +#. Description
  29.363 +#: ../masqmail.templates:16001
  29.364 +msgid ""
  29.365 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  29.366 +"the queue every 10 minutes."
  29.367 +msgstr ""
  29.368 +
  29.369 +#. Type: string
  29.370 +#. Description
  29.371 +#: ../masqmail.templates:16001
  29.372 +msgid ""
  29.373 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  29.374 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  29.375 +msgstr ""
  29.376 +
  29.377 +#. Type: string
  29.378 +#. Description
  29.379 +#: ../masqmail.templates:16001
  29.380 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  29.381 +msgstr ""
  29.382 +
  29.383 +#. Type: boolean
  29.384 +#. Description
  29.385 +#: ../masqmail.templates:17001
  29.386 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  29.387 +msgstr ""
  29.388 +
  29.389 +#. Type: boolean
  29.390 +#. Description
  29.391 +#: ../masqmail.templates:17001
  29.392 +msgid ""
  29.393 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  29.394 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  29.395 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  29.396 +msgstr ""
  29.397 +
  29.398 +#. Type: boolean
  29.399 +#. Description
  29.400 +#: ../masqmail.templates:17001
  29.401 +msgid ""
  29.402 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  29.403 +"fetch mail the moment you get online."
  29.404 +msgstr ""
  29.405 +
  29.406 +#. Type: string
  29.407 +#. Description
  29.408 +#: ../masqmail.templates:18001
  29.409 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  29.410 +msgstr ""
  29.411 +
  29.412 +#. Type: string
  29.413 +#. Description
  29.414 +#: ../masqmail.templates:18001
  29.415 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  29.416 +msgstr ""
  29.417 +
  29.418 +#. Type: string
  29.419 +#. Description
  29.420 +#: ../masqmail.templates:18001
  29.421 +msgid ""
  29.422 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  29.423 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  29.424 +msgstr ""
  29.425 +
  29.426 +#. Type: string
  29.427 +#. Description
  29.428 +#: ../masqmail.templates:18001
  29.429 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  29.430 +msgstr ""
  29.431 +
  29.432 +#. Type: boolean
  29.433 +#. Description
  29.434 +#: ../masqmail.templates:19001
  29.435 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  29.436 +msgstr ""
  29.437 +
  29.438 +#. Type: boolean
  29.439 +#. Description
  29.440 +#: ../masqmail.templates:19001
  29.441 +msgid ""
  29.442 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  29.443 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  29.444 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  29.445 +msgstr ""
  29.446 +
  29.447 +#. Type: boolean
  29.448 +#. Description
  29.449 +#: ../masqmail.templates:20001
  29.450 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  29.451 +msgstr ""
  29.452 +
  29.453 +#. Type: boolean
  29.454 +#. Description
  29.455 +#: ../masqmail.templates:20001
  29.456 +msgid ""
  29.457 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  29.458 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  29.459 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  29.460 +msgstr ""
  29.461 +
  29.462 +#. Type: string
  29.463 +#. Description
  29.464 +#: ../masqmail.templates:21001
  29.465 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  29.466 +msgstr ""
  29.467 +
  29.468 +#. Type: string
  29.469 +#. Description
  29.470 +#: ../masqmail.templates:21001
  29.471 +msgid ""
  29.472 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  29.473 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  29.474 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  29.475 +msgstr ""
  29.476 +
  29.477 +#. Type: string
  29.478 +#. Description
  29.479 +#: ../masqmail.templates:21001
  29.480 +msgid ""
  29.481 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  29.482 +"a notebook."
  29.483 +msgstr ""
  29.484 +
  29.485 +#. Type: string
  29.486 +#. Description
  29.487 +#: ../masqmail.templates:21001
  29.488 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  29.489 +msgstr ""
    30.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    30.2 +++ b/po/vi.po	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    30.3 @@ -0,0 +1,584 @@
    30.4 +# Vietnamese translation for MAS Qmail.
    30.5 +# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
    30.6 +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
    30.7 +# 
    30.8 +msgid ""
    30.9 +msgstr ""
   30.10 +"Project-Id-Version: masqmail\n"
   30.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
   30.12 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
   30.13 +"PO-Revision-Date: 2006-12-04 18:54+1030\n"
   30.14 +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
   30.15 +"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
   30.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
   30.17 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
   30.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
   30.19 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
   30.20 +"X-Generator: Mac PO Editor 1.0a10\n"
   30.21 +
   30.22 +#. Type: boolean
   30.23 +#. Description
   30.24 +#: ../masqmail.templates:1001
   30.25 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
   30.26 +msgstr "Cấu hình masqmail bằng debconf không?"
   30.27 +
   30.28 +#. Type: boolean
   30.29 +#. Description
   30.30 +#: ../masqmail.templates:1001
   30.31 +msgid ""
   30.32 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
   30.33 +"debconf, or manually by you."
   30.34 +msgstr ""
   30.35 +"Tập tin cấu hình « /etc/masqmail/masqmail.conf » có thể được quản lý một "
   30.36 +"cách tự động bằng debconf, hoặc bằng tay của bạn."
   30.37 +
   30.38 +#. Type: boolean
   30.39 +#. Description
   30.40 +#: ../masqmail.templates:1001
   30.41 +msgid ""
   30.42 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
   30.43 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
   30.44 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
   30.45 +msgstr ""
   30.46 +"Ghi chú rằng chỉ những phần riêng có dấu của tập tin cấu hình đó sẽ được "
   30.47 +"quản lý bằng debconf nếu bạn bật tùy chọn này. Nếu không có dấu đặc biệt, "
   30.48 +"bạn sẽ cần phải tự cập nhật tập tin đó, hoặc di chuyển hoặc xoá nó."
   30.49 +
   30.50 +#. Type: boolean
   30.51 +#. Description
   30.52 +#: ../masqmail.templates:2001
   30.53 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
   30.54 +msgstr "Thay thế tập tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » tồn tại không?"
   30.55 +
   30.56 +#. Type: boolean
   30.57 +#. Description
   30.58 +#: ../masqmail.templates:2001
   30.59 +msgid ""
   30.60 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
   30.61 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
   30.62 +msgstr ""
   30.63 +"Tập tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » hiện thời nằm trên hệ thống không "
   30.64 +"phải chứa phần có dấu gán nó cho debconf để ghi dữ liệu."
   30.65 +
   30.66 +#. Type: boolean
   30.67 +#. Description
   30.68 +#: ../masqmail.templates:2001
   30.69 +msgid ""
   30.70 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
   30.71 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
   30.72 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
   30.73 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
   30.74 +"about masqmail configuration will be asked."
   30.75 +msgstr ""
   30.76 +"Nếu bạn bật tùy chọn này, tập tin cấu hình tồn tại sẽ được sao lưu vào « /"
   30.77 +"etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup », và một tập tin mới được ghi vào "
   30.78 +"« /etc/masqmail/masqmail.conf ». Còn nếu bạn không bật tùy chọn này, tập tin "
   30.79 +"cấu hình tồn tại sẽ không được quản lý bằng debconf, và không có câu hỏi "
   30.80 +"thêm nữa sẽ được hỏi về cấu hình của masqmail."
   30.81 +
   30.82 +#. Type: string
   30.83 +#. Description
   30.84 +#: ../masqmail.templates:3001
   30.85 +msgid "Masqmail host name:"
   30.86 +msgstr "Tên máy masqmail:"
   30.87 +
   30.88 +#. Type: string
   30.89 +#. Description
   30.90 +#: ../masqmail.templates:3001
   30.91 +msgid ""
   30.92 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
   30.93 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
   30.94 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
   30.95 +msgstr ""
   30.96 +"Hãy gõ tên được dùng bởi Masqmail để nhận diện nó cho phần mềm khác. Rất có "
   30.97 +"thể là tên máy của bạn. Nó được dùng trên biểu ngữ chào mừng SMTP, để mở "
   30.98 +"rộng các địa chỉ chưa hoàn toàn, trong « Message ID » (mã nhận diện thông "
   30.99 +"điệp) v.v."
  30.100 +
  30.101 +#. Type: string
  30.102 +#. Description
  30.103 +#: ../masqmail.templates:4001
  30.104 +msgid "Hosts considered local:"
  30.105 +msgstr "Các máy cục bộ :"
  30.106 +
  30.107 +#. Type: string
  30.108 +#. Description
  30.109 +#: ../masqmail.templates:4001
  30.110 +msgid ""
  30.111 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
  30.112 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
  30.113 +"(or Maildir or MDA) on this host."
  30.114 +msgstr ""
  30.115 +"Hãy gõ danh sách các máy, định giới bằng dấu chấm phẩy, mà được xem là « cục "
  30.116 +"bộ », tức là các thư được gửi cho máy này sẽ được phát cho hộp thư (hay "
  30.117 +"Maildir hay MDA) trên máy này."
  30.118 +
  30.119 +#. Type: string
  30.120 +#. Description
  30.121 +#: ../masqmail.templates:4001
  30.122 +msgid ""
  30.123 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
  30.124 +"qualified form and just the simple hostname here."
  30.125 +msgstr ""
  30.126 +"Ở đây bạn rất có thể chèn « localhost » (máy cục bộ), tên máy của bạn có "
  30.127 +"dạng đầy đủ, và chỉ tên máy đơn giản."
  30.128 +
  30.129 +#. Type: string
  30.130 +#. Description
  30.131 +#: ../masqmail.templates:4001
  30.132 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
  30.133 +msgstr "Cũng có khả năng sử dụng ký tự đại diện như « * » và « ? »."
  30.134 +
  30.135 +#. Type: string
  30.136 +#. Description
  30.137 +#: ../masqmail.templates:5001
  30.138 +msgid "Nets considered local:"
  30.139 +msgstr "Các mạng cục bộ :"
  30.140 +
  30.141 +#. Type: string
  30.142 +#. Description
  30.143 +#: ../masqmail.templates:5001
  30.144 +msgid ""
  30.145 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
  30.146 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
  30.147 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
  30.148 +"checking for the online status."
  30.149 +msgstr ""
  30.150 +"Hãy gõ danh sách các máy, định giới bằng dấu chấm phẩy, mà nằm trên mạng cục "
  30.151 +"bộ (LAN), tức là luôn luôn có thể tới chúng, không cần sự kết nối quay số. "
  30.152 +"Các thư được gửi cho máy kiểu này sẽ được phát ngay tức khắc, không cần kiểm "
  30.153 +"tra trạng thái trực tuyến."
  30.154 +
  30.155 +#. Type: string
  30.156 +#. Description
  30.157 +#: ../masqmail.templates:5001
  30.158 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
  30.159 +msgstr ""
  30.160 +"Cũng có khả năng sử dụng ký tự đại diện như « * » và « ? », v.d. « *."
  30.161 +"mạng_bạn.local »."
  30.162 +
  30.163 +#. Type: string
  30.164 +#. Description
  30.165 +#: ../masqmail.templates:5001
  30.166 +msgid ""
  30.167 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
  30.168 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
  30.169 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
  30.170 +"insert '*'."
  30.171 +msgstr ""
  30.172 +"Nếu bạn chỉ có một máy tính thì có thể bỏ trống. Nếu bạn không muốn sử dụng "
  30.173 +"masqmail như là MTA ngoại tuyến, cũng luôn luôn có thể tới toàn bộ Mạng hay "
  30.174 +"máy phục vụ thư tín khác mà chấp nhận các thư được gửi đi, chỉ hãy chèn dấu "
  30.175 +"sao « * »."
  30.176 +
  30.177 +#. Type: string
  30.178 +#. Description
  30.179 +#: ../masqmail.templates:6001
  30.180 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
  30.181 +msgstr "Các giao diện nhận kết nối:"
  30.182 +
  30.183 +#. Type: string
  30.184 +#. Description
  30.185 +#: ../masqmail.templates:6001
  30.186 +msgid ""
  30.187 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
  30.188 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
  30.189 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
  30.190 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
  30.191 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
  30.192 +msgstr ""
  30.193 +"Trình masqmail, vì lý do bảo mật, không lắng nghe trên mọi giao diện mạng "
  30.194 +"theo mặc định. Nếu không có máy khác được kết nối đến máy của bạn, chỉ hãy "
  30.195 +"để lại giá trị « localhost:25 » mặc định. Còn nếu có máy khác có thể sẽ gửi "
  30.196 +"thông điệp SMTP cho máy này, hãy thêm vào đây địa chỉ của giao diện mạng của "
  30.197 +"bạn, v.d. « localhost:25;192.168.1.2:25 »."
  30.198 +
  30.199 +#. Type: string
  30.200 +#. Description
  30.201 +#: ../masqmail.templates:6001
  30.202 +msgid ""
  30.203 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
  30.204 +"this is unusual."
  30.205 +msgstr ""
  30.206 +"Tất nhiên, bạn cũng có khả năng thay thế số « 25 » bằng số hiệu cổng khác, "
  30.207 +"nhưng thường không phải."
  30.208 +
  30.209 +#. Type: boolean
  30.210 +#. Description
  30.211 +#: ../masqmail.templates:7001
  30.212 +msgid "Use syslogd for logs?"
  30.213 +msgstr "Dùng syslogd cho bản ghi không?"
  30.214 +
  30.215 +#. Type: boolean
  30.216 +#. Description
  30.217 +#: ../masqmail.templates:7001
  30.218 +msgid ""
  30.219 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
  30.220 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
  30.221 +msgstr ""
  30.222 +"Bạn có dịp chọn nếu masqmail nên ghi lưu thông qua phần mềm ghi lưu hệ thống "
  30.223 +"syslog hay không. Nếu không thì các bản ghi sẽ được ghi vào « /var/log/"
  30.224 +"masqmail/masqmail.log »."
  30.225 +
  30.226 +#. Type: select
  30.227 +#. Choices
  30.228 +#: ../masqmail.templates:8001
  30.229 +msgid "file"
  30.230 +msgstr "tập tin"
  30.231 +
  30.232 +#. Type: select
  30.233 +#. Choices
  30.234 +#: ../masqmail.templates:8001
  30.235 +msgid "pipe"
  30.236 +msgstr "ống dẫn"
  30.237 +
  30.238 +#. Type: select
  30.239 +#. Description
  30.240 +#: ../masqmail.templates:8002
  30.241 +msgid "Online detection method:"
  30.242 +msgstr "Phương pháp phát hiện trực tuyến:"
  30.243 +
  30.244 +#. Type: select
  30.245 +#. Description
  30.246 +#: ../masqmail.templates:8002
  30.247 +msgid ""
  30.248 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
  30.249 +"these are 'file','pipe'."
  30.250 +msgstr ""
  30.251 +"Masqmail có hai phương pháp khác để phát hiện nếu nó trực tuyến hay không: « "
  30.252 +"tập tin » và « ống dẫn »."
  30.253 +
  30.254 +#. Type: select
  30.255 +#. Description
  30.256 +#: ../masqmail.templates:8002
  30.257 +msgid ""
  30.258 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
  30.259 +"reads from it the name of the connection."
  30.260 +msgstr ""
  30.261 +"Đối với « tập tin », masqmail kiểm tra có tập tin chưa, và nếu có, đọc từ nó "
  30.262 +"tên của sự kết nối."
  30.263 +
  30.264 +#. Type: select
  30.265 +#. Description
  30.266 +#: ../masqmail.templates:8002
  30.267 +msgid ""
  30.268 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
  30.269 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
  30.270 +msgstr ""
  30.271 +"Còn đối với « ống dẫn », masqmail gọi chương trình hay văn lệnh mà xuất tên "
  30.272 +"nếu trực tuyến, không hoặc gì nếu không phải. Chương trình có khả năng này "
  30.273 +"gồm guessnet và whereami."
  30.274 +
  30.275 +#. Type: string
  30.276 +#. Description
  30.277 +#: ../masqmail.templates:9001
  30.278 +msgid "File used to determine the online status:"
  30.279 +msgstr "Tập tin dùng để quyết định trạng thái trực tuyến:"
  30.280 +
  30.281 +#. Type: string
  30.282 +#. Description
  30.283 +#: ../masqmail.templates:10001
  30.284 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
  30.285 +msgstr "Tên của chương trình dùng để quyết định trạng thái trực tuyến:"
  30.286 +
  30.287 +#. Type: string
  30.288 +#. Description
  30.289 +#: ../masqmail.templates:10001
  30.290 +msgid ""
  30.291 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
  30.292 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
  30.293 +msgstr ""
  30.294 +"Hãy chọn chương trình cần dùng để quyết định trạng thái trực tuyến. Ghi chú "
  30.295 +"rằng khi chương trình này được gọi, masqmail có mã nhận diện người dùng là « "
  30.296 +"mail » (thư tín)."
  30.297 +
  30.298 +#. Type: select
  30.299 +#. Description
  30.300 +#: ../masqmail.templates:11001
  30.301 +msgid "Local delivery style:"
  30.302 +msgstr "Cách phát cục bộ :"
  30.303 +
  30.304 +#. Type: select
  30.305 +#. Description
  30.306 +#: ../masqmail.templates:11001
  30.307 +msgid ""
  30.308 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
  30.309 +"qmail style Maildir in the users home dir."
  30.310 +msgstr ""
  30.311 +"Các thư cục bộ có thể được phát cho hộp thư, cho MDA (v.d. procmail) hoặc "
  30.312 +"cho maildir kiểu qmail nằm trong thư mục gốc của người dùng."
  30.313 +
  30.314 +#. Type: select
  30.315 +#. Description
  30.316 +#: ../masqmail.templates:11001
  30.317 +msgid ""
  30.318 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
  30.319 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
  30.320 +msgstr ""
  30.321 +"Ở đây bạn có thể chọn cách mặc định. Cũng có thể cấu hình nó đặc trưng cho "
  30.322 +"người dùng, bằng tùy chọn « mbox_users », « mda_users » và « maildir_users »."
  30.323 +
  30.324 +#. Type: string
  30.325 +#. Description
  30.326 +#: ../masqmail.templates:12001
  30.327 +msgid "MDA command line (including options):"
  30.328 +msgstr "Dòng lệnh MDA (gồm các tùy chọn):"
  30.329 +
  30.330 +#. Type: string
  30.331 +#. Description
  30.332 +#: ../masqmail.templates:12001
  30.333 +msgid ""
  30.334 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
  30.335 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
  30.336 +"user name."
  30.337 +msgstr ""
  30.338 +"Hãy chọn đường dẫn đến tác nhân phát thư (MDA), gồm các đối số. Có thể thay "
  30.339 +"thế giá trị, v.d. « ${rcpt_local} » cho tên người dùng."
  30.340 +
  30.341 +#. Type: string
  30.342 +#. Description
  30.343 +#: ../masqmail.templates:12001
  30.344 +msgid "For other substitutions please see the man page."
  30.345 +msgstr ""
  30.346 +"Đối với giá trị thay thế khác, xem trang hướng dẫn (dùng lệnh « man masqmail "
  30.347 +"»)."
  30.348 +
  30.349 +#. Type: string
  30.350 +#. Description
  30.351 +#: ../masqmail.templates:12001
  30.352 +msgid ""
  30.353 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
  30.354 +"you can use mda for a set of users specially."
  30.355 +msgstr ""
  30.356 +"Câu này cũng được hỏi nếu bạn đã không đặt « mbox_default » (hộp thư mặc "
  30.357 +"định) thành « mda », vì bạn có khả năng sử dụng mda cho một tập người dùng "
  30.358 +"riêng."
  30.359 +
  30.360 +#. Type: boolean
  30.361 +#. Description
  30.362 +#: ../masqmail.templates:13001
  30.363 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
  30.364 +msgstr "Mở rộng bí danh phân biệt chữ hoa/thường không?"
  30.365 +
  30.366 +#. Type: boolean
  30.367 +#. Description
  30.368 +#: ../masqmail.templates:13001
  30.369 +msgid ""
  30.370 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
  30.371 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
  30.372 +"to case."
  30.373 +msgstr ""
  30.374 +"Masqmail dùng tập tin « /etc/aliases » để chuyển tiếp địa chỉ cục bộ. Việc "
  30.375 +"tìm kiếm qua tập tin này có thể phân biệt chữ hoa/thường hay không."
  30.376 +
  30.377 +#. Type: boolean
  30.378 +#. Description
  30.379 +#: ../masqmail.templates:14001
  30.380 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
  30.381 +msgstr "Khởi chạy trình nền lắng nghe SMTP không?"
  30.382 +
  30.383 +#. Type: boolean
  30.384 +#. Description
  30.385 +#: ../masqmail.templates:14001
  30.386 +msgid ""
  30.387 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
  30.388 +"daemon. You will need this if:\n"
  30.389 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
  30.390 +"   mail via this host\n"
  30.391 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
  30.392 +"   mozilla are examples)"
  30.393 +msgstr ""
  30.394 +"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền lắng nghe SMTP hay "
  30.395 +"không. Thiết lập này cần thiết nếu :\n"
  30.396 +" • có máy khác cũng nằm trên mạng cục bộ mà có thể sẽ gửi thư thông qua máy "
  30.397 +"này\n"
  30.398 +" • bạn dùng ứng dụng khách thư mà gửi thư thông qua SMTP (v.d. netscape, "
  30.399 +"mozilla)."
  30.400 +
  30.401 +#. Type: boolean
  30.402 +#. Description
  30.403 +#: ../masqmail.templates:15001
  30.404 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
  30.405 +msgstr "Khởi chạy trình nền chạy hàng đợi SMTP không?"
  30.406 +
  30.407 +#. Type: boolean
  30.408 +#. Description
  30.409 +#: ../masqmail.templates:15001
  30.410 +msgid ""
  30.411 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
  30.412 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
  30.413 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
  30.414 +"were not online on the first attempt to send a mail."
  30.415 +msgstr ""
  30.416 +"Hãy bật tùy chọn này nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền chạy "
  30.417 +"hàng đợi. Thiết lập này khuyến khích để quản lý các thư chưa phát được, hoặc "
  30.418 +"vì việc phát bị lỗi hoặc vì bạn không phải trực tuyến khi mới gửi thư đó."
  30.419 +
  30.420 +#. Type: string
  30.421 +#. Description
  30.422 +#: ../masqmail.templates:16001
  30.423 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
  30.424 +msgstr "Khoảng cho trình nền chạy hàng đợi:"
  30.425 +
  30.426 +#. Type: string
  30.427 +#. Description
  30.428 +#: ../masqmail.templates:16001
  30.429 +msgid ""
  30.430 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
  30.431 +"the queue every 10 minutes."
  30.432 +msgstr ""
  30.433 +"Hãy chọn thời gian giữa hai lần xóa sạch hàng đợi. « -q10m » có nghĩa là "
  30.434 +"trình nền chạy hàng đợi sẽ thao tác mọi thư nằm trong hàng đợi vào mỗi mười "
  30.435 +"phút."
  30.436 +
  30.437 +#. Type: string
  30.438 +#. Description
  30.439 +#: ../masqmail.templates:16001
  30.440 +msgid ""
  30.441 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  30.442 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  30.443 +msgstr ""
  30.444 +"Cú pháp là « -q », con số và một của những chữ :\n"
  30.445 +" • s\t\tgiây\n"
  30.446 +" • m\t\tphút\n"
  30.447 +" • h\t\tgiờ\n"
  30.448 +" • d\t\tngày\n"
  30.449 +" • w\t\ttuần."
  30.450 +
  30.451 +#. Type: string
  30.452 +#. Description
  30.453 +#: ../masqmail.templates:16001
  30.454 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
  30.455 +msgstr "Giá trị thường nằm trong phạm vị 5 phút (-q5m) đến 2 giờ (-q2h)."
  30.456 +
  30.457 +#. Type: boolean
  30.458 +#. Description
  30.459 +#: ../masqmail.templates:17001
  30.460 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
  30.461 +msgstr "Khởi chạy trình nền fetch POP3 không?"
  30.462 +
  30.463 +#. Type: boolean
  30.464 +#. Description
  30.465 +#: ../masqmail.templates:17001
  30.466 +msgid ""
  30.467 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
  30.468 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
  30.469 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
  30.470 +msgstr ""
  30.471 +"Hãy bật tùy chọn này nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền fetch. "
  30.472 +"Nếu có, masqmail sẽ thử định kỳ lấy các thư từ máy phục vụ POP mà bạn cấu "
  30.473 +"hình, trước tiên phát hiện trạng thái trực tuyến."
  30.474 +
  30.475 +#. Type: boolean
  30.476 +#. Description
  30.477 +#: ../masqmail.templates:17001
  30.478 +msgid ""
  30.479 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
  30.480 +"fetch mail the moment you get online."
  30.481 +msgstr ""
  30.482 +"Bất chấp bạn chọn gì ở đây, lúc sau bạn vẫn còn có khả năng chọn lấy thư hay "
  30.483 +"không khi mới trực tuyến."
  30.484 +
  30.485 +#. Type: string
  30.486 +#. Description
  30.487 +#: ../masqmail.templates:18001
  30.488 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
  30.489 +msgstr "Khoảng cho trình nền fetch:"
  30.490 +
  30.491 +#. Type: string
  30.492 +#. Description
  30.493 +#: ../masqmail.templates:18001
  30.494 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
  30.495 +msgstr "Hãy chọn thời gian giữa hai lần lấy thư cho trình nền fetch."
  30.496 +
  30.497 +#. Type: string
  30.498 +#. Description
  30.499 +#: ../masqmail.templates:18001
  30.500 +msgid ""
  30.501 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
  30.502 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
  30.503 +msgstr ""
  30.504 +"Cú pháp là « -go », con số và một của những chữ :\n"
  30.505 +" • s\t\tgiây\n"
  30.506 +" • m\t\tphút\n"
  30.507 +" • h\t\tgiờ\n"
  30.508 +" • d\t\tngày\n"
  30.509 +" • w\t\ttuần."
  30.510 +
  30.511 +#. Type: string
  30.512 +#. Description
  30.513 +#: ../masqmail.templates:18001
  30.514 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
  30.515 +msgstr "Giá trị thường nằm trong phạm vị 2 phút (-go2m) và 2 giờ (-go2h)."
  30.516 +
  30.517 +#. Type: boolean
  30.518 +#. Description
  30.519 +#: ../masqmail.templates:19001
  30.520 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
  30.521 +msgstr "Xoá sạch hàng đợi thư một khi trực tuyến không?"
  30.522 +
  30.523 +#. Type: boolean
  30.524 +#. Description
  30.525 +#: ../masqmail.templates:19001
  30.526 +msgid ""
  30.527 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
  30.528 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
  30.529 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  30.530 +msgstr ""
  30.531 +"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail quản lý các thư còn nằm trong hàng đợi thư "
  30.532 +"một khi bạn trực tuyến. Lệnh này được thực hiện khi chạy văn lệnh ip-up "
  30.533 +"(trong « /etc/ppp/ip-up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)."
  30.534 +
  30.535 +#. Type: boolean
  30.536 +#. Description
  30.537 +#: ../masqmail.templates:20001
  30.538 +msgid "Fetch mail when you get online?"
  30.539 +msgstr "Lấy thư một khi trực tuyến không?"
  30.540 +
  30.541 +#. Type: boolean
  30.542 +#. Description
  30.543 +#: ../masqmail.templates:20001
  30.544 +msgid ""
  30.545 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
  30.546 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
  30.547 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
  30.548 +msgstr ""
  30.549 +"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail lấy thư từ máy phục vụ POP3 một khi bạn trực "
  30.550 +"tuyến. Lệnh này được thực hiện khi chạy văn lệnh ip-up (trong « /etc/ppp/ip-"
  30.551 +"up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)."
  30.552 +
  30.553 +#. Type: string
  30.554 +#. Description
  30.555 +#: ../masqmail.templates:21001
  30.556 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
  30.557 +msgstr "Danh sách giao diện dùng để masqmail phát hiện trực tuyến:"
  30.558 +
  30.559 +#. Type: string
  30.560 +#. Description
  30.561 +#: ../masqmail.templates:21001
  30.562 +msgid ""
  30.563 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
  30.564 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
  30.565 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
  30.566 +msgstr ""
  30.567 +"Hãy chọn một danh sách các giao diện mạng sẽ gây ra việc chạy hàng đợi và/"
  30.568 +"hay lấy thư một khi hoạt động. Danh sách này sẽ được dùng trong những văn "
  30.569 +"lệnh « /etc/ppp/ip-up » và « /etc/network/if-up.d/ »."
  30.570 +
  30.571 +#. Type: string
  30.572 +#. Description
  30.573 +#: ../masqmail.templates:21001
  30.574 +msgid ""
  30.575 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
  30.576 +"a notebook."
  30.577 +msgstr ""
  30.578 +"Giá trị thường là « ppp0 » cho máy tính cá nhân ở nhà, hoặc « ppp0 eth0 » "
  30.579 +"cho máy tính xách tay."
  30.580 +
  30.581 +#. Type: string
  30.582 +#. Description
  30.583 +#: ../masqmail.templates:21001
  30.584 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
  30.585 +msgstr ""
  30.586 +"Đặt thành « all » (tất cả) để bật mọi giao diện, hoặc « none » (không có) để "
  30.587 +"tắt mọi giao diện."
    31.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    31.2 +++ b/postinst	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    31.3 @@ -0,0 +1,166 @@
    31.4 +#!/bin/sh -e
    31.5 +
    31.6 +# source debconf library
    31.7 +. /usr/share/debconf/confmodule
    31.8 +
    31.9 +CONFIGFILE=/etc/masqmail/masqmail.conf
   31.10 +WORKTMP=$CONFIGFILE.tmp
   31.11 +DEBCONFTMP=$CONFIGFILE.debconf
   31.12 +
   31.13 +DEFAULTSFILE=/etc/default/masqmail
   31.14 +DEBDEFTMP=$DEFAULTSFILE.debconf
   31.15 +
   31.16 +create_db_conf (){
   31.17 +    rm -f $WORKTMP $DEBCONFTMP
   31.18 +
   31.19 +    cat >> $DEBCONFTMP << EOF
   31.20 +### BEGIN DEBCONF SECTION
   31.21 +# Do not edit within this region if you want your changes to be preserved by
   31.22 +# debconf.  Instead, make changes after the "### END DEBCONF SECTION" line.
   31.23 +EOF
   31.24 +
   31.25 +    db_get masqmail/host_name || true
   31.26 +    echo "host_name=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.27 +    db_get masqmail/local_hosts || true
   31.28 +    echo "local_hosts=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.29 +    db_get masqmail/local_nets || true
   31.30 +    echo "local_nets=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.31 +    db_get masqmail/listen_addresses || true
   31.32 +    echo "listen_addresses=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.33 +
   31.34 +    echo "spool_dir=\"/var/spool/masqmail\"" >> $DEBCONFTMP
   31.35 +    echo "mail_dir=\"/var/mail\"" >> $DEBCONFTMP
   31.36 +    echo "log_dir=\"/var/log/masqmail\"" >> $DEBCONFTMP
   31.37 +    echo "do_queue=false" >> $DEBCONFTMP
   31.38 +
   31.39 +    db_get masqmail/use_syslog || true
   31.40 +    echo "use_syslog=$RET" >> $DEBCONFTMP
   31.41 +
   31.42 +    db_get masqmail/online_detect || true
   31.43 +    echo "online_detect=$RET" >> $DEBCONFTMP
   31.44 +    if [ "$RET" = "file" ] ; then
   31.45 +	db_get masqmail/online_file || true
   31.46 +	echo "online_file=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.47 +    else
   31.48 +	db_get masqmail/online_pipe || true
   31.49 +	echo "online_pipe=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.50 +    fi
   31.51 +
   31.52 +    db_get masqmail/mbox_default || true
   31.53 +    echo "mbox_default=$RET" >> $DEBCONFTMP
   31.54 +    db_get masqmail/mda || true
   31.55 +    echo "mda=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.56 +
   31.57 +    echo "alias_file=/etc/aliases" >> $DEBCONFTMP
   31.58 +    db_get masqmail/alias_local_caseless || true
   31.59 +    echo "alias_local_caseless=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP
   31.60 +
   31.61 +    cat >> $DEBCONFTMP << EOF
   31.62 +### END DEBCONF SECTION
   31.63 +EOF
   31.64 +}
   31.65 +
   31.66 +write_db_conf (){
   31.67 +
   31.68 +  if [ -e $CONFIGFILE ]; then
   31.69 +    # does the file have debconf markers in it?
   31.70 +    if egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE && \
   31.71 +       egrep -q '^### END DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE; then
   31.72 +      # see if the beginning of the file was left alone; sed cannot backtrack in
   31.73 +      # an address range
   31.74 +      if ! head -1 $CONFIGFILE | egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION'; then
   31.75 +        # sick, sick, sick
   31.76 +        LINES=$(sed -n '1,/^### BEGIN DEBCONF SECTION/p' < $CONFIGFILE | wc -l)
   31.77 +        sed -n 1,$(( $LINES - 1 ))p < $CONFIGFILE > $WORKTMP
   31.78 +      fi
   31.79 +      cat $DEBCONFTMP >> $WORKTMP
   31.80 +      sed -n '/^### END DEBCONF SECTION/,$p' < $CONFIGFILE | tail -n +2 >> $WORKTMP
   31.81 +    else
   31.82 +      echo "Existing $CONFIGFILE has missing or half-open debconf region;" >&2;
   31.83 +      echo "not writing masqmail configuration file." >&2;
   31.84 +      exit 1
   31.85 +    fi
   31.86 +  else
   31.87 +    cat >> $DEBCONFTMP << EOF
   31.88 +#
   31.89 +# include the locations of your route and get configurations here.
   31.90 +# Examples:
   31.91 +# online_routes.default = "/etc/masqmail/default.route"
   31.92 +# online_gets.default = "/etc/masqmail/default.get"
   31.93 +# You can have more of those, with '.default' replaced with other
   31.94 +# names. See man 8 masqmail.conf.
   31.95 +#
   31.96 +EOF
   31.97 +    cp $DEBCONFTMP $WORKTMP
   31.98 +  fi
   31.99 +
  31.100 +  mv $WORKTMP $CONFIGFILE
  31.101 +
  31.102 +#  rm -f $WORKTMP $DEBCONFTMP
  31.103 +}
  31.104 +
  31.105 +create_db_defaults () {
  31.106 +    cat >> $DEBDEFTMP << EOF
  31.107 +#
  31.108 +# better use 'dpkg-reconfigure masqmail'
  31.109 +# instead of editing by hand
  31.110 +#
  31.111 +EOF
  31.112 +
  31.113 +    db_get masqmail/init_smtp_daemon || true
  31.114 +    echo "INIT_SMTP_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.115 +    db_get masqmail/init_queue_daemon || true
  31.116 +    echo "INIT_QUEUE_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.117 +    db_get masqmail/init_fetch_daemon || true
  31.118 +    echo "INIT_FETCH_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.119 +
  31.120 +    echo "#" >> $DEBDEFTMP
  31.121 +
  31.122 +    db_get masqmail/queue_daemon_ival || true
  31.123 +    echo "QUEUE_DAEMON_IVAL=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.124 +    db_get masqmail/fetch_daemon_ival || true
  31.125 +    echo "FETCH_DAEMON_IVAL=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.126 +
  31.127 +    echo "#" >> $DEBDEFTMP
  31.128 +
  31.129 +    db_get masqmail/ipup_runqueue || true
  31.130 +    echo "IPUP_RUNQUEUE=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.131 +    db_get masqmail/ipup_fetch || true
  31.132 +    echo "IPUP_FETCH=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.133 +
  31.134 +    db_get masqmail/ifup_ifaces || true
  31.135 +    echo "IFUP_IFACES=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP
  31.136 +}
  31.137 +   
  31.138 +write_db_defaults () {
  31.139 +    mv $DEBDEFTMP $DEFAULTSFILE
  31.140 +}
  31.141 +
  31.142 +case "$1" in
  31.143 +    configure)
  31.144 +
  31.145 +        # Create spool and log directories
  31.146 +        install -d -omail -gmail /var/log/masqmail
  31.147 +        install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail
  31.148 +        install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/input
  31.149 +        install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/lock
  31.150 +        install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/popuidl
  31.151 +
  31.152 +	db_get masqmail/manage_config_with_debconf || true
  31.153 +	if [ "$RET" = "true" ]; then
  31.154 +	    db_get masqmail/move_existing_nondebconf_config || true
  31.155 +	    if [ "$RET" = "true" ]; then
  31.156 +		create_db_conf
  31.157 +		write_db_conf
  31.158 +	    fi
  31.159 +	    create_db_defaults
  31.160 +	    write_db_defaults
  31.161 +	fi
  31.162 +
  31.163 +        ;;
  31.164 +
  31.165 +    abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
  31.166 +        ;;
  31.167 +esac
  31.168 +
  31.169 +#DEBHELPER#
    32.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    32.2 +++ b/postrm	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    32.3 @@ -0,0 +1,17 @@
    32.4 +#!/bin/sh -e
    32.5 +
    32.6 +case "$1" in
    32.7 +	purge)
    32.8 +		# On a purge we also...
    32.9 +		# Remove spool and config file
   32.10 +		rm -rf /var/log/masqmail /var/spool/masqmail /etc/masqmail
   32.11 +		rm -f /etc/default/masqmail
   32.12 +		# Remove from inetd.conf
   32.13 +		##update-inetd --remove masqmail
   32.14 +		;;
   32.15 +
   32.16 +	upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear)
   32.17 +		;;
   32.18 +esac
   32.19 +
   32.20 +#DEBHELPER#
    33.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    33.2 +++ b/preinst	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    33.3 @@ -0,0 +1,23 @@
    33.4 +#!/bin/sh -e
    33.5 +
    33.6 +##$DEBIAN_SCRIPT_DEBUG || set -v -x 
    33.7 +
    33.8 +if [ "$1" = "upgrade" ] ; then
    33.9 +  if dpkg --compare-versions "$2" lt "0.1.6-1" ; then
   33.10 +
   33.11 +    # move config file to new location
   33.12 +    if [ -e /etc/masqmail.conf ]; then
   33.13 +	if [ ! -d /etc/masqmail ]; then
   33.14 +	    mkdir /etc/masqmail
   33.15 +	    mv -f /etc/masqmail.conf /etc/masqmail/
   33.16 +	fi
   33.17 +    fi
   33.18 +  fi
   33.19 +
   33.20 +  if dpkg --compare-versions "$2" le "0.2.20-1" ; then
   33.21 +    [ -d /var/log/masqmail ] && chown -R mail:mail /var/log/masqmail/
   33.22 +  fi
   33.23 +
   33.24 +fi
   33.25 +
   33.26 +#DEBHELPER#
    34.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    34.2 +++ b/rules	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    34.3 @@ -0,0 +1,118 @@
    34.4 +#!/usr/bin/make -f
    34.5 +
    34.6 +# Uncomment this to turn on verbose mode.
    34.7 +#export DH_VERBOSE=1
    34.8 +DOC = usr/doc
    34.9 +MAN = usr/man
   34.10 +DAT = usr/lib
   34.11 +
   34.12 +export DEB_HOST_GNU_TYPE  ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)
   34.13 +export DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)
   34.14 +# FOR AUTOCONF 2.52 AND NEWER ONLY
   34.15 +ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE))
   34.16 +  confflags += --build $(DEB_HOST_GNU_TYPE)
   34.17 +else
   34.18 +  confflags += --build $(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --host $(DEB_HOST_GNU_TYPE)
   34.19 +endif
   34.20 +
   34.21 +build: build-stamp
   34.22 +build-stamp:
   34.23 +	dh_testdir
   34.24 +
   34.25 +	# Add here commands to compile the package.
   34.26 +	./configure $(confflags) \
   34.27 +		--prefix=/usr --mandir='$${prefix}/share/man' \
   34.28 +		--with-logdir=/var/log/masqmail \
   34.29 +		--with-spooldir=/var/spool/masqmail \
   34.30 +		--with-user=mail --with-group=mail \
   34.31 +		--with-confdir=/etc/masqmail \
   34.32 +		--with-liblockfile \
   34.33 +		--enable-auth \
   34.34 +		--enable-ident \
   34.35 +		--enable-maildir
   34.36 +	$(MAKE)
   34.37 +
   34.38 +	touch build-stamp
   34.39 +
   34.40 +clean:
   34.41 +	dh_testdir
   34.42 +	dh_testroot
   34.43 +	rm -f build-stamp
   34.44 +
   34.45 +	# Add here commands to clean up after the build process.
   34.46 +	-$(MAKE) clean
   34.47 +	-$(MAKE) distclean
   34.48 +	rm -f tests/test.conf
   34.49 +	rm -f tests/local.sh
   34.50 +	rm -f tests/smtpout.sh
   34.51 +	# see /usr/share/doc/autotools-dev/README.Debian.gz
   34.52 +	-test -r /usr/share/misc/config.sub && \
   34.53 +		cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub
   34.54 +	-test -r /usr/share/misc/config.guess && \
   34.55 +		cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess
   34.56 +	rm -f config.log
   34.57 +
   34.58 +	dh_clean
   34.59 +
   34.60 +install: build
   34.61 +	dh_testdir
   34.62 +	dh_testroot
   34.63 +	dh_clean -k
   34.64 +	dh_installdirs
   34.65 +
   34.66 +	# Add here commands to install the package into debian/masqmail.
   34.67 +	$(MAKE) DESTDIR=`pwd`/debian/masqmail install
   34.68 +	rmdir debian/masqmail/var/spool/masqmail/input \
   34.69 +                debian/masqmail/var/spool/masqmail/lock \
   34.70 +                debian/masqmail/var/spool/masqmail/popuidl \
   34.71 +		debian/masqmail/var/spool/masqmail debian/masqmail/var/spool \
   34.72 +		debian/masqmail/var/log/masqmail debian/masqmail/var/log
   34.73 +
   34.74 +	rm -f debian/masqmail/usr/bin/expandtest debian/masqmail/usr/bin/readtest
   34.75 +	install -m 755 debian/newaliases debian/masqmail/usr/bin/.
   34.76 +	install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/ppp/ip-up.d/1masqmail
   34.77 +	install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/network/if-up.d/1masqmail
   34.78 +	install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/ppp/ip-down.d/99masqmail
   34.79 +	install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/network/if-down.d/99masqmail
   34.80 +
   34.81 +	install -m 644 debian/masqmail.logrotate debian/masqmail/etc/logrotate.d/masqmail
   34.82 +
   34.83 +
   34.84 +# Build architecture-independent files here.
   34.85 +binary-indep: build install
   34.86 +# We have nothing to do by default.
   34.87 +
   34.88 +# Build architecture-dependent files here.
   34.89 +binary-arch: build install
   34.90 +	cp debian/masqmail.lintian debian/masqmail/usr/share/lintian/overrides/masqmail
   34.91 +#	dh_testversion
   34.92 +	dh_testdir
   34.93 +	dh_testroot
   34.94 +	dh_installdebconf     
   34.95 +	dh_installdocs
   34.96 +	rm -f debian/masqmail/usr/share/doc/masqmail/INSTALL
   34.97 +	##cp -r docs debian/masqmail/$(DOC)/masqmail/html
   34.98 +	dh_installexamples examples/* tests
   34.99 +#	dh_installmenu
  34.100 +#	dh_installemacsen
  34.101 +	dh_installinit
  34.102 +#	dh_installcron
  34.103 +	dh_installman debian/mailq.8 debian/mailrm.8 debian/newaliases.8 debian/sendmail.8
  34.104 +#	dh_undocumented
  34.105 +	dh_installchangelogs ChangeLog
  34.106 +	dh_link
  34.107 +	dh_strip
  34.108 +	dh_compress
  34.109 +	dh_fixperms -X/usr/sbin/masqmail
  34.110 +	dh_installdeb
  34.111 +	dh_shlibdeps
  34.112 +	dh_gencontrol
  34.113 +#	dh_makeshlibs
  34.114 +	dh_md5sums
  34.115 +	dh_builddeb
  34.116 +
  34.117 +source diff:                                                                  
  34.118 +	@echo >&2 'source and diff are obsolete - use dpkg-source -b'; false
  34.119 +
  34.120 +binary: binary-indep binary-arch
  34.121 +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
    35.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    35.2 +++ b/sendmail.8	Fri Sep 26 21:25:48 2008 +0200
    35.3 @@ -0,0 +1,1 @@
    35.4 +.so man8/masqmail.8