masqmail-0.2
changeset 2:653aef34b225
removed distribution specific data
author | meillo@marmaro.de |
---|---|
date | Fri, 26 Sep 2008 21:26:36 +0200 |
parents | af25f5c39d90 |
children | 8c55886cacd8 |
files | debian/Makefile.am debian/Makefile.in debian/README.Debian debian/README.online debian/TODO debian/changelog debian/compat debian/control debian/copyright debian/dirs debian/docs debian/mailq.8 debian/mailrm.8 debian/masqmail.config debian/masqmail.init debian/masqmail.ip-up debian/masqmail.links debian/masqmail.lintian debian/masqmail.logrotate debian/masqmail.templates debian/newaliases debian/newaliases.8 debian/po/POTFILES.in debian/po/cs.po debian/po/de.po debian/po/fr.po debian/po/pt.po debian/po/ru.po debian/po/templates.pot debian/po/vi.po debian/postinst debian/postrm debian/preinst debian/rules debian/sendmail.8 redhat/masqmail redhat/masqmail.spec redhat/masqmail.spec.in suse/masqmail suse/masqmail.spec suse/masqmail.spec.in |
diffstat | 41 files changed, 0 insertions(+), 6590 deletions(-) [+] |
line diff
1.1 --- a/debian/Makefile.am Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 1.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.3 @@ -1,24 +0,0 @@ 1.4 -EXTRA_DIST = \ 1.5 -README.Debian \ 1.6 -README.online \ 1.7 -changelog \ 1.8 -control \ 1.9 -copyright \ 1.10 -dirs \ 1.11 -docs \ 1.12 -mailq.8 \ 1.13 -mailrm.8 \ 1.14 -masqmail.config \ 1.15 -masqmail.init \ 1.16 -masqmail.ip-up \ 1.17 -masqmail.links \ 1.18 -masqmail.logrotate \ 1.19 -masqmail.templates \ 1.20 -newaliases \ 1.21 -newaliases.8 \ 1.22 -postinst \ 1.23 -postrm \ 1.24 -preinst \ 1.25 -rules \ 1.26 -sendmail.8 \ 1.27 -masqmail.lintian
2.1 --- a/debian/Makefile.in Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 2.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.3 @@ -1,292 +0,0 @@ 2.4 -# Makefile.in generated by automake 1.7.9 from Makefile.am. 2.5 -# @configure_input@ 2.6 - 2.7 -# Copyright 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 2.8 -# Free Software Foundation, Inc. 2.9 -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation 2.10 -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, 2.11 -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. 2.12 - 2.13 -# This program is distributed in the hope that it will be useful, 2.14 -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without 2.15 -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A 2.16 -# PARTICULAR PURPOSE. 2.17 - 2.18 -@SET_MAKE@ 2.19 - 2.20 -srcdir = @srcdir@ 2.21 -top_srcdir = @top_srcdir@ 2.22 -VPATH = @srcdir@ 2.23 -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ 2.24 -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ 2.25 -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ 2.26 -top_builddir = .. 2.27 - 2.28 -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd 2.29 -INSTALL = @INSTALL@ 2.30 -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 2.31 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c 2.32 -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c 2.33 -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) 2.34 -transform = $(program_transform_name) 2.35 -NORMAL_INSTALL = : 2.36 -PRE_INSTALL = : 2.37 -POST_INSTALL = : 2.38 -NORMAL_UNINSTALL = : 2.39 -PRE_UNINSTALL = : 2.40 -POST_UNINSTALL = : 2.41 -ACLOCAL = @ACLOCAL@ 2.42 -AMDEP_FALSE = @AMDEP_FALSE@ 2.43 -AMDEP_TRUE = @AMDEP_TRUE@ 2.44 -AMTAR = @AMTAR@ 2.45 -AUTOCONF = @AUTOCONF@ 2.46 -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ 2.47 -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ 2.48 -AWK = @AWK@ 2.49 -BASE64_LIBS = @BASE64_LIBS@ 2.50 -CC = @CC@ 2.51 -CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ 2.52 -CFLAGS = @CFLAGS@ 2.53 -CPP = @CPP@ 2.54 -CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ 2.55 -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ 2.56 -DEFS = @DEFS@ 2.57 -DEPDIR = @DEPDIR@ 2.58 -ECHO_C = @ECHO_C@ 2.59 -ECHO_N = @ECHO_N@ 2.60 -ECHO_T = @ECHO_T@ 2.61 -EGREP = @EGREP@ 2.62 -EXEEXT = @EXEEXT@ 2.63 -GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ 2.64 -GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ 2.65 -GREP = @GREP@ 2.66 -IDENT_LIBS = @IDENT_LIBS@ 2.67 -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ 2.68 -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ 2.69 -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ 2.70 -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ 2.71 -LDFLAGS = @LDFLAGS@ 2.72 -LIBOBJS = @LIBOBJS@ 2.73 -LIBS = @LIBS@ 2.74 -LOCKFILE_LIBS = @LOCKFILE_LIBS@ 2.75 -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ 2.76 -MAKEINFO = @MAKEINFO@ 2.77 -MD5_LIBS = @MD5_LIBS@ 2.78 -OBJEXT = @OBJEXT@ 2.79 -PACKAGE = @PACKAGE@ 2.80 -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ 2.81 -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ 2.82 -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ 2.83 -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ 2.84 -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ 2.85 -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ 2.86 -PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ 2.87 -RANLIB = @RANLIB@ 2.88 -RESOLV_LIBS = @RESOLV_LIBS@ 2.89 -SET_MAKE = @SET_MAKE@ 2.90 -SHELL = @SHELL@ 2.91 -STRIP = @STRIP@ 2.92 -USE_LIBLOCKFILE = @USE_LIBLOCKFILE@ 2.93 -VERSION = @VERSION@ 2.94 -ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ 2.95 -am__fastdepCC_FALSE = @am__fastdepCC_FALSE@ 2.96 -am__fastdepCC_TRUE = @am__fastdepCC_TRUE@ 2.97 -am__include = @am__include@ 2.98 -am__leading_dot = @am__leading_dot@ 2.99 -am__quote = @am__quote@ 2.100 -bindir = @bindir@ 2.101 -build_alias = @build_alias@ 2.102 -datadir = @datadir@ 2.103 -datarootdir = @datarootdir@ 2.104 -docdir = @docdir@ 2.105 -dvidir = @dvidir@ 2.106 -exec_prefix = @exec_prefix@ 2.107 -has_ident = @has_ident@ 2.108 -host_alias = @host_alias@ 2.109 -htmldir = @htmldir@ 2.110 -includedir = @includedir@ 2.111 -infodir = @infodir@ 2.112 -install_sh = @install_sh@ 2.113 -libdir = @libdir@ 2.114 -libexecdir = @libexecdir@ 2.115 -localedir = @localedir@ 2.116 -localstatedir = @localstatedir@ 2.117 -mandir = @mandir@ 2.118 -oldincludedir = @oldincludedir@ 2.119 -pdfdir = @pdfdir@ 2.120 -prefix = @prefix@ 2.121 -program_transform_name = @program_transform_name@ 2.122 -psdir = @psdir@ 2.123 -sbindir = @sbindir@ 2.124 -sharedstatedir = @sharedstatedir@ 2.125 -sysconfdir = @sysconfdir@ 2.126 -target_alias = @target_alias@ 2.127 -with_confdir = @with_confdir@ 2.128 -with_group = @with_group@ 2.129 -with_logdir = @with_logdir@ 2.130 -with_spooldir = @with_spooldir@ 2.131 -with_user = @with_user@ 2.132 -EXTRA_DIST = \ 2.133 -README.Debian \ 2.134 -README.online \ 2.135 -changelog \ 2.136 -control \ 2.137 -copyright \ 2.138 -dirs \ 2.139 -docs \ 2.140 -mailq.8 \ 2.141 -mailrm.8 \ 2.142 -masqmail.config \ 2.143 -masqmail.init \ 2.144 -masqmail.ip-up \ 2.145 -masqmail.links \ 2.146 -masqmail.logrotate \ 2.147 -masqmail.templates \ 2.148 -newaliases \ 2.149 -newaliases.8 \ 2.150 -postinst \ 2.151 -postrm \ 2.152 -preinst \ 2.153 -rules \ 2.154 -sendmail.8 \ 2.155 -masqmail.lintian 2.156 - 2.157 -subdir = debian 2.158 -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 2.159 -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs 2.160 -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h 2.161 -CONFIG_CLEAN_FILES = 2.162 -DIST_SOURCES = 2.163 -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in Makefile.am TODO 2.164 -all: all-am 2.165 - 2.166 -.SUFFIXES: 2.167 -$(srcdir)/Makefile.in: Makefile.am $(top_srcdir)/configure.ac $(ACLOCAL_M4) 2.168 - cd $(top_srcdir) && \ 2.169 - $(AUTOMAKE) --gnu debian/Makefile 2.170 -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status 2.171 - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe) 2.172 -uninstall-info-am: 2.173 -tags: TAGS 2.174 -TAGS: 2.175 - 2.176 -ctags: CTAGS 2.177 -CTAGS: 2.178 - 2.179 -DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) 2.180 - 2.181 -top_distdir = .. 2.182 -distdir = $(top_distdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION) 2.183 - 2.184 -distdir: $(DISTFILES) 2.185 - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \ 2.186 - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; \ 2.187 - list='$(DISTFILES)'; for file in $$list; do \ 2.188 - case $$file in \ 2.189 - $(srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ 2.190 - $(top_srcdir)/*) file=`echo "$$file" | sed "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|"`;; \ 2.191 - esac; \ 2.192 - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ 2.193 - dir=`echo "$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ 2.194 - if test "$$dir" != "$$file" && test "$$dir" != "."; then \ 2.195 - dir="/$$dir"; \ 2.196 - $(mkinstalldirs) "$(distdir)$$dir"; \ 2.197 - else \ 2.198 - dir=''; \ 2.199 - fi; \ 2.200 - if test -d $$d/$$file; then \ 2.201 - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ 2.202 - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ 2.203 - fi; \ 2.204 - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ 2.205 - else \ 2.206 - test -f $(distdir)/$$file \ 2.207 - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ 2.208 - || exit 1; \ 2.209 - fi; \ 2.210 - done 2.211 -check-am: all-am 2.212 -check: check-am 2.213 -all-am: Makefile 2.214 - 2.215 -installdirs: 2.216 -install: install-am 2.217 -install-exec: install-exec-am 2.218 -install-data: install-data-am 2.219 -uninstall: uninstall-am 2.220 - 2.221 -install-am: all-am 2.222 - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am 2.223 - 2.224 -installcheck: installcheck-am 2.225 -install-strip: 2.226 - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ 2.227 - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ 2.228 - `test -z '$(STRIP)' || \ 2.229 - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install 2.230 -mostlyclean-generic: 2.231 - 2.232 -clean-generic: 2.233 - 2.234 -distclean-generic: 2.235 - -rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) 2.236 - 2.237 -maintainer-clean-generic: 2.238 - @echo "This command is intended for maintainers to use" 2.239 - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." 2.240 -clean: clean-am 2.241 - 2.242 -clean-am: clean-generic mostlyclean-am 2.243 - 2.244 -distclean: distclean-am 2.245 - -rm -f Makefile 2.246 -distclean-am: clean-am distclean-generic 2.247 - 2.248 -dvi: dvi-am 2.249 - 2.250 -dvi-am: 2.251 - 2.252 -info: info-am 2.253 - 2.254 -info-am: 2.255 - 2.256 -install-data-am: 2.257 - 2.258 -install-exec-am: 2.259 - 2.260 -install-info: install-info-am 2.261 - 2.262 -install-man: 2.263 - 2.264 -installcheck-am: 2.265 - 2.266 -maintainer-clean: maintainer-clean-am 2.267 - -rm -f Makefile 2.268 -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic 2.269 - 2.270 -mostlyclean: mostlyclean-am 2.271 - 2.272 -mostlyclean-am: mostlyclean-generic 2.273 - 2.274 -pdf: pdf-am 2.275 - 2.276 -pdf-am: 2.277 - 2.278 -ps: ps-am 2.279 - 2.280 -ps-am: 2.281 - 2.282 -uninstall-am: uninstall-info-am 2.283 - 2.284 -.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic distclean \ 2.285 - distclean-generic distdir dvi dvi-am info info-am install \ 2.286 - install-am install-data install-data-am install-exec \ 2.287 - install-exec-am install-info install-info-am install-man \ 2.288 - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ 2.289 - maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ 2.290 - mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am uninstall uninstall-am \ 2.291 - uninstall-info-am 2.292 - 2.293 -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. 2.294 -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. 2.295 -.NOEXPORT:
3.1 --- a/debian/README.Debian Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 3.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 3.3 @@ -1,38 +0,0 @@ 3.4 - 3.5 -MasqMail for Debian 3.6 -------------------- 3.7 - 3.8 -This is the Debian package of my MasqMail MTA. 3.9 - 3.10 -masqmail is an MTA specially designed for hosts with intermittent 3.11 -internet connections, i.e. hosts (or networks) at home or notebooks. It has 3.12 -special support for changing providers. It works both for sending mail 3.13 -(replacing exim, sendmail, postfix or qmail) and receiving mail (replacing 3.14 -fetchmail, but it also works in conjunction with fetchmail). 3.15 - 3.16 -Special support for 'changing providers' means individual configurations 3.17 -depending on the current connection to the internet and rewriting of sender 3.18 -addresses. 3.19 - 3.20 -It has been compiled with the options: 3.21 - --prefix=/usr --mandir='$${prefix}/share/man' \ 3.22 - --with-logdir=/var/log/masqmail \ 3.23 - --with-spooldir=/var/spool/masqmail \ 3.24 - --with-user=mail --with-group=mail \ 3.25 - --with-confdir=/etc/masqmail \ 3.26 - --with-liblockfile \ 3.27 - --enable-auth \ 3.28 - --enable-ident \ 3.29 - --enable-maildir 3.30 - 3.31 -i.e. with ESMTP AUTH support, with ident support and with Maildir support. 3.32 - 3.33 -You will find all information necessary to configure masqmail in the man 3.34 -pages masqmail (8), masqmail.conf (5), masqmail.route (5), masqmail.get (5) 3.35 -and masqmail.aliases (5). Its configuration files live in the directory 3.36 -/etc/masqmail/ and in /etc/aliases. 3.37 - 3.38 -For more information about masqmail see 3.39 -http://masqmail.cx/masqmail 3.40 - 3.41 -Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Tue, 16 Apr 2002 13:44:18 +0200
4.1 --- a/debian/README.online Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 4.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 4.3 @@ -1,92 +0,0 @@ 4.4 -Different methods for online detection 4.5 --------------------------------------- 4.6 - 4.7 -/etc/ppp/peers/<provider> 4.8 -------------------------- 4.9 - 4.10 -The scripts /etc/ppp/ip-{up,down}.d/{1,99}masqmail make use of the variable 4.11 -$IPPARAM, which you can defibe in your /etc/ppp/peers/<provider> 4.12 -configuration with the ippparam option, eg: 4.13 - 4.14 -ippparam arcor 4.15 - 4.16 -If this is set, $IPPARAM will be written to a 'route' file. Using some 4.17 -awk magic, the scripts finds out which file you have defined for 4.18 -online detection (if online_detect=file) and writes the value of 4.19 -$IPPARAM to this file. masqmail then uses this file to determine its 4.20 -online status. 4.21 - 4.22 - 4.23 -/etc/network/interfaces 4.24 ------------------------ 4.25 - 4.26 -You can use the /etc/network/interfaces script to tell masqmail 4.27 -when a link goes up, and masqmail shall flush its queue and/or fetch mail. 4.28 - 4.29 -This is an example for a static interface: 4.30 - 4.31 -iface eth0 inet static 4.32 - # mroute/name used by ip-up.d/masqmail BDL May02 4.33 - name SNRC 4.34 - address 130.130.10.233 4.35 - netmask 255.255.255.0 4.36 - gateway 130.130.10.254 4.37 - 4.38 -(This example is from Ben Low. Thanks, Ben :-)) 4.39 - 4.40 -If you use masqmail on a notebook, you can define several interfaces, 4.41 -depending on the network you are in. Read 4.42 -/usr/share/doc/ifupdown/examples/interfaces.gz 4.43 -for examples. 4.44 - 4.45 -The scripts /etc/network/if-{up,down}.d/1masqmail make use of the NAME 4.46 -in the same way as the /etc/ppp/ip-{up,down}.d/ scripts. See above. 4.47 - 4.48 - 4.49 -guessnet and /etc/network/interfaces 4.50 ------------------------------------- 4.51 - 4.52 -Another nice tool is guessnet. See /usr/share/doc/guessnet/README.gz, 4.53 -if you have guessnet installed. You can use it in combination with the 4.54 -method described above for /etc/network/interfaces. 4.55 - 4.56 - 4.57 -guessnet and the 'online_pipe' option 4.58 -------------------------------------- 4.59 - 4.60 -Alternatively you can also use guessnet directly to check the online 4.61 -status. To do this, set in 4.62 -/etc/masqmail/masqmail.conf 4.63 - 4.64 -# 4.65 -online_detect=pipe 4.66 -online_pipe="/usr/bin/guessnet < /etc/masqmail/guessnet.conf" 4.67 -# 4.68 - 4.69 -and create a file 4.70 -/etc/masqmail/guessnet.conf 4.71 - 4.72 -Example: 4.73 -192.168.0.35 00:10:5A:24:C5:B6 192.168.0.1 default 4.74 -192.168.2.1 00:80:AD:97:D5:2D 192.168.0.1 home 4.75 - 4.76 - 4.77 -masqdialer and the 'online_pipe' option 4.78 ---------------------------------------- 4.79 - 4.80 -Yet another possibility for ppp dialups is masqdialer: 4.81 - 4.82 -Example: 4.83 -# 4.84 -online_detect=pipe 4.85 -online_pipe="/usr/bin/mservdetect 192.168.1.2 224" 4.86 -# 4.87 - 4.88 -This is useful if you have a gateway with masqdialer running 4.89 -and masqmail on another host behind ('behind' as seen from the internet) 4.90 - 4.91 -Note: 4.92 -The online detect method 'mserver' is deprecated, and this debian 4.93 -package comes with that option disabled. You can still recompile the 4.94 -package with the ./configure option --enable-mserver, but this may be 4.95 -removed in future version of masqmail.
5.1 --- a/debian/TODO Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 5.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 5.3 @@ -1,2 +0,0 @@ 5.4 -- ip-up, ip-down script for online_detect=file 5.5 -- better Debian docs
6.1 --- a/debian/changelog Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 6.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 6.3 @@ -1,463 +0,0 @@ 6.4 -masqmail (0.2.21-4) unstable; urgency=low 6.5 - 6.6 - * QA upload. 6.7 - * Fix maintainer-script-calls-init-script-directly config:161 and use 6.8 - invoke-rc.d instead. 6.9 - * Add patch by Radoslaw Grzanka to improve isdn support (Closes: #224275). 6.10 - * Changed debian/compat from 6 to 4. WTF? 6.11 - 6.12 - -- Amaya Rodrigo Sastre <amaya@debian.org> Mon, 03 Mar 2008 19:47:27 +0100 6.13 - 6.14 -masqmail (0.2.21-3) unstable; urgency=low 6.15 - 6.16 - * QA upload. 6.17 - * Add LSB header to init.d script documenting its dependencies. 6.18 - * Add dependency on update-inetd. Based on patch from Ubuntu. 6.19 - * Make sure init.d script create /var/run/masqmail/ if it is 6.20 - missing, to handle /var/run/ as a tmpfs (Closes: #353948, #376766, 6.21 - #390996). Patch from Zak B. Elep. 6.22 - * Change postinst to use new tail syntax (Closes: #404359) 6.23 - * Acknowledge NMU (Closes: #254720). 6.24 - * Moved debhelper compatibility level from rules to compat. 6.25 - * Upgraded debhelper compatibility level from 3 to 6. 6.26 - * Updated standards-version from 3.5.7 to 7.3.7. No changes needed. 6.27 - * Debconf templates translations: 6.28 - - Portugese by Américo Monteiro (Closes: #434458). 6.29 - 6.30 - -- Petter Reinholdtsen <pere@debian.org> Sun, 13 Jan 2008 01:17:10 +0100 6.31 - 6.32 -masqmail (0.2.21-2) unstable; urgency=low 6.33 - 6.34 - * QA upload. 6.35 - * Set Maintainer to QA Group. The previous Maintainer email is 6.36 - bouncing. 6.37 - 6.38 - -- Lucas Nussbaum <lucas@lucas-nussbaum.net> Thu, 10 Jan 2008 09:10:26 +0100 6.39 - 6.40 -masqmail (0.2.21-1.2) unstable; urgency=low 6.41 - 6.42 - * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues 6.43 - * Switch to po-debconf for debconf templates. Closes: #235493 6.44 - * Rewrite debconf templates to better fit the Developer's Reference write 6.45 - style recommendations 6.46 - * Removed annoying debconf notes: 6.47 - - masqmail/note_moved_tpl and masqmail/note_pcmcia_scripts are useless as 6.48 - taking care of a now unsupported upgrade path 6.49 - - masqmail/you_are_not_finished is blatant debconf abuse, sorry. 6.50 - This closes: #388928 6.51 - * Removed typo in the package description. Closes: #300010 6.52 - * Removed bashism in the clean target of the debian/rules file 6.53 - * Removed bashisms in Makefile files. Closes: #379711 6.54 - * Debconf templates translations: 6.55 - - Vietnamese added. Sent during the call for updates of the NMU campaign 6.56 - - Russian added. Sent during the call for updates of the NMU campaign 6.57 - - Czech added. Sent during the call for updates of the NMU campaign 6.58 - - French added. Sent during the call for updates of the NMU campaign 6.59 - - German added. Sent during the call for updates of the NMU campaign 6.60 - 6.61 - -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 26 Nov 2006 15:06:53 +0100 6.62 - 6.63 -masqmail (0.2.21-1.1) unstable; urgency=low 6.64 - 6.65 - * Non-maintainer upload. 6.66 - * Fix configure.ac to prevent FTBFS (closes: 254720). 6.67 - (NMU allowed by developper, so no delayed queue) 6.68 - 6.69 - -- Pierre Habouzit <madcoder@debian.org> Fri, 7 Apr 2006 17:08:57 +0200 6.70 - 6.71 -masqmail (0.2.21-1) unstable; urgency=low 6.72 - 6.73 - * security fixes (closes: #329307) 6.74 - - do not use shell when executing sub programs 6.75 - - do not accept backtick in email adresses 6.76 - - write log files as 'mail' user 6.77 - * changed default online status file to /var/run/masqmail/masqmail-route 6.78 - (closes: #332841) 6.79 - * depend on debconf | debconf-2.0 (closes: #332023) 6.80 - * add debug.log to logrotate script (closes: #332960) 6.81 - * fix typo in templates ('failure') (closes: #224273) 6.82 - * use glib2 instead of old glib1.2 (closes: #337921) 6.83 - * use /var/run/masqmail for pid files 6.84 - 6.85 - -- Oliver Kurth <oku@debian.org> Mon, 07 Nov 2005 14:09:21 -0800 6.86 - 6.87 -masqmail (0.2.20-1) unstable; urgency=low 6.88 - 6.89 - * new upstream version 6.90 - * regard connect_error_fail when failing for pipes (closes: #186364) 6.91 - 6.92 - -- Oliver Kurth <oku@debian.org> Tue, 03 Jun 2003 17:56:07 +0200 6.93 - 6.94 -masqmail (0.2.19-1) unstable; urgency=low 6.95 - 6.96 - * new upstream version (closes: #182950) 6.97 - * fixed typos (closes: #171780, #178752) 6.98 - * added IFUP_IFACES to /etc/default/masqmail 6.99 - * changed maintainer address to oku@debian.org 6.100 - 6.101 - -- Oliver Kurth <oku@debian.org> Wed, 12 Mar 2003 21:33:53 +0100 6.102 - 6.103 -masqmail (0.2.18-1) unstable; urgency=low 6.104 - 6.105 - * new upstream version (delivery delay warnings also if connection fails) 6.106 - * fixed typo in man page (Closes: #171813) 6.107 - 6.108 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Mon, 02 Dec 2002 16:38:22 +0100 6.109 - 6.110 -masqmail (0.2.17-1) unstable; urgency=low 6.111 - 6.112 - * new upstream version (delivery delay warnings) 6.113 - 6.114 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Thu, 28 Nov 2002 15:05:53 +0100 6.115 - 6.116 -masqmail (0.2.16-1) unstable; urgency=low 6.117 - 6.118 - * new upstream version (debugging works again) 6.119 - 6.120 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Tue, 12 Nov 2002 17:27:13 +0100 6.121 - 6.122 -masqmail (0.2.15-1) unstable; urgency=low 6.123 - 6.124 - * new upstream version, other changes see ChangeLog 6.125 - * security fixes (buffer overflows) 6.126 - 6.127 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Wed, 06 Nov 2002 13:27:39 +0100 6.128 - 6.129 -masqmail (0.2.14-1) unstable; urgency=low 6.130 - 6.131 - * new upstream version, other changes see ChangeLog 6.132 - * included examples for the route locations in masqmail.conf 6.133 - (Closes: #166207) 6.134 - * removed bashisms from debian/masqmail.config (== -> =) 6.135 - * remote_port option works again (Closes: #163850) 6.136 - (but it is marked as deprecated) 6.137 - 6.138 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Wed, 16 Oct 2002 17:51:40 +0200 6.139 - 6.140 -masqmail (0.2.11-2) unstable; urgency=low 6.141 - 6.142 - * ip-up scripts: chmod online file only if it exists 6.143 - * ip-up scripts: swapped -go and -qo 6.144 - (brain dead bug :-(, closes: #158385) 6.145 - * init script: tell which services are started/stopped 6.146 - (all of these were noted by Christop Hertel. Thanx :-)) 6.147 - * removed quotes from daemon args in init script (closes: #157164) 6.148 - (somehow this bug reappeared) 6.149 - 6.150 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Thu, 15 Aug 2002 21:43:24 +0200 6.151 - 6.152 -masqmail (0.2.11-1) unstable; urgency=low 6.153 - 6.154 - * removed quotes from daemon args in init script 6.155 - * deleted emacs local variables from bottom of this file. 6.156 - * new upstream version, other changes see ChangeLog 6.157 - (closes: #155021) 6.158 - 6.159 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Mon, 5 Aug 2002 22:12:44 +0200 6.160 - 6.161 -masqmail (0.2.10-2) unstable; urgency=low 6.162 - 6.163 - * call /etc/init.d/masqmail stop in config, 6.164 - so service is stopped when called with dpkg-reconfigure 6.165 - (closes: #151528) 6.166 - * removed call to message, 6.167 - do not try to write masqmail.conf if user does not want 6.168 - to move it away (closes: #151549) 6.169 - * remove superfluous 'fi' in ip-up script 6.170 - 6.171 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Mon, 1 Jul 2002 21:44:57 +0200 6.172 - 6.173 -masqmail (0.2.10-1) unstable; urgency=low 6.174 - 6.175 - * make ip-up scripts useful also for detect methods other than file 6.176 - * Added a note for the deprecated /etc/pcmcia/ip-up.d/ scripts. 6.177 - * use debconf 6.178 - * rewrote init and /etc/ppp/ip-up.d/ scripts, 6.179 - removed /etc/pcmcia/ip-up.d/ scripts and added 6.180 - /etc/network/if-up.d/ scripts (closes: #145500) 6.181 - (Thanks, Ben Low :-)) 6.182 - * new file README.online, which describes various 6.183 - methods for online detection 6.184 - * new upstream version, other changes see ChangeLog 6.185 - 6.186 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Thu, 27 Jun 2002 12:36:49 +0200 6.187 - 6.188 -masqmail (0.2.9-1) unstable; urgency=low 6.189 - 6.190 - * use dpkg --compare-versions in preinst for upgrades 6.191 - from very old versions. 6.192 - * fixed segfault when called with -t (closes: #147890) 6.193 - * pipe output for reloading masqmail to /dev/null (closes: #146704) 6.194 - * listen only on localhost:25 by default (closes: #134384) 6.195 - * added mbox_default=mda in conf file (closes: #143592) 6.196 - * new upstream version, 6.197 - other changes see ChangeLog 6.198 - 6.199 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Fri, 24 May 2002 16:26:40 +0200 6.200 - 6.201 -masqmail (0.2.8-1) unstable; urgency=low 6.202 - 6.203 - * New maintainer: oku@masqmail.cx, sponsored 6.204 - by Thimo Neubauer <thimo@debian.org> 6.205 - * new upstream version, (closes: #100594), 6.206 - other changes see ChangeLog 6.207 - * uses ESMTP LOGIN (closes: #129795) 6.208 - * use /etc/mailname for host_name (closes: #134385) 6.209 - * get daemon (closes: #134422) 6.210 - * uncommented alias_file option (closes: #136653) 6.211 - 6.212 - -- Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> Mon, 8 Apr 2002 01:00:02 +0200 6.213 - 6.214 -masqmail (0.1.16-2) unstable; urgency=low 6.215 - 6.216 - * Orphan the package (maintainer set to qa@packages.debian.org). 6.217 - * src/connect.c: If last character of hostname is a digit, we conclude 6.218 - that the hostname will be an IP address (closes: #138124). 6.219 - * Make masqmail use /var/mail instead of /var/spool/mail (closes: #134383). 6.220 - 6.221 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Tue, 26 Mar 2002 09:53:43 +0100 6.222 - 6.223 -masqmail (0.1.16-1) unstable; urgency=low 6.224 - 6.225 - * New upstream version: bug fixes: 6.226 - - PowerPC fix for varargs functions 6.227 - - g_free fix in src/conf.c 6.228 - 6.229 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Mon, 31 Dec 2001 18:02:29 +0100 6.230 - 6.231 -masqmail (0.1.15-1) unstable; urgency=low 6.232 - 6.233 - * New upstream version: 6.234 - this is a security fix release. When an alias expansion expands to a 6.235 - pipe, only the effective uid was changed to mail, but not the real uid. 6.236 - This way, a command could gain root privileges. This is no longer 6.237 - possible, masqmail drops prvileges completely before executing the pipe 6.238 - command (closes: #102092). 6.239 - * src/conf.c: Correct a typo (bugfix from upstream). Maybe this fixes the 6.240 - spurious segfault on m68k (#100594). 6.241 - * Add a dependency on netbase (closes: #101273). 6.242 - * Don't install the example configuration file for masqmail.conf in 6.243 - /etc/masqmail/, it's available in /usr/share/doc/masqmail/examples 6.244 - (closes: #101457). 6.245 - 6.246 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Thu, 19 Jul 2001 22:57:13 +0200 6.247 - 6.248 -masqmail (0.1.14-1) unstable; urgency=low 6.249 - 6.250 - * New upstream version: 6.251 - - correct error reply for lacking permissions (closes: #92894, 6.252 - was already fixed in 0.1.13-2). 6.253 - - fixed 'last line missing' bug 6.254 - - fixed spool locking bug: lock was deleted if unsuccessful 6.255 - (unlocking it) 6.256 - 6.257 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Fri, 27 Apr 2001 21:09:51 +0200 6.258 - 6.259 -masqmail (0.1.13-2) unstable; urgency=low 6.260 - 6.261 - * Change priority from optional to extra. 6.262 - 6.263 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Fri, 6 Apr 2001 16:07:36 +0200 6.264 - 6.265 -masqmail (0.1.13-1) unstable; urgency=low 6.266 - 6.267 - * New upstream version: 6.268 - - qualify address for get configuration. 6.269 - - better checking for valid From: address when retrieving mail via pop3 6.270 - and this is used as the return path. 6.271 - 6.272 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Wed, 28 Mar 2001 23:09:06 +0200 6.273 - 6.274 -masqmail (0.1.12-1) unstable; urgency=low 6.275 - 6.276 - * New upstream version e.g.: 6.277 - 6.278 - - support for pipes in routes 6.279 - - a wrapper can now be used for POP and SMTP 6.280 - - an MDA for local mail delivery can be used 6.281 - - bug fixes 6.282 - 6.283 - For a complete list of changes since 0.1.7, see changelog and NEWS. 6.284 - 6.285 - * Add a patch by Edouard G. Parmelan <egp@free.fr>: 6.286 - - run daemon in queue mode. 6.287 - - add support for PPP and PCMCIA startup scripts. 6.288 - - add /etc/logrotate.d script. 6.289 - - suggests logrotate. 6.290 - 6.291 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Wed, 14 Mar 2001 21:31:31 +0100 6.292 - 6.293 -masqmail (0.1.7-2) unstable; urgency=low 6.294 - 6.295 - * Add debhelper to Build-Depends (closes: #76380). 6.296 - 6.297 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Mon, 6 Nov 2000 20:59:16 +0100 6.298 - 6.299 -masqmail (0.1.7-1) unstable; urgency=low 6.300 - 6.301 - * New upstream version: 6.302 - 6.303 - - debug option can be changed for privileged users only 6.304 - - fixed a security hole: -C option for unprivileged users now implies 6.305 - run_as_user and drops _all_ privileges 6.306 - - environment variables for pipe transport 6.307 - - wildcards for map_* options 6.308 - - rearranged interface handling, IP addresses now possible for 6.309 - listen_addresses and mserver_iface 6.310 - - beautified masqmail.c 6.311 - - revised uid and gid settings in spool.c and local.c (pipe transport) 6.312 - - optionally use ident protocol (RFC 1413) and store user id in 6.313 - spool file 6.314 - - proper spool file locking 6.315 - 6.316 - * i.e. the new upstream version includes fixes for the security problems 6.317 - tackled in 0.1.6-2. 6.318 - * We have compiled with libident support (--enable-ident). 6.319 - 6.320 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Sun, 22 Oct 2000 09:37:56 +0200 6.321 - 6.322 -masqmail (0.1.6-2) unstable; urgency=low 6.323 - 6.324 - * Security bugfix: An unprivileged user could use masqmail -C' 6.325 - (use alternative configuration file) and/or -d' (enable debug output) 6.326 - for exploits. We disable these options for non-privileged users 6.327 - (#74422 will be closed by the upload of 0.0.12-3 to stable). 6.328 - 6.329 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Sun, 15 Oct 2000 20:42:04 +0200 6.330 - 6.331 -masqmail (0.1.6-1) unstable; urgency=low 6.332 - 6.333 - * New upstream version: 6.334 - 6.335 - - MasqMail can now retrieve mail with pop3 (new option -g) 6.336 - - also supports SMTP after POP 6.337 - - supports ESMTP AUTH as client (only CRAM-MD5 supported for now) 6.338 - - `-qo' without a connection name works now 6.339 - - new command line option `-Mrm' to remove mails from queue 6.340 - - many bug fixes, e.g. 6.341 - - fixed the segfault caused by unqualified recipient addresses 6.342 - (closes: #69112) 6.343 - - documentation in html format has been removed; instead, there's 6.344 - a complete set of man pages. 6.345 - 6.346 - For a complete list of new features and bugs fixed since 0.0.12, please 6.347 - refer to the changelog file. 6.348 - 6.349 - * Include Build-Dependencies (closes: #65514). 6.350 - * Compiled with POP3 and AUTH support. 6.351 - * Fixed a typo in example.route: must be "pop3_login" (not pop_login). 6.352 - * configuration file masqmail.conf has been moved into /etc/masqmail/. 6.353 - 6.354 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Sat, 7 Oct 2000 12:49:01 +0200 6.355 - 6.356 -masqmail (0.0.12-2) frozen unstable; urgency=low 6.357 - 6.358 - * Just found and fixed another important bug: newaliases (aka 6.359 - masqmail -bi) would hang infinitely and therefore break postinst 6.360 - scripts of various packages. A very small fix in src/masqmail.c. 6.361 - 6.362 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Wed, 29 Mar 2000 23:34:38 +0200 6.363 - 6.364 -masqmail (0.0.12-1) frozen unstable; urgency=low 6.365 - 6.366 - * New upstream version: Bugfixes only (should go into frozen, since it 6.367 - fixes an RC bug:) 6.368 - - setegid in local.c (closes: #58893) 6.369 - - set len for getsockname 6.370 - - set local_net_routes to NULL if there is no local net 6.371 - - warn if spool file could not be deleted 6.372 - - say 'mail queue is empty' if mail queue is empty 6.373 - * Moved mailq from /usr/sbin to /usr/bin (cf. exim et al). 6.374 - 6.375 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Wed, 29 Mar 2000 14:25:08 +0200 6.376 - 6.377 -masqmail (0.0.11-1) frozen unstable; urgency=low 6.378 - 6.379 - * New upstream version: Bugfixes only compared to 0.0.10. 6.380 - 6.381 - * To the archive maintainer: I think this version should replace the 6.382 - version 0.0.8-3, which is currently in frozen: 6.383 - 6.384 - Compared with upstream 0.0.8, the only new features are 6.385 - - support to read certain configuration options from files. 6.386 - - support for aliases in /etc/aliases. This is a necessary feature 6.387 - to comply with Debian policy (closes: #58885). 6.388 - 6.389 - Then, there are a few bug fixes since 0.0.11 wrt RFC 822 compliance. 6.390 - 6.391 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Sat, 4 Mar 2000 17:40:56 +0100 6.392 - 6.393 -masqmail (0.0.10-1) unstable; urgency=low 6.394 - 6.395 - * New upstream version: 6.396 - - includes our liblockfile support. 6.397 - - support for aliases (fixes: #58885). 6.398 - * To conform with Debian policy, we include an shell script 6.399 - /usr/bin/newaliases, that calls sendmail -bi (which has no effect 6.400 - with MasqMail). 6.401 - 6.402 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Tue, 29 Feb 2000 13:37:18 +0100 6.403 - 6.404 -masqmail (0.0.9-2) unstable; urgency=low 6.405 - 6.406 - * This release only has a small change in debian/rules that fixes an 6.407 - important bug: /usr/sbin/masqmail was not installed setuid root and 6.408 - therefore failed to work if suidmanager was not present at install 6.409 - time. In frozen, this bug was fixed simultanously by 0.0.8-3. 6.410 - 6.411 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Thu, 24 Feb 2000 22:13:01 +0100 6.412 - 6.413 -masqmail (0.0.9-1) unstable; urgency=low 6.414 - 6.415 - * New upstream version. 6.416 - 6.417 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Fri, 11 Feb 2000 13:30:10 +0100 6.418 - 6.419 -masqmail (0.0.8-3) frozen; urgency=high 6.420 - 6.421 - * This release only has a small change in debian/rules that fixes an 6.422 - important bug: /usr/sbin/masqmail was not installed setuid root and 6.423 - therefore failed to work if suidmanager was not present at install 6.424 - time (closes: Bug#58886, Bug#58893). 6.425 - 6.426 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Thu, 24 Feb 2000 13:16:41 +0100 6.427 - 6.428 -masqmail (0.0.8-2) frozen unstable; urgency=low 6.429 - 6.430 - * Now new code, just a simple fix to the command line parsing, 6.431 - therefore this upload is targetted for frozen. 6.432 - * Patch to allow '--' on command line before the email adress, mimicking 6.433 - sendmail's behavior. Necessary to make Debian's mutt package work with 6.434 - masqmail, and therefore should go into frozen (closes: Bug#56341 6.435 - masqmail: Mutt can't send emails through masqmail). 6.436 - * Therefore updates to the man page. 6.437 - * Changed Oliver's address and the MasqMail homepage in all documents. 6.438 - 6.439 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Fri, 28 Jan 2000 11:51:06 +0100 6.440 - 6.441 -masqmail (0.0.8-1) unstable; urgency=low 6.442 - 6.443 - * New upstream version. 6.444 - * Made the source compile on both slink and potato. 6.445 - 6.446 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Fri, 29 Oct 1999 10:40:27 +0200 6.447 - 6.448 -masqmail (0.0.3-1slink) stable; urgency=low 6.449 - 6.450 - * New upstream version. 6.451 - * Compiled for slink. 6.452 - 6.453 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Mon, 4 Oct 1999 14:44:27 +0200 6.454 - 6.455 -masqmail (0.0.2-1) unstable; urgency=low 6.456 - 6.457 - * New upstream version. 6.458 - 6.459 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Sat, 25 Sep 1999 12:32:02 +0200 6.460 - 6.461 -masqmail (0.0.1-1) unstable; urgency=low 6.462 - 6.463 - * Initial Release. 6.464 - 6.465 - -- Gregor Hoffleit <flight@debian.org> Wed, 15 Sep 1999 14:07:55 +0200 6.466 -
7.1 --- a/debian/compat Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 7.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 7.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 7.4 -4
8.1 --- a/debian/control Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 8.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 8.3 @@ -1,23 +0,0 @@ 8.4 -Source: masqmail 8.5 -Section: mail 8.6 -Priority: extra 8.7 -Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org> 8.8 -Standards-Version: 3.7.3 8.9 -Build-Depends: debhelper (>> 3.0), liblockfile-dev, libglib2.0-dev, libident-dev 8.10 - 8.11 -Package: masqmail 8.12 -Architecture: any 8.13 -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, debconf (>> 0.5) | debconf-2.0, netbase, update-inetd 8.14 -Replaces: mail-transport-agent 8.15 -Provides: mail-transport-agent 8.16 -Suggests: mail-reader, logrotate 8.17 -Conflicts: mail-transport-agent 8.18 -Description: A mailer for hosts without permanent internet connection 8.19 - MasqMail is an MTA (mail transport agent) and POP3 client for hosts 8.20 - that don't have a permanent internet connection, eg. a home network 8.21 - or a single host at home and notebooks. It has special support for 8.22 - connections to different ISPs. 8.23 - . 8.24 - In these cases, MasqMail is a slim replacement for full-blown MTAs 8.25 - such as sendmail, exim, qmail or postfix. The POP3 client can be 8.26 - a small replacement for other full-featured tools like fetchmail.
9.1 --- a/debian/copyright Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 9.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 9.3 @@ -1,29 +0,0 @@ 9.4 -This is Debian prepackaged version of MasqMail, a small mail transport agent 9.5 -for hosts without a permanent internet connection. 9.6 - 9.7 -This package is maintained by Oliver Kurth <oku@masqmail.cx>. Its source 9.8 -can be obtained from 9.9 - 9.10 - http://masqmail.cx/masqmail/ 9.11 - 9.12 -Upstream author: Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> 9.13 - 9.14 - 9.15 - Copyright (C) 1999 Oliver Kurth 9.16 - 9.17 - This program is free software; you can redistribute it and/or modify 9.18 - it under the terms of the GNU General Public License as published by 9.19 - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 9.20 - (at your option) any later version. 9.21 - 9.22 - This program is distributed in the hope that it will be useful, 9.23 - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 9.24 - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 9.25 - GNU General Public License for more details. 9.26 - 9.27 - You should have received a copy of the GNU General Public License 9.28 - along with this program; if not, write to the Free Software 9.29 - Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. 9.30 - 9.31 -On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General 9.32 -Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'.
10.1 --- a/debian/dirs Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 10.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 10.3 @@ -1,12 +0,0 @@ 10.4 -etc/masqmail 10.5 -usr/sbin 10.6 -usr/bin 10.7 -var/log 10.8 -var/spool 10.9 -var/run/masqmail 10.10 -etc/logrotate.d 10.11 -etc/ppp/ip-up.d 10.12 -etc/ppp/ip-down.d 10.13 -etc/network/if-up.d 10.14 -etc/network/if-down.d 10.15 -usr/share/lintian/overrides
11.1 --- a/debian/docs Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 11.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 11.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 11.4 -AUTHORS INSTALL NEWS README TODO debian/README.online
12.1 --- a/debian/mailq.8 Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 12.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 12.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 12.4 -.so man8/masqmail.8
13.1 --- a/debian/mailrm.8 Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 13.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 13.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 13.4 -.so man8/masqmail.8
14.1 --- a/debian/masqmail.config Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 14.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 14.3 @@ -1,170 +0,0 @@ 14.4 -#!/bin/bash -e 14.5 - 14.6 -# Source debconf library. 14.7 -. /usr/share/debconf/confmodule 14.8 - 14.9 -db_version 2.0 14.10 - 14.11 -# This conf script is capable of backing up 14.12 -db_capb backup 14.13 - 14.14 -# shamelessly copied from xserver-common.config. 14.15 -# Thanks to Branden. :-) 14.16 - 14.17 -CONFIGFILE=/etc/masqmail/masqmail.conf 14.18 - 14.19 -ASK_TO_REPLACE= 14.20 -if [ -e $CONFIGFILE ]; then 14.21 - # does the file have debconf markers in it? 14.22 - if egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE && \ 14.23 - egrep -q '^### END DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE; then 14.24 - PRIORITY=medium 14.25 - else 14.26 - ASK_TO_REPLACE=yes 14.27 - PRIORITY=high 14.28 - fi 14.29 -else 14.30 - PRIORITY=medium 14.31 - # this is for the postinst, which tests this: 14.32 - db_set masqmail/move_existing_nondebconf_config "true" 14.33 -fi 14.34 - 14.35 -# use debconf to manage configuration file? 14.36 -db_input $PRIORITY masqmail/manage_config_with_debconf || true 14.37 -db_go 14.38 -db_get masqmail/manage_config_with_debconf 14.39 -if [ "$RET" = "false" ]; then 14.40 - exit 0 14.41 -fi 14.42 - 14.43 -# move existing configuration file out of 14.44 -# the way? 14.45 -if [ x"$ASK_TO_REPLACE" = x"yes" ]; then 14.46 - db_input $PRIORITY masqmail/move_existing_nondebconf_config || true 14.47 - db_go 14.48 - db_get masqmail/move_existing_nondebconf_config || true 14.49 - if [ "$RET" = "true" ]; then 14.50 - mv $CONFIGFILE $CONFIGFILE.debconf-backup 14.51 - else 14.52 - exit 0 14.53 - fi 14.54 -fi 14.55 - 14.56 -if [ -f /etc/mailname ] ; then 14.57 - hostfqdn=`cat /etc/mailname` 14.58 -else 14.59 - hostfqdn=`hostname -f` 14.60 -fi 14.61 -hostname=`hostname` 14.62 - 14.63 -db_fget masqmail/host_name seen 14.64 -if [ "$RET" = "false" ]; then 14.65 - db_set masqmail/host_name ${hostfqdn} 14.66 -fi 14.67 -db_fget masqmail/local_hosts seen 14.68 -if [ "$RET" = "false" ]; then 14.69 - db_set masqmail/local_hosts "localhost;${hostname};${hostfqdn}" 14.70 -fi 14.71 - 14.72 -STATE=1 14.73 -while [ "$STATE" != 0 -a "$STATE" != 19 ]; do 14.74 - case "$STATE" in 14.75 - 1) 14.76 - db_input medium masqmail/host_name || true 14.77 - ;; 14.78 - 2) 14.79 - db_input medium masqmail/local_hosts || true 14.80 - ;; 14.81 - 3) 14.82 - db_input medium masqmail/local_nets || true 14.83 - ;; 14.84 - 4) 14.85 - db_input medium masqmail/listen_addresses || true 14.86 - ;; 14.87 - 5) 14.88 - db_input low masqmail/use_syslog || true 14.89 - ;; 14.90 - 6) 14.91 - db_input medium masqmail/online_detect || true 14.92 - ;; 14.93 - 7) 14.94 - db_get masqmail/online_detect 14.95 - if [ "$RET" = "file" ] ; then 14.96 - db_input low masqmail/online_file || true 14.97 - else 14.98 - db_input medium masqmail/online_pipe || true 14.99 - fi 14.100 - ;; 14.101 - 8) 14.102 - db_input medium masqmail/mbox_default || true 14.103 - ;; 14.104 - 9) 14.105 - db_get masqmail/mbox_default 14.106 - if [ "$RET" = "mda" ] ; then 14.107 - db_input medium masqmail/mda || true 14.108 - else 14.109 - db_input low masqmail/mda || true 14.110 - fi 14.111 - ;; 14.112 - 10) 14.113 - db_input low masqmail/alias_local_caseless || true 14.114 - ;; 14.115 - 11) 14.116 - db_input low masqmail/init_smtp_daemon || true 14.117 - ;; 14.118 - 12) 14.119 - db_input low masqmail/init_queue_daemon || true 14.120 - ;; 14.121 - 13) 14.122 - db_get masqmail/init_queue_daemon 14.123 - if [ "$RET" = "true" ] ; then 14.124 - db_input low masqmail/queue_daemon_ival || true 14.125 - fi 14.126 - ;; 14.127 - 14) 14.128 - db_input medium masqmail/init_fetch_daemon || true 14.129 - ;; 14.130 - 15) 14.131 - db_get masqmail/init_fetch_daemon 14.132 - if [ "$RET" = "true" ] ; then 14.133 - db_input low masqmail/fetch_daemon_ival || true 14.134 - fi 14.135 - ;; 14.136 - 16) 14.137 - db_input medium masqmail/ipup_runqueue || true 14.138 - ;; 14.139 - 17) 14.140 - db_input medium masqmail/ipup_fetch || true 14.141 - ;; 14.142 - 18) 14.143 - db_input medium masqmail/ifup_ifaces || true 14.144 - ;; 14.145 - 14.146 - esac 14.147 - 14.148 - if db_go; then 14.149 - STATE=$(($STATE + 1)) 14.150 - else 14.151 - STATE=$(($STATE - 1)) 14.152 - fi 14.153 -done 14.154 - 14.155 -# dpkg-reconfigure does not stop services: 14.156 -# (cause of Bug#151528) 14.157 -# in debhelper version < 1.2.9 14.158 - 14.159 -DH_VERSION=`dpkg -l debconf | awk ' /^ii/ { print $3 }'` 14.160 - 14.161 -if dpkg --compare-versions $DH_VERSION lt "1.2.9" ; then 14.162 - if [ x"$1" = x"reconfigure" ] ; then 14.163 - if which invoke-rc.d >/dev/null 2>&1; then 14.164 - invoke-rc.d masqmail stop 14.165 - else 14.166 - if [ -x "/etc/init.d/masqmail" ]; then 14.167 - /etc/init.d/masqmail stop || true 14.168 - fi 14.169 - fi 14.170 - fi 14.171 -fi 14.172 - 14.173 -exit 0
15.1 --- a/debian/masqmail.init Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 15.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 15.3 @@ -1,116 +0,0 @@ 15.4 -#!/bin/sh 15.5 -### BEGIN INIT INFO 15.6 -# Provides: masqmail 15.7 -# Required-Start: $remote_fs 15.8 -# Required-Stop: $remote_fs 15.9 -# Default-Start: 2 3 4 5 15.10 -# Default-Stop: 0 1 6 15.11 -### END INIT INFO 15.12 -# /etc/init.d/masqmail 15.13 -# 15.14 -# Written by Miquel van Smoorenburg <miquels@drinkel.ow.org>. 15.15 -# Modified for Debian GNU/Linux by Ian Murdock <imurdock@gnu.ai.mit.edu>. 15.16 -# Modified for exim by Tim Cutts <tjrc1@mole.bio.cam.ac.uk> 15.17 -# Modified for masqmail by Gregor Hoffleit <flight@debian.org> 15.18 -# Modified for masqmail by Oliver Kurth <oku@masqmail.cx> 15.19 - 15.20 -set -e 15.21 - 15.22 -# If you disable this file, masqmail can be run from /etc/inetd.conf 15.23 -#exit 0 15.24 - 15.25 -# defaults, do not edit here but in 15.26 -# /etc/default/masqmail 15.27 -INIT_SMTP_DAEMON=true 15.28 -INIT_QUEUE_DAEMON=true 15.29 -INIT_FETCH_DAEMON=false 15.30 -QUEUE_DAEMON_IVAL=-q10m 15.31 -FETCH_DAEMON_IVAL=-go5m 15.32 - 15.33 -RUN_DIR=/var/run/masqmail 15.34 - 15.35 -[ -r /etc/default/masqmail ] && . /etc/default/masqmail 15.36 - 15.37 -PATH=/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin 15.38 -DAEMON=/usr/sbin/masqmail 15.39 -NAME=masqmail 15.40 -DESC="MTA (masqmail)" 15.41 - 15.42 -test -x $DAEMON || exit 0 15.43 - 15.44 -if [ ! -f /etc/masqmail/masqmail.conf ] ; then 15.45 - echo "you have to configure masqmail first." 15.46 - exit 0 15.47 -fi 15.48 - 15.49 -# Create /var/run/masqmail if /var/run/ is a tmpfs. 15.50 -if [ ! -d $RUN_DIR ] ; then 15.51 - mkdir -p $RUN_DIR 15.52 -fi 15.53 - 15.54 -if [ x"$INIT_SMTP_DAEMON" = x"true" ] || [ x"$INIT_QUEUE_DAEMON" = x"true" ] ; then 15.55 - DAEMON_ARGS= 15.56 - if [ x"$INIT_SMTP_DAEMON" = x"true" ] ; then 15.57 - DAEMON_ARGS=-bd 15.58 - fi 15.59 - 15.60 - if [ x"$INIT_QUEUE_DAEMON" = x"true" ] ; then 15.61 - DAEMON_ARGS="$DAEMON_ARGS $QUEUE_DAEMON_IVAL" 15.62 - fi 15.63 - INIT_DAEMON=true 15.64 -else 15.65 - INIT_DAEMON=false 15.66 -fi 15.67 - 15.68 -case "$1" in 15.69 - start) 15.70 - echo -n "Starting $DESC: " 15.71 - if [ x"$INIT_DAEMON" = x"true" ] ; then 15.72 - update-inetd --disable smtp 15.73 - start-stop-daemon --start --startas $DAEMON \ 15.74 - --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid -- $DAEMON_ARGS 15.75 - echo -n " listen/queue" 15.76 - fi 15.77 - if [ x"$INIT_FETCH_DAEMON" = x"true" ] ; then 15.78 - start-stop-daemon --start --startas $DAEMON \ 15.79 - --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid -- $FETCH_DAEMON_IVAL 15.80 - echo -n " fetch" 15.81 - fi 15.82 - echo "." 15.83 - ;; 15.84 - stop) 15.85 - echo -n "Stopping $DESC: " 15.86 - if [ -f $RUN_DIR/masqmail.pid ] ; then 15.87 - start-stop-daemon --stop --oknodo --retry 1 --name $NAME --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid 15.88 - update-inetd --enable smtp 15.89 - echo -n " listen/queue" 15.90 - fi 15.91 - if [ -f $RUN_DIR/masqmail-get.pid ] ; then 15.92 - start-stop-daemon --stop --oknodo --retry 1 --name $NAME --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid 15.93 - echo -n " fetch" 15.94 - fi 15.95 - echo "." 15.96 - ;; 15.97 - restart) 15.98 - $0 stop 15.99 - $0 start 15.100 - ;; 15.101 - reload|force-reload) 15.102 - echo -n "Reloading $DESC configuration files: " 15.103 - if [ -f $RUN_DIR/masqmail.pid ] ; then 15.104 - start-stop-daemon --stop --signal 1 --pidfile $RUN_DIR/masqmail.pid 15.105 - echo -n " listen/queue" 15.106 - fi 15.107 - if [ -f $RUN_DIR/masqmail-get.pid ] ; then 15.108 - start-stop-daemon --stop --signal 1 --pidfile $RUN_DIR/masqmail-get.pid 15.109 - echo -n " fetch" 15.110 - fi 15.111 - echo "." 15.112 - ;; 15.113 - *) 15.114 - echo "Usage: /etc/init.d/$NAME {start|stop|restart|reload|force-reload}" >&2 15.115 - exit 1 15.116 - ;; 15.117 -esac 15.118 - 15.119 -exit 0
16.1 --- a/debian/masqmail.ip-up Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 16.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 16.3 @@ -1,74 +0,0 @@ 16.4 -#!/bin/sh 16.5 - 16.6 -# Exit if package was removed but not purged. 16.7 -test -x /usr/sbin/masqmail || exit 0 16.8 - 16.9 -# defaults, do not edit here but in 16.10 -# /etc/default/masqmail 16.11 -IPUP_RUNQUEUE=true 16.12 -IPUP_FETCH=true 16.13 - 16.14 -[ -r /etc/default/masqmail ] && . /etc/default/masqmail 16.15 - 16.16 -if [ -n "$PPP_IFACE" ]; then 16.17 - SCHEME="$PPP_IPPARAM" 16.18 - IFACE=$PPP_IFACE 16.19 -else 16.20 - SCHEME="${IF_MROUTE:-$IF_NAME}" 16.21 -fi 16.22 - 16.23 -if [ ! x"$IFUP_IFACES" = x"all" ] ; then 16.24 - echo $IFUP_IFACES | grep $IFACE > /dev/null || exit 0 16.25 -fi 16.26 - 16.27 -DETECT="`awk -F'[ \t]*=[ \t]*' '/^online_detect/ \ 16.28 - { print split($2,A,\"\\\"\") == 3 ? A[2] : $2 }' /etc/masqmail/masqmail.conf`" 16.29 - 16.30 -if [ x"$DETECT" = x"file" ] ; then 16.31 - ROUTEFILE="`awk -F'[ \t]*=[ \t]*' '/^online_file/ \ 16.32 - { print split($2,A,\"\\\"\") == 3 ? A[2] : $2 }' /etc/masqmail/masqmail.conf`" 16.33 - 16.34 - if [ -z "$ROUTEFILE" ]; then 16.35 - echo "no online_file defined in /etc/masqmail/masqmail.conf" 16.36 - exit 1 16.37 - fi 16.38 -fi 16.39 - 16.40 -if [ -z "$MODE" ]; then 16.41 - case `dirname "$0"` in 16.42 - */if-up.d|*/ip-up.d) 16.43 - MODE=start; 16.44 - ;; 16.45 - */if-down.d|*/ip-down.d) 16.46 - MODE=stop; 16.47 - ;; 16.48 - esac 16.49 -fi 16.50 - 16.51 -case "$MODE" in 16.52 - start) 16.53 - if [ -n "$SCHEME" ] ; then 16.54 - echo -n "$SCHEME" > "$ROUTEFILE" 16.55 - chmod 0644 "$ROUTEFILE" 16.56 - else 16.57 - echo -n "$PPP_IFACE" > "$ROUTEFILE" 16.58 - chmod 0644 "$ROUTEFILE" 16.59 - fi 16.60 - if [ x"$IPUP_RUNQUEUE" = x"true" ] ; then 16.61 - /usr/sbin/masqmail -qo & 16.62 - fi 16.63 - if [ x"$IPUP_FETCH" = x"true" ] ; then 16.64 - /usr/sbin/masqmail -go & 16.65 - fi 16.66 - ;; 16.67 - stop) 16.68 - rm -f "$ROUTEFILE" 16.69 - ;; 16.70 - *) 16.71 - echo "$0: unknown MODE" 16.72 - ;; 16.73 -esac 16.74 - 16.75 -exit 0 16.76 - 16.77 -
17.1 --- a/debian/masqmail.links Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 17.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 17.3 @@ -1,5 +0,0 @@ 17.4 -/usr/sbin/masqmail /usr/lib/sendmail 17.5 -/usr/sbin/masqmail /usr/sbin/sendmail 17.6 -/usr/sbin/masqmail /usr/bin/mailq 17.7 -/usr/sbin/masqmail /usr/bin/mailrm 17.8 -
18.1 --- a/debian/masqmail.lintian Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 18.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 18.3 @@ -1,4 +0,0 @@ 18.4 -# has to be setuid: 18.5 -masqmail: setuid-binary usr/sbin/masqmail 4755 root/root 18.6 -# worked around that in debian/masqmail.config: 18.7 -masqmail: init-script-suggests-versioned-depends postinst
19.1 --- a/debian/masqmail.logrotate Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 19.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 19.3 @@ -1,22 +0,0 @@ 19.4 -/var/log/masqmail/masqmail.log { 19.5 - rotate 2 19.6 - weekly 19.7 - compress 19.8 - delaycompress 19.9 - missingok 19.10 - notifempty 19.11 - postrotate 19.12 - /etc/init.d/masqmail reload > /dev/null 19.13 - endscript 19.14 -} 19.15 -/var/log/masqmail/debug.log { 19.16 - rotate 2 19.17 - weekly 19.18 - compress 19.19 - delaycompress 19.20 - missingok 19.21 - notifempty 19.22 - postrotate 19.23 - /etc/init.d/masqmail reload > /dev/null 19.24 - endscript 19.25 -}
20.1 --- a/debian/masqmail.templates Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 20.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 20.3 @@ -1,227 +0,0 @@ 20.4 -Template: masqmail/manage_config_with_debconf 20.5 -Type: boolean 20.6 -Default: true 20.7 -_Description: Manage masqmail.conf using debconf? 20.8 - The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically 20.9 - by debconf, or manually by you. 20.10 - . 20.11 - Note that only specific, marked sections of the configuration file will be 20.12 - handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, 20.13 - you will have to update the file manually, or move or delete the file. 20.14 - 20.15 -Template: masqmail/move_existing_nondebconf_config 20.16 -Type: boolean 20.17 -Default: false 20.18 -_Description: Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file? 20.19 - The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does 20.20 - not contain a marked section for debconf to write its data. 20.21 - . 20.22 - If you select this option, the existing configuration 20.23 - file will be backed up to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a 20.24 - new file written to /etc/masqmail/masqmail.conf. If you do not select this 20.25 - option, the existing configuration file will not be managed by debconf, 20.26 - and no further questions about masqmail configuration will be 20.27 - asked. 20.28 - 20.29 -Template: masqmail/host_name 20.30 -Type: string 20.31 -Default: 20.32 -_Description: Masqmail host name: 20.33 - Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. 20.34 - This is most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting 20.35 - banner, for expanding unqualified addresses, the Message ID and so on. 20.36 - 20.37 -Template: masqmail/local_hosts 20.38 -Type: string 20.39 -_Description: Hosts considered local: 20.40 - Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are 20.41 - considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a 20.42 - mailbox (or Maildir or MDA) on this host. 20.43 - . 20.44 - You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully 20.45 - qualified form and just the simple hostname here. 20.46 - . 20.47 - You can also use wildcard expressions like '*' and '?'. 20.48 - 20.49 -Template: masqmail/local_nets 20.50 -Type: string 20.51 -_Description: Nets considered local: 20.52 - Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are 20.53 - on your local network, ie. they are always reachable, without a 20.54 - dialup connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, 20.55 - without checking for the online status. 20.56 - . 20.57 - You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local 20.58 - . 20.59 - If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want 20.60 - to use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail 20.61 - server which accepts outgoing mail is at all times 20.62 - reachable to you, just insert '*'. 20.63 - 20.64 -Template: masqmail/listen_addresses 20.65 -Type: string 20.66 -Default: localhost:25 20.67 -_Description: Interfaces for incoming connections: 20.68 - Masqmail, for security reasons, does not listen an all network 20.69 - interfaces by default. If there are no other hosts connected to your 20.70 - host, just leave the default 'localhost:25' value. If there are other 20.71 - hosts that may want to send SMTP messages to this host, add the 20.72 - address of your network interface here, eg.: 20.73 - localhost:25;192.168.1.2:25. 20.74 - . 20.75 - Of course you can also replace the '25' with another port number, however 20.76 - this is unusual. 20.77 - 20.78 -Template: masqmail/use_syslog 20.79 -Type: boolean 20.80 -Default: false 20.81 -_Description: Use syslogd for logs? 20.82 - You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, 20.83 - logs will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log. 20.84 - 20.85 -Template: masqmail/online_detect 20.86 -Type: select 20.87 -__Choices: file, pipe 20.88 -Default: file 20.89 -_Description: Online detection method: 20.90 - Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, 20.91 - these are 'file','pipe'. 20.92 - . 20.93 - For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it 20.94 - exists, reads from it the name of the connection. 20.95 - . 20.96 - For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name 20.97 - if online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this. 20.98 - 20.99 -Template: masqmail/online_file 20.100 -Type: string 20.101 -Default: /var/run/masqmail-route 20.102 -_Description: File used to determine the online status: 20.103 - 20.104 -Template: masqmail/online_pipe 20.105 -Type: string 20.106 -Default: 20.107 -_Description: Name of the program used to determine the online status: 20.108 - Please choose the program to use to determine the online 20.109 - status. Please note that, when this program is called, masqmail has 20.110 - the user id 'mail'. 20.111 - 20.112 -Template: masqmail/mbox_default 20.113 -Type: select 20.114 -Choices: mbox, mda, maildir 20.115 -Default: mbox 20.116 -_Description: Local delivery style: 20.117 - Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) 20.118 - or to a qmail style Maildir in the users home dir. 20.119 - . 20.120 - You can select the default style here. You can configure this also 20.121 - on a per-user basis with the options mbox_users, mda_users and 20.122 - maildir_users. 20.123 - 20.124 -Template: masqmail/mda 20.125 -Type: string 20.126 -Default: /usr/bin/procmail -Y -d ${rcpt_local} 20.127 -_Description: MDA command line (including options): 20.128 - Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including 20.129 - its arguments. You can use substitution values here, 20.130 - eg. ${rcpt_local} for the user name. 20.131 - . 20.132 - For other substitutions please see the man page. 20.133 - . 20.134 - This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, 20.135 - since you can use mda for a set of users specially. 20.136 - 20.137 -Template: masqmail/alias_local_caseless 20.138 -Type: boolean 20.139 -Default: false 20.140 -_Description: Alias expansion regarding case or not: 20.141 - Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. 20.142 - The search for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower 20.143 - case or insensitive to case. 20.144 - 20.145 -Template: masqmail/init_smtp_daemon 20.146 -Type: boolean 20.147 -Default: true 20.148 -_Description: Start SMTP listening daemon? 20.149 - Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening 20.150 - daemon. You will need this if: 20.151 - - there are other hosts in your local network that may want to send 20.152 - mail via this host 20.153 - - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape, 20.154 - mozilla are examples) 20.155 - 20.156 -Template: masqmail/init_queue_daemon 20.157 -Type: boolean 20.158 -Default: true 20.159 -_Description: Start SMTP queue running daemon? 20.160 - Please choose this option if you want masqmail to start as a queue 20.161 - running daemon. You're very likely to need this. It is used for mail 20.162 - that cannot delivered immediately, either because of delivery 20.163 - failures or because you were not online on the first attempt to send 20.164 - a mail. 20.165 - 20.166 -Template: masqmail/queue_daemon_ival 20.167 -Type: string 20.168 -Default: -q10m 20.169 -_Description: Interval for the queue running daemon: 20.170 - Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means 20.171 - flush the queue every 10 minutes. 20.172 - . 20.173 - The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,d,w for 20.174 - seconds, minutes, hours, days or weeks respectively. 20.175 - . 20.176 - Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h). 20.177 - 20.178 -Template: masqmail/init_fetch_daemon 20.179 -Type: boolean 20.180 -Default: false 20.181 -_Description: Start POP3 fetch daemon? 20.182 - Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch 20.183 - daemon. If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 20.184 - servers that you configure in regular intervals, detecting the online 20.185 - status first. 20.186 - . 20.187 - No matter what you choose here, you can later select whether you want to fetch 20.188 - mail the moment you get online. 20.189 - 20.190 -Template: masqmail/fetch_daemon_ival 20.191 -Type: string 20.192 -Default: -go5m 20.193 -_Description: Interval for the fetch daemon: 20.194 - Please choose the interval for the fetch daemon. 20.195 - . 20.196 - The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,d,w for 20.197 - seconds, minutes, hours, days or weeks respectively. 20.198 - . 20.199 - Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h). 20.200 - 20.201 -Template: masqmail/ipup_runqueue 20.202 -Type: boolean 20.203 -Default: true 20.204 -_Description: Flush mail queue when you get online? 20.205 - Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail 20.206 - queue as soon as you go online. This will be done in the ip-up script 20.207 - in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/. 20.208 - 20.209 -Template: masqmail/ipup_fetch 20.210 -Type: boolean 20.211 -Default: false 20.212 -_Description: Fetch mail when you get online? 20.213 - Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail 20.214 - from POP3 servers as soon as you go online. This will be done in the 20.215 - ip-up script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/. 20.216 - 20.217 -Template: masqmail/ifup_ifaces 20.218 -Type: string 20.219 -Default: all 20.220 -_Description: List of interfaces used for masqmail online detection: 20.221 - Please choose a list of network interfaces which will trigger queue 20.222 - runs and/or fetching mails when going up. The list will be used in 20.223 - the /etc/ppp/ip-up and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the 20.224 - interface goes up. 20.225 - . 20.226 - A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for 20.227 - a notebook. 20.228 - . 20.229 - Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces. 20.230 -
21.1 --- a/debian/newaliases Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 21.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 21.3 @@ -1,2 +0,0 @@ 21.4 -#!/bin/sh 21.5 -/usr/lib/sendmail -bi
22.1 --- a/debian/newaliases.8 Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 22.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 22.3 @@ -1,22 +0,0 @@ 22.4 -.TH newaliases 8 22.5 -.SH NAME 22.6 -newaliases \- update /etc/aliases database 22.7 -.SH SYNOPSIS 22.8 -.B newaliases 22.9 - 22.10 -.SH DESCRIPTION 22.11 -newaliases is called by many applications to notify the mail transport 22.12 -agent of changes to the system mail aliases database. 22.13 -MasqMail doesn't need to be notified of changes to /etc/aliases, therefore 22.14 -this script does nothing. It is provided only for compatibility with 22.15 -the sendmail program. 22.16 - 22.17 -.SH FILES 22.18 -/etc/aliases 22.19 - 22.20 -.SH SEE ALSO 22.21 -\fBmasqmail.aliases (5)\f1, \fBmasqmail.conf (5)\f1, \fBmasqmail.route (5)\f1, \fBmasqmail.get (5)\f1 22.22 - 22.23 -.SH AUTHOR 22.24 -This manual page was stitched together by Gregor Hoffleit 22.25 -<flight@debian.org> for the Debian project.
23.1 --- a/debian/po/POTFILES.in Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 23.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 23.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 23.4 -[type: gettext/rfc822deb] masqmail.templates
24.1 --- a/debian/po/cs.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 24.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 24.3 @@ -1,585 +0,0 @@ 24.4 -# 24.5 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 24.6 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 24.7 -# this format, e.g. by running: 24.8 -# info -n '(gettext)PO Files' 24.9 -# info -n '(gettext)Header Entry' 24.10 -# 24.11 -# Some information specific to po-debconf are available at 24.12 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 24.13 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 24.14 -# 24.15 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 24.16 -# 24.17 -msgid "" 24.18 -msgstr "" 24.19 -"Project-Id-Version: masqmail\n" 24.20 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 24.21 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 24.22 -"PO-Revision-Date: 2006-12-04 00:50+0200\n" 24.23 -"Last-Translator: Tomas Fidler <tomas.fidler@tiscali.cz>\n" 24.24 -"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" 24.25 -"MIME-Version: 1.0\n" 24.26 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24.27 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24.28 - 24.29 -#. Type: boolean 24.30 -#. Description 24.31 -#: ../masqmail.templates:1001 24.32 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 24.33 -msgstr "Nastavit masqmail.conf pomocí debconfu?" 24.34 - 24.35 -#. Type: boolean 24.36 -#. Description 24.37 -#: ../masqmail.templates:1001 24.38 -msgid "" 24.39 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 24.40 -"debconf, or manually by you." 24.41 -msgstr "" 24.42 -"Konfigurační soubor /etc/masqmail/masqmail.conf můžete spravovat sami ručně, " 24.43 -"nebo automaticky pomocí programu debconf." 24.44 - 24.45 -#. Type: boolean 24.46 -#. Description 24.47 -#: ../masqmail.templates:1001 24.48 -msgid "" 24.49 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 24.50 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 24.51 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 24.52 -msgstr "" 24.53 -"Pokud vyberete tuto volbu, budou programem debconf spravovány pouze " 24.54 -"speciálně označené části konfiguračního souboru. Pokud toto označení v " 24.55 -"konfiguračním souboru chybí, budete muset konfigurační soubor upravit ručně, " 24.56 -"případně soubor přesunout nebo jej smazat." 24.57 - 24.58 -#. Type: boolean 24.59 -#. Description 24.60 -#: ../masqmail.templates:2001 24.61 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 24.62 -msgstr "Přejete si přepsat existující soubor /etc/masqmail/masqmail.conf?" 24.63 - 24.64 -#. Type: boolean 24.65 -#. Description 24.66 -#: ../masqmail.templates:2001 24.67 -msgid "" 24.68 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 24.69 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 24.70 -msgstr "" 24.71 -"Existující soubor /etc/masqmail/masqmail.conf neobsahuje označené sekce, do " 24.72 -"kterých by debconf mohl zapsat nastavované údaje." 24.73 - 24.74 -#. Type: boolean 24.75 -#. Description 24.76 -#: ../masqmail.templates:2001 24.77 -msgid "" 24.78 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 24.79 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 24.80 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 24.81 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 24.82 -"about masqmail configuration will be asked." 24.83 -msgstr "" 24.84 -"Pokud zvolíte tuto možnost, stávající konfigurace bude zálohována do /etc/" 24.85 -"masqmail/masqmail.conf.debconf-backup. Pokud možnost nevyberete, stávající " 24.86 -"konfigurační soubor nebude spravován pomocí debconfu a další otázky ohledně " 24.87 -"nastavení masqmailu budou přeskočeny." 24.88 - 24.89 -#. Type: string 24.90 -#. Description 24.91 -#: ../masqmail.templates:3001 24.92 -msgid "Masqmail host name:" 24.93 -msgstr "Jméno počítače pro masqmail:" 24.94 - 24.95 -#. Type: string 24.96 -#. Description 24.97 -#: ../masqmail.templates:3001 24.98 -msgid "" 24.99 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 24.100 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 24.101 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 24.102 -msgstr "" 24.103 -"Zadejte jméno, kterým se bude Masqmail identifikovat. Nejčastěji se jedná o " 24.104 -"jméno počítače. Jméno je používáno při SMTP pozdravu, pro přidávání k " 24.105 -"neúplným adresám, v ID obsluhované zprávy a podobně." 24.106 - 24.107 -#. Type: string 24.108 -#. Description 24.109 -#: ../masqmail.templates:4001 24.110 -msgid "Hosts considered local:" 24.111 -msgstr "Počítače obsluhované lokálně:" 24.112 - 24.113 -#. Type: string 24.114 -#. Description 24.115 -#: ../masqmail.templates:4001 24.116 -msgid "" 24.117 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 24.118 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 24.119 -"(or Maildir or MDA) on this host." 24.120 -msgstr "" 24.121 -"Zadejte středníky oddělený seznam počítačů, které jsou považovány za " 24.122 -"lokální. Pošta pro zadané počítače bude doručována lokálně na tomto počítači " 24.123 -"(tj. do schránky, adresáře s poštou nebo programu pro doručování (MDA))." 24.124 - 24.125 -#. Type: string 24.126 -#. Description 24.127 -#: ../masqmail.templates:4001 24.128 -msgid "" 24.129 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 24.130 -"qualified form and just the simple hostname here." 24.131 -msgstr "" 24.132 -"Standardně se zde uvádí alespoň 'localhost', jméno tohoto počítače a jeho " 24.133 -"plně kvalifikovaná varianta." 24.134 - 24.135 -#. Type: string 24.136 -#. Description 24.137 -#: ../masqmail.templates:4001 24.138 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 24.139 -msgstr "Do výrazů můžete vložit značky jako '*' a '?'." 24.140 - 24.141 -#. Type: string 24.142 -#. Description 24.143 -#: ../masqmail.templates:5001 24.144 -msgid "Nets considered local:" 24.145 -msgstr "Sítě obsluhované lokálně:" 24.146 - 24.147 -#. Type: string 24.148 -#. Description 24.149 -#: ../masqmail.templates:5001 24.150 -msgid "" 24.151 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 24.152 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 24.153 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 24.154 -"checking for the online status." 24.155 -msgstr "" 24.156 -"Zadejte středníky oddělený seznam počítačů, které jsou na lokální síti, tj. " 24.157 -"jsou vždy dostupné bez vytáčeného spojení. Zprávy pro tyto počítače budou " 24.158 -"doručovány ihned, bez kontroly, zda je počítač online." 24.159 - 24.160 -#. Type: string 24.161 -#. Description 24.162 -#: ../masqmail.templates:5001 24.163 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 24.164 -msgstr "" 24.165 -"U výrazů můžete použít zástupné znaky jako '*' a '?', např. *.vasesit.local" 24.166 - 24.167 -#. Type: string 24.168 -#. Description 24.169 -#: ../masqmail.templates:5001 24.170 -msgid "" 24.171 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 24.172 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 24.173 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 24.174 -"insert '*'." 24.175 -msgstr "" 24.176 -"Jestliže máte pouze jednu schránku, můžete nechat prázdné. Jestliže nechcete " 24.177 -"používat masqmail jako offline MTA (program pro přenos zpráv) a Internet " 24.178 -"nebo poštovní server, který přijímá odchozí poštu z vašeho počítače, je " 24.179 -"neustále k dispozici, zadejte '*'." 24.180 - 24.181 -#. Type: string 24.182 -#. Description 24.183 -#: ../masqmail.templates:6001 24.184 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 24.185 -msgstr "Síťová rozhraní pro příchozí spojení:" 24.186 - 24.187 -#. Type: string 24.188 -#. Description 24.189 -#: ../masqmail.templates:6001 24.190 -msgid "" 24.191 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 24.192 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 24.193 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 24.194 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 24.195 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 24.196 -msgstr "" 24.197 -"Z bezpečnostních důvodů masqmail ve výchozím nastavení nenaslouchá na všech " 24.198 -"síťových rozhraních (nečeká na vzdálená připojení). Jestliže neexistuje " 24.199 -"počítač, který by chtěl posílat zprávy přes tento počítač, nechte výchozí " 24.200 -"hodnotu 'localhost:25'. Jestliže existují počítače, které chtějí tento " 24.201 -"počítač využívat jako svůj SMTP server, přidejte adresy síťových rozhraní, " 24.202 -"na kterých má masqmail naslouchat, např. localhost:25;192.168.1.2:25." 24.203 - 24.204 -#. Type: string 24.205 -#. Description 24.206 -#: ../masqmail.templates:6001 24.207 -msgid "" 24.208 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 24.209 -"this is unusual." 24.210 -msgstr "" 24.211 -"Port 25 samozřejmě můžete nahradit jiným číslem portu, ale není to obvyklé." 24.212 - 24.213 -#. Type: boolean 24.214 -#. Description 24.215 -#: ../masqmail.templates:7001 24.216 -msgid "Use syslogd for logs?" 24.217 -msgstr "Používat pro zápis logů syslogd?" 24.218 - 24.219 -#. Type: boolean 24.220 -#. Description 24.221 -#: ../masqmail.templates:7001 24.222 -msgid "" 24.223 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 24.224 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 24.225 -msgstr "" 24.226 -"Můžete se rozhodnout, zda chcete, aby masqmail používal pro zápis zpráv o " 24.227 -"činnosti masqmailu syslog. Pokud nechcete použít syslog, budou logy " 24.228 -"zapisovány do /var/log/masqmail/masqmail.log." 24.229 - 24.230 -#. Type: select 24.231 -#. Choices 24.232 -#: ../masqmail.templates:8001 24.233 -msgid "file" 24.234 -msgstr "soubor" 24.235 - 24.236 -#. Type: select 24.237 -#. Choices 24.238 -#: ../masqmail.templates:8001 24.239 -msgid "pipe" 24.240 -msgstr "roura" 24.241 - 24.242 -#. Type: select 24.243 -#. Description 24.244 -#: ../masqmail.templates:8002 24.245 -msgid "Online detection method:" 24.246 -msgstr "Způsob rozpoznání stavu připojení:" 24.247 - 24.248 -#. Type: select 24.249 -#. Description 24.250 -#: ../masqmail.templates:8002 24.251 -msgid "" 24.252 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 24.253 -"these are 'file','pipe'." 24.254 -msgstr "" 24.255 -"Masqmail má různé metody pro rozhodování, zda je připojený do sítě nebo ne. " 24.256 -"Jsou jimi 'soubor' a 'roura'." 24.257 - 24.258 -#. Type: select 24.259 -#. Description 24.260 -#: ../masqmail.templates:8002 24.261 -msgid "" 24.262 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 24.263 -"reads from it the name of the connection." 24.264 -msgstr "" 24.265 -"Při volbě 'soubor', masqmail kontroluje, zda existuje určitý soubor. Pokud " 24.266 -"existuje, přečte z něj název připojení." 24.267 - 24.268 -#. Type: select 24.269 -#. Description 24.270 -#: ../masqmail.templates:8002 24.271 -msgid "" 24.272 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 24.273 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 24.274 -msgstr "" 24.275 -"Volba 'roura' znamená, že masqmail zavolá program nebo skript, který na " 24.276 -"výstupu vypíše jméno připojení, nebo v případě, že počítač připojen není, " 24.277 -"nevypíše nic. Pro tento účel můžete využít například programu guessnet." 24.278 - 24.279 -#. Type: string 24.280 -#. Description 24.281 -#: ../masqmail.templates:9001 24.282 -msgid "File used to determine the online status:" 24.283 -msgstr "Soubor používaný pro rozhodování o stavu připojení:" 24.284 - 24.285 -#. Type: string 24.286 -#. Description 24.287 -#: ../masqmail.templates:10001 24.288 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 24.289 -msgstr "Program používaný pro rozhodování o stavu připojení:" 24.290 - 24.291 -#. Type: string 24.292 -#. Description 24.293 -#: ../masqmail.templates:10001 24.294 -msgid "" 24.295 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 24.296 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 24.297 -msgstr "" 24.298 -"Vyberte program, který rozhoduje o stavu připojení. Pozor, program bude " 24.299 -"volán pod uživatelem 'mail'." 24.300 - 24.301 -#. Type: select 24.302 -#. Description 24.303 -#: ../masqmail.templates:11001 24.304 -msgid "Local delivery style:" 24.305 -msgstr "Způsob lokálního doručování:" 24.306 - 24.307 -#. Type: select 24.308 -#. Description 24.309 -#: ../masqmail.templates:11001 24.310 -msgid "" 24.311 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 24.312 -"qmail style Maildir in the users home dir." 24.313 -msgstr "" 24.314 -"Lokální pošta může být doručována do schránky, MDA programu (např. procmail) " 24.315 -"nebo do adresáře maildir v domovském adresáři uživatele (ve stylu qmail)" 24.316 - 24.317 -#. Type: select 24.318 -#. Description 24.319 -#: ../masqmail.templates:11001 24.320 -msgid "" 24.321 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 24.322 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 24.323 -msgstr "" 24.324 -"Zde nastavujete výchozí způsob doručování. Způsob doručování můžete také " 24.325 -"nastavit pro každého uživatele zvlášť, stačí použít volby mbox_users, " 24.326 -"mda_users nebo maildir_users." 24.327 - 24.328 -#. Type: string 24.329 -#. Description 24.330 -#: ../masqmail.templates:12001 24.331 -msgid "MDA command line (including options):" 24.332 -msgstr "Spouštěcí příkaz MDA (včetně voleb):" 24.333 - 24.334 -#. Type: string 24.335 -#. Description 24.336 -#: ../masqmail.templates:12001 24.337 -msgid "" 24.338 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 24.339 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 24.340 -"user name." 24.341 -msgstr "" 24.342 -"Zadejte cestu k programu pro doručování pošty (MDA), včetně argumentů. Při " 24.343 -"zadávání můžete použít zástupné hodnoty, např. ${rcpt_local} se nahradí za " 24.344 -"uživatelské jméno." 24.345 - 24.346 -#. Type: string 24.347 -#. Description 24.348 -#: ../masqmail.templates:12001 24.349 -msgid "For other substitutions please see the man page." 24.350 -msgstr "Další zástupné hodnoty najdete v manuálových stránkách." 24.351 - 24.352 -#. Type: string 24.353 -#. Description 24.354 -#: ../masqmail.templates:12001 24.355 -msgid "" 24.356 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 24.357 -"you can use mda for a set of users specially." 24.358 -msgstr "" 24.359 -"Tato otázka se objeví, i když jste nezvolili způsob lokálního doručování " 24.360 -"(mbox_default) přes MDA, protože můžete nastavit využívání MDA pouze pro " 24.361 -"některé uživatele." 24.362 - 24.363 -#. Type: boolean 24.364 -#. Description 24.365 -#: ../masqmail.templates:13001 24.366 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 24.367 -msgstr "Všímat si velikosti písmen aliasů?:" 24.368 - 24.369 -#. Type: boolean 24.370 -#. Description 24.371 -#: ../masqmail.templates:13001 24.372 -msgid "" 24.373 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 24.374 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 24.375 -"to case." 24.376 -msgstr "" 24.377 -"Masqmail používá pro přesměrování lokálních zpráv soubor /etc/aliases. " 24.378 -"Hledání aliasu v /etc/aliases může brát ohled na malá/velká písmena, nebo je " 24.379 -"může ignorovat." 24.380 - 24.381 -#. Type: boolean 24.382 -#. Description 24.383 -#: ../masqmail.templates:14001 24.384 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 24.385 -msgstr "Spouštět masqmail jako SMTP daemon?" 24.386 - 24.387 -#. Type: boolean 24.388 -#. Description 24.389 -#: ../masqmail.templates:14001 24.390 -msgid "" 24.391 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 24.392 -"daemon. You will need this if:\n" 24.393 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 24.394 -" mail via this host\n" 24.395 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 24.396 -" mozilla are examples)" 24.397 -msgstr "" 24.398 -"Zvolte, zda chcete, aby se masqmail spouštěl jako SMTP daemon (poběží " 24.399 -"neustále). Bude to potřeba pokud:\n" 24.400 -" - Jsou na místní síti počítače, které budou zasílat zprávy přes\n" 24.401 -" tento počítač (budou jej používat jako svůj SMTP server).\n" 24.402 -" - Používáte poštovního klienta, který zasílá zprávy přes SMTP\n" 24.403 -" (netscape, mozilla apod.)." 24.404 - 24.405 -#. Type: boolean 24.406 -#. Description 24.407 -#: ../masqmail.templates:15001 24.408 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 24.409 -msgstr "Spustit daemona obsluhujícího SMTP frontu?" 24.410 - 24.411 -#. Type: boolean 24.412 -#. Description 24.413 -#: ../masqmail.templates:15001 24.414 -msgid "" 24.415 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 24.416 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 24.417 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 24.418 -"were not online on the first attempt to send a mail." 24.419 -msgstr "" 24.420 -"Rozhodněte se, zda se má masqmail spouštět jako daemon obsluhující frontu " 24.421 -"odchozí pošty. Tato možnost se používá pro poštu, kterou se nepodařilo " 24.422 -"doručit na první pokus (ať už proto, že jste zrovna nebyli připojeni k síti, " 24.423 -"nebo proto, že se při doručování vyskytly nějaké chyby). Nedoručená pošta se " 24.424 -"uloží do fronty pro další pokus. Jestliže vám toto chování vyhovuje, volbu " 24.425 -"povolte." 24.426 - 24.427 -#. Type: string 24.428 -#. Description 24.429 -#: ../masqmail.templates:16001 24.430 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 24.431 -msgstr "Interval pro vyprazdňování fronty:" 24.432 - 24.433 -#. Type: string 24.434 -#. Description 24.435 -#: ../masqmail.templates:16001 24.436 -msgid "" 24.437 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 24.438 -"the queue every 10 minutes." 24.439 -msgstr "" 24.440 -"Zvolte interval pro vyprazdňování fronty. -q10m znamená pokusit se o " 24.441 -"vyprázdnění fronty (doručení) každých 10 minut." 24.442 - 24.443 -#. Type: string 24.444 -#. Description 24.445 -#: ../masqmail.templates:16001 24.446 -msgid "" 24.447 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 24.448 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 24.449 -msgstr "" 24.450 -"Zadejte -q následované celým číslem a jedním ze znaků s,m,h,d,w pro sekundy, " 24.451 -"minuty, hodiny, dny nebo týdny. " 24.452 - 24.453 -#. Type: string 24.454 -#. Description 24.455 -#: ../masqmail.templates:16001 24.456 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 24.457 -msgstr "Rozumné hodnoty jsou mezi 5 minutami (-q5m) a 2 hodinami (-q2h)." 24.458 - 24.459 -#. Type: boolean 24.460 -#. Description 24.461 -#: ../masqmail.templates:17001 24.462 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 24.463 -msgstr "Spustit daemona pro vyzvedávání pošty z POP3?" 24.464 - 24.465 -#. Type: boolean 24.466 -#. Description 24.467 -#: ../masqmail.templates:17001 24.468 -msgid "" 24.469 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 24.470 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 24.471 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 24.472 -msgstr "" 24.473 -"Rozhodněte se, zda se má masqmail spouštět jako daemon pro stahování pošty z " 24.474 -"POP3 serverů. Odpovíte-li kladně, masqmail bude pravidelně kontrolovat a " 24.475 -"vyzvedávat poštu ze zadaných účtů POP3 serverů následně ji doručovat do " 24.476 -"schránek uživatelů. Před samotným stahováním se vždy přesvědčí, zda je " 24.477 -"připojen k síti." 24.478 - 24.479 -#. Type: boolean 24.480 -#. Description 24.481 -#: ../masqmail.templates:17001 24.482 -msgid "" 24.483 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 24.484 -"fetch mail the moment you get online." 24.485 -msgstr "" 24.486 -"Nezávisle na tomto nastavení si můžete později vybrat, zda chcete aby se " 24.487 -"pošta vyzvedávala okamžitě poté, co se připojíte k síti." 24.488 - 24.489 -#. Type: string 24.490 -#. Description 24.491 -#: ../masqmail.templates:18001 24.492 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 24.493 -msgstr "Interval pro vyzvedávání:" 24.494 - 24.495 -#. Type: string 24.496 -#. Description 24.497 -#: ../masqmail.templates:18001 24.498 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 24.499 -msgstr "Zvolte interval pro kontrolu/vyzvedávání pošty z POP3 serveru." 24.500 - 24.501 -#. Type: string 24.502 -#. Description 24.503 -#: ../masqmail.templates:18001 24.504 -msgid "" 24.505 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 24.506 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 24.507 -msgstr "" 24.508 -"Zadejte -go, následované celým číslem a jedním z písmen s,m,h,d,w pro " 24.509 -"sekundy, minuty, hodiny, dny nebo týdny." 24.510 - 24.511 -#. Type: string 24.512 -#. Description 24.513 -#: ../masqmail.templates:18001 24.514 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 24.515 -msgstr "Rozumné hodnoty jsou mezi 2 minutami (-go2m) a 2 hodinami (-go2h)." 24.516 - 24.517 -#. Type: boolean 24.518 -#. Description 24.519 -#: ../masqmail.templates:19001 24.520 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 24.521 -msgstr "Odeslat zprávy ihned po připojení k síti?" 24.522 - 24.523 -#. Type: boolean 24.524 -#. Description 24.525 -#: ../masqmail.templates:19001 24.526 -msgid "" 24.527 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 24.528 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 24.529 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 24.530 -msgstr "" 24.531 -"Prosím zvolte, zda chcete, aby se masqmail pokusil vyprázdnit frontu zpráv " 24.532 -"čekajících na odeslání ihned po připojení k síti. (Provede se ve skriptu ip-" 24.533 -"up v /etc/ppp/ip-up nebo v /etc/network/if-up.d/.)" 24.534 - 24.535 -#. Type: boolean 24.536 -#. Description 24.537 -#: ../masqmail.templates:20001 24.538 -msgid "Fetch mail when you get online?" 24.539 -msgstr "Vyzvednout poštu ihned po připojení k síti?" 24.540 - 24.541 -#. Type: boolean 24.542 -#. Description 24.543 -#: ../masqmail.templates:20001 24.544 -msgid "" 24.545 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 24.546 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 24.547 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 24.548 -msgstr "" 24.549 -"Prosím zvolte, zda chcete, aby masqmail vyzvedl poštu z POP3 serverů ihned " 24.550 -"po připojení k síti. (Toto se provede ve skriptu ip-up v /etc/ppp/ip-up nebo " 24.551 -"v /etc/network/if-up.d/.)" 24.552 - 24.553 -#. Type: string 24.554 -#. Description 24.555 -#: ../masqmail.templates:21001 24.556 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 24.557 -msgstr "Seznam síťových rozhraní používaných pro detekci připojení:" 24.558 - 24.559 -#. Type: string 24.560 -#. Description 24.561 -#: ../masqmail.templates:21001 24.562 -msgid "" 24.563 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 24.564 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 24.565 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 24.566 -msgstr "" 24.567 -"Zvolte síťová rozhraní, po jejichž připojení se spustí vyprázdnění fronty " 24.568 -"zpráv a/nebo vyzvednutí zpráv z POP3 serveru. Seznam se použije ve " 24.569 -"skriptech /etc/ppp/ip-up a /etc/network/if-up.d/, tedy ve chvíli kdy se " 24.570 -"síťové rozhraní nahodí." 24.571 - 24.572 -#. Type: string 24.573 -#. Description 24.574 -#: ../masqmail.templates:21001 24.575 -msgid "" 24.576 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 24.577 -"a notebook." 24.578 -msgstr "" 24.579 -"Rozumná volba pro domácí počítač může být 'ppp0', pro notebook třeba 'ppp0 " 24.580 -"eth0'. Záleží na způsobu připojení k síti." 24.581 - 24.582 -#. Type: string 24.583 -#. Description 24.584 -#: ../masqmail.templates:21001 24.585 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 24.586 -msgstr "" 24.587 -"Nastavte na 'all' pro všechna rozhraní, nebo na 'none', pokud nechcete " 24.588 -"vybrat žádná rozhraní."
25.1 --- a/debian/po/de.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 25.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 25.3 @@ -1,594 +0,0 @@ 25.4 -# translation of po-debconf template to German 25.5 -# 25.6 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 25.7 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 25.8 -# this format, e.g. by running: 25.9 -# info -n '(gettext)PO Files' 25.10 -# info -n '(gettext)Header Entry' 25.11 -# Some information specific to po-debconf are available at 25.12 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 25.13 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 25.14 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 25.15 -# 25.16 -# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006. 25.17 -msgid "" 25.18 -msgstr "" 25.19 -"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.1\n" 25.20 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 25.21 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 25.22 -"PO-Revision-Date: 2006-12-08 21:22-0500\n" 25.23 -"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n" 25.24 -"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" 25.25 -"MIME-Version: 1.0\n" 25.26 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 25.27 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25.28 -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 25.29 - 25.30 -#. Type: boolean 25.31 -#. Description 25.32 -#: ../masqmail.templates:1001 25.33 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 25.34 -msgstr "masqmail.conf mittels Debconf verwalten?" 25.35 - 25.36 -#. Type: boolean 25.37 -#. Description 25.38 -#: ../masqmail.templates:1001 25.39 -msgid "" 25.40 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 25.41 -"debconf, or manually by you." 25.42 -msgstr "" 25.43 -"Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf kann automatisch von Debconf oder " 25.44 -"manuell von Ihnen verwaltet werden." 25.45 - 25.46 -#. Type: boolean 25.47 -#. Description 25.48 -#: ../masqmail.templates:1001 25.49 -msgid "" 25.50 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 25.51 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 25.52 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 25.53 -msgstr "" 25.54 -"Beachten Sie, dass nur spezifische, markierte Abschnitte der " 25.55 -"Konfigurationsdatei von Debconf verwaltet werden wird, wenn Sie diese " 25.56 -"Möglichkeit wählen. Wenn diese Markierungen fehlen, müssen Sie die Datei " 25.57 -"manuell aktualisieren, oder sie verschieben oder löschen." 25.58 - 25.59 -#. Type: boolean 25.60 -#. Description 25.61 -#: ../masqmail.templates:2001 25.62 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 25.63 -msgstr "Die existierende Datei /etc/masqmail/masqmail.conf ersetzen?" 25.64 - 25.65 -#. Type: boolean 25.66 -#. Description 25.67 -#: ../masqmail.templates:2001 25.68 -msgid "" 25.69 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 25.70 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 25.71 -msgstr "" 25.72 -"Die Datei /etc/masqmail/masqmail.conf, die sich gegenwärtig auf dem System " 25.73 -"befindet, enthält keinen für Debconf markierten Abschnitt, um seine Daten " 25.74 -"hineinzuschreiben." 25.75 - 25.76 -#. Type: boolean 25.77 -#. Description 25.78 -#: ../masqmail.templates:2001 25.79 -msgid "" 25.80 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 25.81 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 25.82 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 25.83 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 25.84 -"about masqmail configuration will be asked." 25.85 -msgstr "" 25.86 -"Falls Sie diese Möglichkeit wählen, wird die existierende " 25.87 -"Konfigurationsdatei als /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup gesichert " 25.88 -"und eine neue Datei nach /etc/masqmail/masqmail.conf geschrieben. " 25.89 -"Anderenfalls wird die existierende Konfigurationsdatei nicht von Debconf " 25.90 -"verwaltet, und keine weiteren Fragen zur Masqmail-Konfiguration werden " 25.91 -"gestellt." 25.92 - 25.93 -#. Type: string 25.94 -#. Description 25.95 -#: ../masqmail.templates:3001 25.96 -msgid "Masqmail host name:" 25.97 -msgstr "Name des Masqmail-Rechners:" 25.98 - 25.99 -#. Type: string 25.100 -#. Description 25.101 -#: ../masqmail.templates:3001 25.102 -msgid "" 25.103 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 25.104 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 25.105 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 25.106 -msgstr "" 25.107 -"Bitte geben Sie den Namen ein, den Masqmail verwendet, um sich bei anderen " 25.108 -"zu identifizieren. Dies ist sehr wahrscheinlich Ihr Hostname. Er wird im " 25.109 -"SMTP-Begrüßungs-Banner, zur Vervollständigung unqualifizierter Adressen, für " 25.110 -"Message-IDs und so weiter verwendet." 25.111 - 25.112 -#. Type: string 25.113 -#. Description 25.114 -#: ../masqmail.templates:4001 25.115 -msgid "Hosts considered local:" 25.116 -msgstr "Rechner, die als lokal angesehen werden:" 25.117 - 25.118 -#. Type: string 25.119 -#. Description 25.120 -#: ../masqmail.templates:4001 25.121 -msgid "" 25.122 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 25.123 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 25.124 -"(or Maildir or MDA) on this host." 25.125 -msgstr "" 25.126 -"Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein, " 25.127 -"die als »lokal« angesehen werden, d. h. E-Mail an diese Rechner wird an ein " 25.128 -"Postfach (oder Maildir oder MDA) auf diesem Rechner geliefert." 25.129 - 25.130 -#. Type: string 25.131 -#. Description 25.132 -#: ../masqmail.templates:4001 25.133 -msgid "" 25.134 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 25.135 -"qualified form and just the simple hostname here." 25.136 -msgstr "" 25.137 -"Wahrscheinlich sollten Sie »localhost«, Ihren Hostnamen in dessen " 25.138 -"vollständig qualifizierter Form und den einfachen Hostnamen hier eingeben." 25.139 - 25.140 -#. Type: string 25.141 -#. Description 25.142 -#: ../masqmail.templates:4001 25.143 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 25.144 -msgstr "Sie können auch Platzhalter wie »*« und »?« verwenden." 25.145 - 25.146 -#. Type: string 25.147 -#. Description 25.148 -#: ../masqmail.templates:5001 25.149 -msgid "Nets considered local:" 25.150 -msgstr "Netzwerke, die als lokal angesehen werden:" 25.151 - 25.152 -#. Type: string 25.153 -#. Description 25.154 -#: ../masqmail.templates:5001 25.155 -msgid "" 25.156 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 25.157 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 25.158 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 25.159 -"checking for the online status." 25.160 -msgstr "" 25.161 -"Bitte geben Sie eine Liste von Rechnern durch Semikolons (;) getrennt ein, " 25.162 -"die sich in Ihrem lokalen Netzwerk befinden, d. h. sie sind jeder Zeit ohne " 25.163 -"Einwahlverbindung erreichbar. E-Mail an diese Rechner wird sofort und ohne " 25.164 -"Prüfung des Online-Status zugestellt." 25.165 - 25.166 -#. Type: string 25.167 -#. Description 25.168 -#: ../masqmail.templates:5001 25.169 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 25.170 -msgstr "" 25.171 -"Sie können Platzhalter wie »*« und »?« verwenden, z. B. *.yournet.local" 25.172 - 25.173 -#. Type: string 25.174 -#. Description 25.175 -#: ../masqmail.templates:5001 25.176 -msgid "" 25.177 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 25.178 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 25.179 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 25.180 -"insert '*'." 25.181 -msgstr "" 25.182 -"Falls Sie nur einen Rechner besitzen, können Sie dieses Feld leer lassen. " 25.183 -"Falls Sie Masqmail nicht als Offline-MTA verwenden wollen, und das gesamte " 25.184 -"Internet oder ein anderer Mail-Server, der ausgehende Post akzeptiert, ist " 25.185 -"ständig erreichbar, geben Sie nur »*« ein." 25.186 - 25.187 -#. Type: string 25.188 -#. Description 25.189 -#: ../masqmail.templates:6001 25.190 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 25.191 -msgstr "Schnittstellen für ankommende Verbindungen:" 25.192 - 25.193 -#. Type: string 25.194 -#. Description 25.195 -#: ../masqmail.templates:6001 25.196 -msgid "" 25.197 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 25.198 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 25.199 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 25.200 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 25.201 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 25.202 -msgstr "" 25.203 -"Aus Sicherheitsgründen nimmt Masqmail eingehende Verbindungen in der " 25.204 -"Voreinstellung nicht an allen Netzwerkschnittstellen entgegen. Falls keine " 25.205 -"anderen Rechner mit Ihrem Rechner verbunden sind, lassen Sie den " 25.206 -"voreingestellten Wert »localhost:25« stehen. Falls es andere Rechner gibt, " 25.207 -"die SMTP-Nachrichten an diesen Rechner senden könnten, fügen Sie die Adresse " 25.208 -"der Netzwerkschnittstelle an, z. B. »localhost:25;192.168.1.2:25«." 25.209 - 25.210 -#. Type: string 25.211 -#. Description 25.212 -#: ../masqmail.templates:6001 25.213 -msgid "" 25.214 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 25.215 -"this is unusual." 25.216 -msgstr "" 25.217 -"Natürlich können Sie die »25« durch eine andere Port-Nummer ersetzen. Dies " 25.218 -"ist jedoch unüblich." 25.219 - 25.220 -#. Type: boolean 25.221 -#. Description 25.222 -#: ../masqmail.templates:7001 25.223 -msgid "Use syslogd for logs?" 25.224 -msgstr "Syslogd für die Protokollierung verwenden?" 25.225 - 25.226 -#. Type: boolean 25.227 -#. Description 25.228 -#: ../masqmail.templates:7001 25.229 -msgid "" 25.230 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 25.231 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 25.232 -msgstr "" 25.233 -"Sie können entscheiden, ob Masqmail mittels Syslog protokollieren soll oder " 25.234 -"nicht. Falls nicht, wird das Protokoll nach /var/log/masqmail/masqmail.log " 25.235 -"geschrieben." 25.236 - 25.237 -#. Type: select 25.238 -#. Choices 25.239 -#: ../masqmail.templates:8001 25.240 -msgid "file" 25.241 -msgstr "Datei" 25.242 - 25.243 -#. Type: select 25.244 -#. Choices 25.245 -#: ../masqmail.templates:8001 25.246 -msgid "pipe" 25.247 -msgstr "Pipe" 25.248 - 25.249 -#. Type: select 25.250 -#. Description 25.251 -#: ../masqmail.templates:8002 25.252 -msgid "Online detection method:" 25.253 -msgstr "Methode für Online-Erkennung:" 25.254 - 25.255 -#. Type: select 25.256 -#. Description 25.257 -#: ../masqmail.templates:8002 25.258 -msgid "" 25.259 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 25.260 -"these are 'file','pipe'." 25.261 -msgstr "" 25.262 -"Masqmail kennt verschiedene Methoden, um festzustellen, ob es online ist " 25.263 -"oder nicht. Diese sind »Datei« und »Pipe«." 25.264 - 25.265 -#. Type: select 25.266 -#. Description 25.267 -#: ../masqmail.templates:8002 25.268 -msgid "" 25.269 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 25.270 -"reads from it the name of the connection." 25.271 -msgstr "" 25.272 -"Bei »Datei« prüft Masqmail die Existenz einer Datei. Falls diese existiert, " 25.273 -"liest es daraus den Namen der Verbindung." 25.274 - 25.275 -#. Type: select 25.276 -#. Description 25.277 -#: ../masqmail.templates:8002 25.278 -msgid "" 25.279 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 25.280 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 25.281 -msgstr "" 25.282 -"Bei »Pipe« ruft Masqmail ein Programm oder Skript auf, welches den Namen " 25.283 -"ausgibt falls online oder nichts im gegenteiligen Fall. Sie können z. B. das " 25.284 -"Programm guessnet dafür verwenden." 25.285 - 25.286 -#. Type: string 25.287 -#. Description 25.288 -#: ../masqmail.templates:9001 25.289 -msgid "File used to determine the online status:" 25.290 -msgstr "Datei, die verwendet wird, den Online-Status zu ermitteln:" 25.291 - 25.292 -#. Type: string 25.293 -#. Description 25.294 -#: ../masqmail.templates:10001 25.295 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 25.296 -msgstr "" 25.297 -"Name des Programms, das verwendet wird, den Online-Status zu ermitteln:" 25.298 - 25.299 -#. Type: string 25.300 -#. Description 25.301 -#: ../masqmail.templates:10001 25.302 -msgid "" 25.303 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 25.304 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 25.305 -msgstr "" 25.306 -"Bitte wählen Sie das Programm, das verwendet wird, den Online-Status zu " 25.307 -"ermitteln. Bitte beachten Sie, dass, wenn dieses Programm aufgerufen wird, " 25.308 -"Masqmail die Benutzerkennung »mail« hat." 25.309 - 25.310 -#. Type: select 25.311 -#. Description 25.312 -#: ../masqmail.templates:11001 25.313 -msgid "Local delivery style:" 25.314 -msgstr "Lokale Auslieferungsmethode:" 25.315 - 25.316 -#. Type: select 25.317 -#. Description 25.318 -#: ../masqmail.templates:11001 25.319 -msgid "" 25.320 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 25.321 -"qmail style Maildir in the users home dir." 25.322 -msgstr "" 25.323 -"Lokale E-Mail kann in ein Postfach, zu einem MDA (z. B. procmail) oder in " 25.324 -"ein qmail-artiges Maildir im Heimatverzeichnis des Benutzers zugestellt " 25.325 -"werden." 25.326 - 25.327 -#. Type: select 25.328 -#. Description 25.329 -#: ../masqmail.templates:11001 25.330 -msgid "" 25.331 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 25.332 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 25.333 -msgstr "" 25.334 -"Sie können die voreingestellte Methode hier auswählen. Sie können dies auch " 25.335 -"benutzerspezifisch mittels der Parameter mbox_users, mda_users und " 25.336 -"maildir_users einstellen." 25.337 - 25.338 -#. Type: string 25.339 -#. Description 25.340 -#: ../masqmail.templates:12001 25.341 -msgid "MDA command line (including options):" 25.342 -msgstr "MDA-Kommando (einschließlich Aufrufparametern):" 25.343 - 25.344 -#. Type: string 25.345 -#. Description 25.346 -#: ../masqmail.templates:12001 25.347 -msgid "" 25.348 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 25.349 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 25.350 -"user name." 25.351 -msgstr "" 25.352 -"Bitte wählen Sie den Pfad zum Mail Delivery Agent (MDA) einschließlich " 25.353 -"dessen Argumenten. Sie können hier Substitutionswerte verwenden, z. B. " 25.354 -"${rcpt_local} für den Benutzernamen." 25.355 - 25.356 -#. Type: string 25.357 -#. Description 25.358 -#: ../masqmail.templates:12001 25.359 -msgid "For other substitutions please see the man page." 25.360 -msgstr "Für andere Substitutionen lesen Sie bitte die Handbuchseite." 25.361 - 25.362 -#. Type: string 25.363 -#. Description 25.364 -#: ../masqmail.templates:12001 25.365 -msgid "" 25.366 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 25.367 -"you can use mda for a set of users specially." 25.368 -msgstr "" 25.369 -"Diese Frage wird auch gestellt, falls Sie nicht mbox_default auf mda gesetzt " 25.370 -"haben, da Sie mda für eine Gruppe von Benutzern gesondert verwenden können." 25.371 - 25.372 -#. Type: boolean 25.373 -#. Description 25.374 -#: ../masqmail.templates:13001 25.375 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 25.376 -msgstr "Alias-Expansion beachtet Groß-/Kleinschreibung oder nicht:" 25.377 - 25.378 -#. Type: boolean 25.379 -#. Description 25.380 -#: ../masqmail.templates:13001 25.381 -msgid "" 25.382 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 25.383 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 25.384 -"to case." 25.385 -msgstr "" 25.386 -"Masqmail verwendet die Datei /etc/aliases um lokale Adressen umzuleiten. Die " 25.387 -"Suche nach einem Treffer in /etc/aliases kann die Groß-/Kleinschreibung " 25.388 -"beachten oder ignorieren." 25.389 - 25.390 -#. Type: boolean 25.391 -#. Description 25.392 -#: ../masqmail.templates:14001 25.393 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 25.394 -msgstr "Den SMTP-Daemon starten?" 25.395 - 25.396 -#. Type: boolean 25.397 -#. Description 25.398 -#: ../masqmail.templates:14001 25.399 -msgid "" 25.400 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 25.401 -"daemon. You will need this if:\n" 25.402 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 25.403 -" mail via this host\n" 25.404 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 25.405 -" mozilla are examples)" 25.406 -msgstr "" 25.407 -"Bitte wählen Sie, ob Masqmail als SMTP-Daemon gestartet werden\n" 25.408 -"soll. Sie benötigen dies, falls:\n" 25.409 -" - es andere Rechner in Ihrem lokalen Netz gibt, die E-Mail über\n" 25.410 -" diesen Rechner versenden wollen\n" 25.411 -" - Sie einen E-Mail-Client verwenden, der E-Mail über SMTP\n" 25.412 -" versendet (Netscape und Mozilla sind Beispiele)" 25.413 - 25.414 -#. Type: boolean 25.415 -#. Description 25.416 -#: ../masqmail.templates:15001 25.417 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 25.418 -msgstr "SMTP-Warteschlangen-Daemon starten?" 25.419 - 25.420 -#. Type: boolean 25.421 -#. Description 25.422 -#: ../masqmail.templates:15001 25.423 -msgid "" 25.424 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 25.425 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 25.426 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 25.427 -"were not online on the first attempt to send a mail." 25.428 -msgstr "" 25.429 -"Bitte wählen Sie diese Möglichkeit, falls Sie möchten, dass Masqmail als " 25.430 -"Warteschlangen-Daemon gestartet wird. Wahrscheinlich benötigen Sie dies. Er " 25.431 -"wird für E-Mail verwendet, die nicht sofort zugestellt werden kann, entweder " 25.432 -"wegen Zustellfehlern oder weil Sie beim ersten Versuch, die E-Mail zu " 25.433 -"versenden, nicht online waren." 25.434 - 25.435 -#. Type: string 25.436 -#. Description 25.437 -#: ../masqmail.templates:16001 25.438 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 25.439 -msgstr "Intervall für den Warteschlangen-Daemon:" 25.440 - 25.441 -#. Type: string 25.442 -#. Description 25.443 -#: ../masqmail.templates:16001 25.444 -msgid "" 25.445 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 25.446 -"the queue every 10 minutes." 25.447 -msgstr "" 25.448 -"Bitte wählen Sie das Intervall für den Warteschlangen-Daemon. »-q10m« " 25.449 -"bedeutet, die Warteschlange alle 10 Minuten zu leeren." 25.450 - 25.451 -#. Type: string 25.452 -#. Description 25.453 -#: ../masqmail.templates:16001 25.454 -msgid "" 25.455 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 25.456 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 25.457 -msgstr "" 25.458 -"Das Format ist »-q«, gefolgt von einer Zahl und einer der Buchstaben s, m, " 25.459 -"h, d oder w für Sekunden, Minuten, Stunden, Tage oder Wochen." 25.460 - 25.461 -#. Type: string 25.462 -#. Description 25.463 -#: ../masqmail.templates:16001 25.464 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 25.465 -msgstr "Sinnvolle Werte sind zwischen 5 Minuten (-q5m) und 2 Stunden (-q2h)." 25.466 - 25.467 -#. Type: boolean 25.468 -#. Description 25.469 -#: ../masqmail.templates:17001 25.470 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 25.471 -msgstr "POP3-Abruf-Daemon starten?" 25.472 - 25.473 -#. Type: boolean 25.474 -#. Description 25.475 -#: ../masqmail.templates:17001 25.476 -msgid "" 25.477 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 25.478 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 25.479 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 25.480 -msgstr "" 25.481 -"Bitte wählen Sie diese Möglichkeit, wenn Sie möchten, dass Masqmail als " 25.482 -"Abruf-Daemon gestartet wird. Falls Sie dies tun, wird Masqmail versuchen, E-" 25.483 -"Mail von POP3-Servern, die Sie konfiguriert haben, in regelmäßigen Abständen " 25.484 -"abzurufen, nachdem es den Online-Status geprüft hat." 25.485 - 25.486 -#. Type: boolean 25.487 -#. Description 25.488 -#: ../masqmail.templates:17001 25.489 -msgid "" 25.490 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 25.491 -"fetch mail the moment you get online." 25.492 -msgstr "" 25.493 -"Unabhängig davon, was Sie hier wählen, können Sie später, wenn Sie online " 25.494 -"gehen, entscheiden, ob Sie E-Mail abrufen wollen." 25.495 - 25.496 -#. Type: string 25.497 -#. Description 25.498 -#: ../masqmail.templates:18001 25.499 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 25.500 -msgstr "Intervall für den Abruf-Daemon:" 25.501 - 25.502 -#. Type: string 25.503 -#. Description 25.504 -#: ../masqmail.templates:18001 25.505 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 25.506 -msgstr "Bitte wählen Sie ein Intervall für den Abruf-Daemon." 25.507 - 25.508 -#. Type: string 25.509 -#. Description 25.510 -#: ../masqmail.templates:18001 25.511 -msgid "" 25.512 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 25.513 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 25.514 -msgstr "" 25.515 -"Das Format ist »-go«, gefolgt von einer Zahl und einer der Buchstaben s, m, " 25.516 -"h, d oder w für Sekunden, Minuten, Stunden, Tage oder Wochen." 25.517 - 25.518 -#. Type: string 25.519 -#. Description 25.520 -#: ../masqmail.templates:18001 25.521 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 25.522 -msgstr "Sinnvolle Werte sind zwischen 2 Minuten (-go2m) und 2 Stunden (-go2h)." 25.523 - 25.524 -#. Type: boolean 25.525 -#. Description 25.526 -#: ../masqmail.templates:19001 25.527 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 25.528 -msgstr "Die E-Mail-Warteschlange leeren, wenn Sie online gehen?" 25.529 - 25.530 -#. Type: boolean 25.531 -#. Description 25.532 -#: ../masqmail.templates:19001 25.533 -msgid "" 25.534 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 25.535 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 25.536 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 25.537 -msgstr "" 25.538 -"Bitte wählen Sie, ob Sie möchten, dass Masqmail sofort seine E-Mail-" 25.539 -"Warteschlange leert, sobald Sie online gehen. Dies geschieht im Skript ip-up " 25.540 -"in /etc/ppp/ip-up oder in /etc/network/if-up.d/." 25.541 - 25.542 -#. Type: boolean 25.543 -#. Description 25.544 -#: ../masqmail.templates:20001 25.545 -msgid "Fetch mail when you get online?" 25.546 -msgstr "E-Mail abrufen, wenn Sie online gehen?" 25.547 - 25.548 -#. Type: boolean 25.549 -#. Description 25.550 -#: ../masqmail.templates:20001 25.551 -msgid "" 25.552 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 25.553 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 25.554 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 25.555 -msgstr "" 25.556 -"Bitte wählen Sie, ob Sie möchten, dass Masqmail sofort E-Mail von POP3-" 25.557 -"Servern abruft, sobald Sie online gehen. Dies geschieht im Skript ip-up in /" 25.558 -"etc/ppp/ip-up oder in /etc/network/if-up.d/." 25.559 - 25.560 -#. Type: string 25.561 -#. Description 25.562 -#: ../masqmail.templates:21001 25.563 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 25.564 -msgstr "" 25.565 -"Liste der Schnittstellen, die Masqmail für die Online-Erkennung verwenden " 25.566 -"soll:" 25.567 - 25.568 -#. Type: string 25.569 -#. Description 25.570 -#: ../masqmail.templates:21001 25.571 -msgid "" 25.572 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 25.573 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 25.574 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 25.575 -msgstr "" 25.576 -"Bitte geben Sie eine Liste von Netzwerkschnittstellen ein, die " 25.577 -"Warteschlangenläufe und/oder das Abrufen von E-Mail auslösen sollen, wenn " 25.578 -"sie aktiviert werden. Diese Liste wird den Skripten in /etc/ppp/ip-up und /" 25.579 -"etc/network/if-up.d/ verwendet, wenn die Schnittstelle aktiviert wird." 25.580 - 25.581 -#. Type: string 25.582 -#. Description 25.583 -#: ../masqmail.templates:21001 25.584 -msgid "" 25.585 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 25.586 -"a notebook." 25.587 -msgstr "" 25.588 -"Eine sinnvolle Wahl ist z. B. »ppp0« für einen Arbeitsplatzrechner zu Hause " 25.589 -"oder »ppp0 eth0« für ein Notebook." 25.590 - 25.591 -#. Type: string 25.592 -#. Description 25.593 -#: ../masqmail.templates:21001 25.594 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 25.595 -msgstr "" 25.596 -"Geben Sie »all« für alle Schnittstellen ein und »none« für keine " 25.597 -"Schnittstellen."
26.1 --- a/debian/po/fr.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 26.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 26.3 @@ -1,597 +0,0 @@ 26.4 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 26.5 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 26.6 -# this format, e.g. by running: 26.7 -# info -n '(gettext)PO Files' 26.8 -# info -n '(gettext)Header Entry' 26.9 -# 26.10 -# Some information specific to po-debconf are available at 26.11 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 26.12 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 26.13 -# 26.14 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 26.15 -# 26.16 -msgid "" 26.17 -msgstr "" 26.18 -"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n" 26.19 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 26.20 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 26.21 -"PO-Revision-Date: 2006-12-05 21:19+0100\n" 26.22 -"Last-Translator: Ivan Buresi <err747@free.fr>\n" 26.23 -"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" 26.24 -"MIME-Version: 1.0\n" 26.25 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26.26 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 26.27 - 26.28 -#. Type: boolean 26.29 -#. Description 26.30 -#: ../masqmail.templates:1001 26.31 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 26.32 -msgstr "Faut-il gérer masqmail.conf automatiquement ?" 26.33 - 26.34 -#. Type: boolean 26.35 -#. Description 26.36 -#: ../masqmail.templates:1001 26.37 -msgid "" 26.38 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 26.39 -"debconf, or manually by you." 26.40 -msgstr "" 26.41 -"Le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf peut être modifié automatiquement ou " 26.42 -"par vous-même." 26.43 - 26.44 -#. Type: boolean 26.45 -#. Description 26.46 -#: ../masqmail.templates:1001 26.47 -msgid "" 26.48 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 26.49 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 26.50 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 26.51 -msgstr "" 26.52 -"Veuillez noter que seules les sections spécifiquement marquées du fichier de " 26.53 -"configuration pourront être modifiées automatiquement si vous choisissez " 26.54 -"cette option ; si ces marqueurs sont absents, vous devrez mettre à jour le " 26.55 -"fichier vous-même, le déplacer ou le supprimer." 26.56 - 26.57 -#. Type: boolean 26.58 -#. Description 26.59 -#: ../masqmail.templates:2001 26.60 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 26.61 -msgstr "Faut-il remplacer le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf actuel ?" 26.62 - 26.63 -#. Type: boolean 26.64 -#. Description 26.65 -#: ../masqmail.templates:2001 26.66 -msgid "" 26.67 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 26.68 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 26.69 -msgstr "" 26.70 -"Le fichier /etc/masqmail/masqmail.conf actuellement présent sur le système " 26.71 -"ne contient pas de section marquée pour la configuration automatique." 26.72 - 26.73 -#. Type: boolean 26.74 -#. Description 26.75 -#: ../masqmail.templates:2001 26.76 -msgid "" 26.77 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 26.78 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 26.79 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 26.80 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 26.81 -"about masqmail configuration will be asked." 26.82 -msgstr "" 26.83 -"Si vous choisissez cette option, le fichier existant sera sauvegardé dans /" 26.84 -"etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup et un nouveau fichier sera écrit " 26.85 -"dans /etc/masqmail/masqmail.conf. Dans le cas contraire, le fichier de " 26.86 -"configuration ne sera pas géré automatiquement et aucune autre question à " 26.87 -"propos de la configuration de masqmail ne vous sera posée." 26.88 - 26.89 -#. Type: string 26.90 -#. Description 26.91 -#: ../masqmail.templates:3001 26.92 -msgid "Masqmail host name:" 26.93 -msgstr "Nom de domaine pour masqmail :" 26.94 - 26.95 -#. Type: string 26.96 -#. Description 26.97 -#: ../masqmail.templates:3001 26.98 -msgid "" 26.99 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 26.100 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 26.101 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 26.102 -msgstr "" 26.103 -"Veuillez entrer le nom utilisé par masqmail pour s'identifier. Il s'agit " 26.104 -"probablement de votre nom de domaine. Il sera utilisé dans les en-têtes " 26.105 -"SMTP, les adresses non complètement qualifiées, l'identifiant du message, " 26.106 -"etc." 26.107 - 26.108 -#. Type: string 26.109 -#. Description 26.110 -#: ../masqmail.templates:4001 26.111 -msgid "Hosts considered local:" 26.112 -msgstr "Hôtes considérés comme locaux :" 26.113 - 26.114 -#. Type: string 26.115 -#. Description 26.116 -#: ../masqmail.templates:4001 26.117 -msgid "" 26.118 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 26.119 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 26.120 -"(or Maildir or MDA) on this host." 26.121 -msgstr "" 26.122 -"Veuillez indiquer la liste des hôtes, séparés par des points-virgules (;), " 26.123 -"qui seront considérés comme « locaux », c'est à dire que les mails pour ces " 26.124 -"hôtes seront délivrés à une mailbox (ou Maildir ou MDA) sur cette machine." 26.125 - 26.126 -#. Type: string 26.127 -#. Description 26.128 -#: ../masqmail.templates:4001 26.129 -msgid "" 26.130 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 26.131 -"qualified form and just the simple hostname here." 26.132 -msgstr "" 26.133 -"Vous devriez probablement inclure « localhost », votre nom de domaine " 26.134 -"complètement qualifié, et votre simple nom de domaine." 26.135 - 26.136 -#. Type: string 26.137 -#. Description 26.138 -#: ../masqmail.templates:4001 26.139 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 26.140 -msgstr "" 26.141 -"Vous pouvez également utiliser des caractères jokers comme « * » et « ? »." 26.142 - 26.143 -#. Type: string 26.144 -#. Description 26.145 -#: ../masqmail.templates:5001 26.146 -msgid "Nets considered local:" 26.147 -msgstr "Réseaux considérés comme locaux :" 26.148 - 26.149 -#. Type: string 26.150 -#. Description 26.151 -#: ../masqmail.templates:5001 26.152 -msgid "" 26.153 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 26.154 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 26.155 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 26.156 -"checking for the online status." 26.157 -msgstr "" 26.158 -"Veuillez indiquer la liste des hôtes, séparés par des points-virgules (;), " 26.159 -"qui sont sur votre réseau local, c'est-à-dire ceux qui sont toujours " 26.160 -"joignables, sans connexion à la demande. Les courriels vers ces hôtes seront " 26.161 -"délivrés immédiatement, sans vérifier s'ils sont connectés." 26.162 - 26.163 -#. Type: string 26.164 -#. Description 26.165 -#: ../masqmail.templates:5001 26.166 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 26.167 -msgstr "" 26.168 -"Vous pouvez utiliser des caractères jokers comme « * » et « ? », ex. *." 26.169 -"votre_réseau.local." 26.170 - 26.171 -#. Type: string 26.172 -#. Description 26.173 -#: ../masqmail.templates:5001 26.174 -msgid "" 26.175 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 26.176 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 26.177 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 26.178 -"insert '*'." 26.179 -msgstr "" 26.180 -"Si vous utilisez une seule boîte aux lettres, vous pouvez laisser ce champ " 26.181 -"vide. Si vous ne désirez pas utiliser masqmail comme un agent de transfert " 26.182 -"de courriel (« MTA ») local, et que vous avez accès à internet ou qu'un " 26.183 -"autre serveur mail qui accepte d'envoyer vos messages au dehors est toujours " 26.184 -"joignable, écrivez simplement « * »." 26.185 - 26.186 -#. Type: string 26.187 -#. Description 26.188 -#: ../masqmail.templates:6001 26.189 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 26.190 -msgstr "Interfaces pour les connexions entrantes :" 26.191 - 26.192 -#. Type: string 26.193 -#. Description 26.194 -#: ../masqmail.templates:6001 26.195 -msgid "" 26.196 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 26.197 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 26.198 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 26.199 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 26.200 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 26.201 -msgstr "" 26.202 -"Masqmail, pour des raisons de sécurité, n'écoute pas sur toutes les " 26.203 -"interfaces réseau par défaut. S'il n'y a pas d'autre machine connectée à " 26.204 -"votre hôte, laissez simplement la valeur par défaut, « localhost:25 ». Si " 26.205 -"d'autres machines ont besoin des courriels vers cet hôte, ajoutez l'adresse " 26.206 -"de votre interface réseau ici, ex. localhost:25;192.168.1.2:25." 26.207 - 26.208 -#. Type: string 26.209 -#. Description 26.210 -#: ../masqmail.templates:6001 26.211 -msgid "" 26.212 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 26.213 -"this is unusual." 26.214 -msgstr "" 26.215 -"Vous pouvez remplacer le port 25 par n'importe quel port réseau disponible." 26.216 - 26.217 -#. Type: boolean 26.218 -#. Description 26.219 -#: ../masqmail.templates:7001 26.220 -msgid "Use syslogd for logs?" 26.221 -msgstr "Faut-il utiliser syslogd pour la gestion des journaux ?" 26.222 - 26.223 -#. Type: boolean 26.224 -#. Description 26.225 -#: ../masqmail.templates:7001 26.226 -msgid "" 26.227 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 26.228 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 26.229 -msgstr "" 26.230 -"Vous pouvez décider si masqmail doit utiliser ou non syslog pour la gestion " 26.231 -"des journaux. Dans le cas contraire, ceux-ci seront conservés dans /var/log/" 26.232 -"masqmail/masqmail.log." 26.233 - 26.234 -#. Type: select 26.235 -#. Choices 26.236 -#: ../masqmail.templates:8001 26.237 -msgid "file" 26.238 -msgstr "Fichier" 26.239 - 26.240 -#. Type: select 26.241 -#. Choices 26.242 -#: ../masqmail.templates:8001 26.243 -msgid "pipe" 26.244 -msgstr "Programme" 26.245 - 26.246 -#. Type: select 26.247 -#. Description 26.248 -#: ../masqmail.templates:8002 26.249 -msgid "Online detection method:" 26.250 -msgstr "Méthode de détection du réseau :" 26.251 - 26.252 -#. Type: select 26.253 -#. Description 26.254 -#: ../masqmail.templates:8002 26.255 -msgid "" 26.256 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 26.257 -"these are 'file','pipe'." 26.258 -msgstr "" 26.259 -"Masqmail dispose de plusieurs moyens pour déterminer si une machine est " 26.260 -"connectée au réseau ou pas : fichier (« file ») et programme (« pipe »)." 26.261 - 26.262 -#. Type: select 26.263 -#. Description 26.264 -#: ../masqmail.templates:8002 26.265 -msgid "" 26.266 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 26.267 -"reads from it the name of the connection." 26.268 -msgstr "" 26.269 -"Avec « Fichier », masqmail vérifie l'existence du fichier, et s'il existe, " 26.270 -"il y lit le nom de la connexion." 26.271 - 26.272 -#. Type: select 26.273 -#. Description 26.274 -#: ../masqmail.templates:8002 26.275 -msgid "" 26.276 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 26.277 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 26.278 -msgstr "" 26.279 -"Avec « Programme », masqmail appelle un programme ou un script, qui renvoie " 26.280 -"le nom de la connexion si la machine est connectée et ne renvoie rien dans " 26.281 -"le cas contraire. Par exemple, vous pouvez utiliser guessnet pour le faire." 26.282 - 26.283 -#. Type: string 26.284 -#. Description 26.285 -#: ../masqmail.templates:9001 26.286 -msgid "File used to determine the online status:" 26.287 -msgstr "Fichier utilisé pour déterminer l'état de la connexion :" 26.288 - 26.289 -#. Type: string 26.290 -#. Description 26.291 -#: ../masqmail.templates:10001 26.292 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 26.293 -msgstr "Nom du programme utilisé pour déterminer l'état de la connexion :" 26.294 - 26.295 -#. Type: string 26.296 -#. Description 26.297 -#: ../masqmail.templates:10001 26.298 -msgid "" 26.299 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 26.300 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 26.301 -msgstr "" 26.302 -"Veuillez choisir le programme utilisé pour déterminer l'état de la " 26.303 -"connexion. Veuillez noter que le programme sera appelé avec l'identifiant " 26.304 -"« mail »." 26.305 - 26.306 -#. Type: select 26.307 -#. Description 26.308 -#: ../masqmail.templates:11001 26.309 -msgid "Local delivery style:" 26.310 -msgstr "Type de boîte mail locale :" 26.311 - 26.312 -#. Type: select 26.313 -#. Description 26.314 -#: ../masqmail.templates:11001 26.315 -msgid "" 26.316 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 26.317 -"qmail style Maildir in the users home dir." 26.318 -msgstr "" 26.319 -"Les courriels locaux peuvent être délivrés dans une boîte aux lettres, à un " 26.320 -"agent de distribution de courriel (« MDA », p.ex. procmail) ou à une boîte " 26.321 -"au format Maildir dans les dossiers utilisateurs." 26.322 - 26.323 -#. Type: select 26.324 -#. Description 26.325 -#: ../masqmail.templates:11001 26.326 -msgid "" 26.327 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 26.328 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 26.329 -msgstr "" 26.330 -"Veuillez choisir le type de boîte aux lettres par défaut. Cette option est " 26.331 -"également configurable par les utilisateurs avec les options mbox_users, " 26.332 -"mda_users et maildir_users." 26.333 - 26.334 -#. Type: string 26.335 -#. Description 26.336 -#: ../masqmail.templates:12001 26.337 -msgid "MDA command line (including options):" 26.338 -msgstr "Ligne de commande du « MDA » (avec les options) :" 26.339 - 26.340 -#. Type: string 26.341 -#. Description 26.342 -#: ../masqmail.templates:12001 26.343 -msgid "" 26.344 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 26.345 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 26.346 -"user name." 26.347 -msgstr "" 26.348 -"Veuillez indiquer le chemin d'accès à l'agent de distribution du courrier, " 26.349 -"avec ses paramètres. Vous pouvez utiliser des variables de substitution ici, " 26.350 -"ex. ${rcpt_local} pour l'identifiant." 26.351 - 26.352 -#. Type: string 26.353 -#. Description 26.354 -#: ../masqmail.templates:12001 26.355 -msgid "For other substitutions please see the man page." 26.356 -msgstr "" 26.357 -"Pour d'autres variables de substitution, veuillez consulter la page de " 26.358 -"manuel." 26.359 - 26.360 -#. Type: string 26.361 -#. Description 26.362 -#: ../masqmail.templates:12001 26.363 -msgid "" 26.364 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 26.365 -"you can use mda for a set of users specially." 26.366 -msgstr "" 26.367 -"Cette question est également posée si vous n'avez pas choisi la valeur " 26.368 -"« mda » par défaut pour le paramètre « mbox_default ». En effet, il reste " 26.369 -"toujours possible de choisir l'option « mda » pour quelques utilisateurs en " 26.370 -"particulier." 26.371 - 26.372 -#. Type: boolean 26.373 -#. Description 26.374 -#: ../masqmail.templates:13001 26.375 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 26.376 -msgstr "La recherche d'alias doit-elle être sensible à la casse ?" 26.377 - 26.378 -#. Type: boolean 26.379 -#. Description 26.380 -#: ../masqmail.templates:13001 26.381 -msgid "" 26.382 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 26.383 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 26.384 -"to case." 26.385 -msgstr "" 26.386 -"Masqmail utilise le fichier /etc/aliases pour rediriger les adresses " 26.387 -"locales. La recherche dans /etc/aliases peut être, ou non, sensible à la " 26.388 -"casse." 26.389 - 26.390 -#. Type: boolean 26.391 -#. Description 26.392 -#: ../masqmail.templates:14001 26.393 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 26.394 -msgstr "Faut-il démarrer le démon SMTP ?" 26.395 - 26.396 -#. Type: boolean 26.397 -#. Description 26.398 -#: ../masqmail.templates:14001 26.399 -msgid "" 26.400 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 26.401 -"daemon. You will need this if:\n" 26.402 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 26.403 -" mail via this host\n" 26.404 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 26.405 -" mozilla are examples)" 26.406 -msgstr "" 26.407 -"Veuillez choisir si masqmail doit se lancer comme un démon SMTP. Vous aurez " 26.408 -"besoin de cela si :\n" 26.409 -" - d'autres hôtes sur votre réseau ont besoin d'envoyer des courriels\n" 26.410 -" via cet hôte ;\n" 26.411 -" - vous utilisez un client de messagerie qui envoie le courriel via SMTP\n" 26.412 -" (netscape ou mozilla, par exemple)." 26.413 - 26.414 -#. Type: boolean 26.415 -#. Description 26.416 -#: ../masqmail.templates:15001 26.417 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 26.418 -msgstr "Faut-il utiliser une file d'attente pour le démon SMTP ?" 26.419 - 26.420 -#. Type: boolean 26.421 -#. Description 26.422 -#: ../masqmail.templates:15001 26.423 -msgid "" 26.424 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 26.425 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 26.426 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 26.427 -"were not online on the first attempt to send a mail." 26.428 -msgstr "" 26.429 -"Veuillez choisir cette option, qui est conseillée, si vous souhaitez que " 26.430 -"masqmail utilise une file d'attente pour le courriel. La file d'attente est " 26.431 -"utilisée lorsqu'un message ne peut être délivré immédiatement, soit à cause " 26.432 -"d'un problème à l'envoi, soit parce que le serveur n'est pas connecté lors " 26.433 -"de la tentative d'envoi." 26.434 - 26.435 -#. Type: string 26.436 -#. Description 26.437 -#: ../masqmail.templates:16001 26.438 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 26.439 -msgstr "Intervalle pour le démon gérant la file d'attente :" 26.440 - 26.441 -#. Type: string 26.442 -#. Description 26.443 -#: ../masqmail.templates:16001 26.444 -msgid "" 26.445 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 26.446 -"the queue every 10 minutes." 26.447 -msgstr "" 26.448 -"Veuillez choisir l'intervalle de queue pour le démon. -q10m signifie que le " 26.449 -"démon enverra le contenu de la queue toutes les 10 minutes." 26.450 - 26.451 -#. Type: string 26.452 -#. Description 26.453 -#: ../masqmail.templates:16001 26.454 -msgid "" 26.455 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 26.456 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 26.457 -msgstr "" 26.458 -"Le format est -q, suivi d'une valeur numérique et des lettres s,m,h,d,w pour " 26.459 -"respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines." 26.460 - 26.461 -#. Type: string 26.462 -#. Description 26.463 -#: ../masqmail.templates:16001 26.464 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 26.465 -msgstr "" 26.466 -"Une valeur raisonnable se situe entre 5 minutes (-q5m) et deux heures (-q2h)." 26.467 - 26.468 -#. Type: boolean 26.469 -#. Description 26.470 -#: ../masqmail.templates:17001 26.471 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 26.472 -msgstr "Faut-il démarrer le démon de récupération POP3 ?" 26.473 - 26.474 -#. Type: boolean 26.475 -#. Description 26.476 -#: ../masqmail.templates:17001 26.477 -msgid "" 26.478 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 26.479 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 26.480 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 26.481 -msgstr "" 26.482 -"Veuillez choisir cette option si vous désirez que masqmail récupère vos " 26.483 -"mails sur un serveur POP3. Dans ce cas, il tentera de récupérer vos " 26.484 -"courriels à intervalles réguliers depuis les serveurs POP3 que vous aurez " 26.485 -"indiqués, après avoir vérifié la connexion." 26.486 - 26.487 -#. Type: boolean 26.488 -#. Description 26.489 -#: ../masqmail.templates:17001 26.490 -msgid "" 26.491 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 26.492 -"fetch mail the moment you get online." 26.493 -msgstr "" 26.494 -"Quel que soit votre choix, vous pourrez choisir plus tard de récupérer vos " 26.495 -"courriels quand vous vous connectez." 26.496 - 26.497 -#. Type: string 26.498 -#. Description 26.499 -#: ../masqmail.templates:18001 26.500 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 26.501 -msgstr "Intervalle de récupération des messages :" 26.502 - 26.503 -#. Type: string 26.504 -#. Description 26.505 -#: ../masqmail.templates:18001 26.506 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 26.507 -msgstr "" 26.508 -"Veuillez choisir l'intervalle de récupération des messages pour le démon." 26.509 - 26.510 -#. Type: string 26.511 -#. Description 26.512 -#: ../masqmail.templates:18001 26.513 -msgid "" 26.514 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 26.515 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 26.516 -msgstr "" 26.517 -"Le format est -go, suivi par une valeur numérique et d'une lettre s,m,h,d,w " 26.518 -"pour respectivement secondes, minutes, heures, jours et semaines." 26.519 - 26.520 -#. Type: string 26.521 -#. Description 26.522 -#: ../masqmail.templates:18001 26.523 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 26.524 -msgstr "" 26.525 -"Une valeur raisonnable se situe entre deux minutes (-go2m) et deux heures (-" 26.526 -"go2h)." 26.527 - 26.528 -#. Type: boolean 26.529 -#. Description 26.530 -#: ../masqmail.templates:19001 26.531 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 26.532 -msgstr "Masqmail doit-il vider sa file d'attente à la connexion ?" 26.533 - 26.534 -#. Type: boolean 26.535 -#. Description 26.536 -#: ../masqmail.templates:19001 26.537 -msgid "" 26.538 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 26.539 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 26.540 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 26.541 -msgstr "" 26.542 -"Veuillez choisir si vous voulez que masqmail vide sa file d'attente de " 26.543 -"courriels dès que vous vous connectez. Cela pourra être activé plus tard " 26.544 -"dans le script /etc/ppp/ip-up ou dans /etc/network/if-up.d/." 26.545 - 26.546 -#. Type: boolean 26.547 -#. Description 26.548 -#: ../masqmail.templates:20001 26.549 -msgid "Fetch mail when you get online?" 26.550 -msgstr "Masqmail doit-il récupérer les mails quand vous vous connectez ?" 26.551 - 26.552 -#. Type: boolean 26.553 -#. Description 26.554 -#: ../masqmail.templates:20001 26.555 -msgid "" 26.556 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 26.557 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 26.558 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 26.559 -msgstr "" 26.560 -"Veuillez choisir si vous voulez que masqmail récupère vos courriels depuis " 26.561 -"les serveurs POP3 que vous avez choisis, dès que vous vous connectez. Cela " 26.562 -"pourra être activé plus tard dans le script /etc/ppp/ip-up ou dans /etc/" 26.563 -"network/if-up.d/." 26.564 - 26.565 -#. Type: string 26.566 -#. Description 26.567 -#: ../masqmail.templates:21001 26.568 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 26.569 -msgstr "Liste des interfaces réseau utilisées pour détecter la connexion :" 26.570 - 26.571 -#. Type: string 26.572 -#. Description 26.573 -#: ../masqmail.templates:21001 26.574 -msgid "" 26.575 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 26.576 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 26.577 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 26.578 -msgstr "" 26.579 -"Veuillez choisir une liste d'interfaces réseaux pour lesquelles l'envoi de " 26.580 -"la file d'attente et/ou la récupération des courriels se produiront à la " 26.581 -"connexion. Ces interfaces pourront utiliser les scripts /etc/ppp/ip-up et /" 26.582 -"etc/network/if-up.d/ quand elles seront mises en service." 26.583 - 26.584 -#. Type: string 26.585 -#. Description 26.586 -#: ../masqmail.templates:21001 26.587 -msgid "" 26.588 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 26.589 -"a notebook." 26.590 -msgstr "" 26.591 -"Un choix raisonnable est par ex. « ppp0 » pour un poste fixe, ou « ppp0 " 26.592 -"eth0 » pour un portable." 26.593 - 26.594 -#. Type: string 26.595 -#. Description 26.596 -#: ../masqmail.templates:21001 26.597 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 26.598 -msgstr "" 26.599 -"Vous pouvez indiquer « all » pour utiliser toutes les interfaces, ou " 26.600 -"« none » pour n'en utiliser aucune."
27.1 --- a/debian/po/pt.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 27.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 27.3 @@ -1,583 +0,0 @@ 27.4 -# translation of masqmail debconf to Portuguese 27.5 -# 27.6 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 27.7 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 27.8 -# this format, e.g. by running: 27.9 -# info -n '(gettext)PO Files' 27.10 -# info -n '(gettext)Header Entry' 27.11 -# Some information specific to po-debconf are available at 27.12 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 27.13 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 27.14 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 27.15 -# 27.16 -# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007. 27.17 -msgid "" 27.18 -msgstr "" 27.19 -"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-1.2\n" 27.20 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 27.21 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 27.22 -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 21:27+0100\n" 27.23 -"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" 27.24 -"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" 27.25 -"MIME-Version: 1.0\n" 27.26 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27.27 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27.28 -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 27.29 - 27.30 -#. Type: boolean 27.31 -#. Description 27.32 -#: ../masqmail.templates:1001 27.33 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 27.34 -msgstr "Gerir o masqmail usando debconf?" 27.35 - 27.36 -#. Type: boolean 27.37 -#. Description 27.38 -#: ../masqmail.templates:1001 27.39 -msgid "" 27.40 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 27.41 -"debconf, or manually by you." 27.42 -msgstr "" 27.43 -"O ficheiro /etc/masqmail/masqmail.conf pode ser gerido automaticamente " 27.44 -"pelo debconf, ou manualmente por si." 27.45 - 27.46 -#. Type: boolean 27.47 -#. Description 27.48 -#: ../masqmail.templates:1001 27.49 -msgid "" 27.50 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 27.51 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 27.52 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 27.53 -msgstr "" 27.54 -"Note que apenas uma secção especificamente marcada no ficheiro de configuração " 27.55 -"será gerida pelo debconf se seleccionar esta opção; se esse marcadores " 27.56 -"estiverem ausentes, você terá que actualizar o ficheiro manualmente, " 27.57 -"movê-lo ou apagá-lo." 27.58 - 27.59 -#. Type: boolean 27.60 -#. Description 27.61 -#: ../masqmail.templates:2001 27.62 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 27.63 -msgstr "Substituir o ficheiro existente /etc/masqmail/masqmail.conf?" 27.64 - 27.65 -#. Type: boolean 27.66 -#. Description 27.67 -#: ../masqmail.templates:2001 27.68 -msgid "" 27.69 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 27.70 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 27.71 -msgstr "" 27.72 -"O ficheiro /etc/masqmail/masqmail.conf existente actualmente no sistema não " 27.73 -"contém uma secção marcada para o debconf escrever os seus dados." 27.74 - 27.75 -#. Type: boolean 27.76 -#. Description 27.77 -#: ../masqmail.templates:2001 27.78 -msgid "" 27.79 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 27.80 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 27.81 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 27.82 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 27.83 -"about masqmail configuration will be asked." 27.84 -msgstr "" 27.85 -"Se você seleccionar esta opção, o ficheiro de configuração existente será " 27.86 -"salvaguardado em /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup e um novo ficheiro " 27.87 -"será escrito em /etc/masqmail/masqmail.conf. Se você não seleccionar esta opção, " 27.88 -"o ficheiro de configuração existente não será gerido pelo debconf, e não serão " 27.89 -"feitas mais perguntas acerca da configuração do masqmail." 27.90 - 27.91 -#. Type: string 27.92 -#. Description 27.93 -#: ../masqmail.templates:3001 27.94 -msgid "Masqmail host name:" 27.95 -msgstr "Nome da máquina Masqmail:" 27.96 - 27.97 -#. Type: string 27.98 -#. Description 27.99 -#: ../masqmail.templates:3001 27.100 -msgid "" 27.101 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 27.102 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 27.103 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 27.104 -msgstr "" 27.105 -"Por favor indique o nome da máquina usado pelo masqmail para se identificar " 27.106 -"a outros. O mais provável é ser o nome da sua máquina. Isto é usado pelo cartaz " 27.107 -"de boas vindas do SMTP, para expandir endereços não qualificados, identificação " 27.108 -"de mensagem (ID) e para mais coisas." 27.109 - 27.110 -#. Type: string 27.111 -#. Description 27.112 -#: ../masqmail.templates:4001 27.113 -msgid "Hosts considered local:" 27.114 -msgstr "Máquinas consideradas locais:" 27.115 - 27.116 -#. Type: string 27.117 -#. Description 27.118 -#: ../masqmail.templates:4001 27.119 -msgid "" 27.120 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 27.121 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 27.122 -"(or Maildir or MDA) on this host." 27.123 -msgstr "" 27.124 -"Por favor, indique a lista de máquinas, separadas por ponto-e-vírgula (;), " 27.125 -"que são consideradas 'locais', isto é, o correio para estas máquinas será " 27.126 -"entregue a uma caixa de correio (ou Maildir ou MDA) nesta máquina." 27.127 - 27.128 -#. Type: string 27.129 -#. Description 27.130 -#: ../masqmail.templates:4001 27.131 -msgid "" 27.132 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 27.133 -"qualified form and just the simple hostname here." 27.134 -msgstr "" 27.135 -"Você irá mais certamente inserir aqui 'localhost', o nome da sua máquina " 27.136 -"na sua forma totalmente qualificada e apenas o nome simples da máquina." 27.137 - 27.138 -#. Type: string 27.139 -#. Description 27.140 -#: ../masqmail.templates:4001 27.141 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 27.142 -msgstr "Também pode usar expressões variáveis como '*' e '?'." 27.143 - 27.144 -#. Type: string 27.145 -#. Description 27.146 -#: ../masqmail.templates:5001 27.147 -msgid "Nets considered local:" 27.148 -msgstr "Redes consideradas locais:" 27.149 - 27.150 -#. Type: string 27.151 -#. Description 27.152 -#: ../masqmail.templates:5001 27.153 -msgid "" 27.154 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 27.155 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 27.156 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 27.157 -"checking for the online status." 27.158 -msgstr "" 27.159 -"Por favor, indique a lista de máquinas, separadas por ponto-e-vírgula (;), " 27.160 -"que estão na sua rede local, isto é, estão sempre alcançáveis, sem ser " 27.161 -"necessário efectuar ligação. Correio para estas máquinas será entregue " 27.162 -"imediatamente, sem verificação do estado da ligação." 27.163 - 27.164 -#. Type: string 27.165 -#. Description 27.166 -#: ../masqmail.templates:5001 27.167 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 27.168 -msgstr "Pode usar expressões variáveis como '*' e '?', exemplo, *.yournet.local" 27.169 - 27.170 -#. Type: string 27.171 -#. Description 27.172 -#: ../masqmail.templates:5001 27.173 -msgid "" 27.174 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 27.175 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 27.176 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 27.177 -"insert '*'." 27.178 -msgstr "" 27.179 -"Se você tem apenas uma máquina, pode deixar este campo vazio. Se você não quer " 27.180 -"usar o masqmail como MTA sem ligação, e toda a internet ou outro servidor de " 27.181 -"mail que aceita envio de correio está sempre alcançável para si, simplesmente " 27.182 -"insira '*'." 27.183 - 27.184 -#. Type: string 27.185 -#. Description 27.186 -#: ../masqmail.templates:6001 27.187 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 27.188 -msgstr "Interfaces para ligações de entrada:" 27.189 - 27.190 -#. Type: string 27.191 -#. Description 27.192 -#: ../masqmail.templates:6001 27.193 -msgid "" 27.194 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 27.195 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 27.196 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 27.197 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 27.198 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 27.199 -msgstr "" 27.200 -"Por razões de segurança, o masqmail não escuta em todas as interfaces de rede " 27.201 -"por omissão. Se não há mais máquinas ligadas à sua máquina, apenas deixe o " 27.202 -"valor de omissão 'localhost:25'. Se existirem outras máquinas que podem querer " 27.203 -"enviar mensagens SMTP para esta máquina, adicione o endereço da sua interface " 27.204 -"de rede aqui, exemplo: localhost:25;192.168.1.2:25." 27.205 - 27.206 -#. Type: string 27.207 -#. Description 27.208 -#: ../masqmail.templates:6001 27.209 -msgid "" 27.210 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 27.211 -"this is unusual." 27.212 -msgstr "" 27.213 -"Claro que você também pode substituir o '25' por outro número de porto, " 27.214 -"no entanto isso não é usual." 27.215 - 27.216 -#. Type: boolean 27.217 -#. Description 27.218 -#: ../masqmail.templates:7001 27.219 -msgid "Use syslogd for logs?" 27.220 -msgstr "Usar o syslogd para os relatórios?" 27.221 - 27.222 -#. Type: boolean 27.223 -#. Description 27.224 -#: ../masqmail.templates:7001 27.225 -msgid "" 27.226 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 27.227 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 27.228 -msgstr "" 27.229 -"Você pode decidir se o masqmail deverá relatar via syslog ou não. Se não, os " 27.230 -"relatórios serão escritos para /var/log/masqmail/masqmail.log." 27.231 - 27.232 -#. Type: select 27.233 -#. Choices 27.234 -#: ../masqmail.templates:8001 27.235 -msgid "file" 27.236 -msgstr "ficheiro" 27.237 - 27.238 -#. Type: select 27.239 -#. Choices 27.240 -#: ../masqmail.templates:8001 27.241 -msgid "pipe" 27.242 -msgstr "pipe" 27.243 - 27.244 -#. Type: select 27.245 -#. Description 27.246 -#: ../masqmail.templates:8002 27.247 -msgid "Online detection method:" 27.248 -msgstr "Método de detecção do estado de ligação:" 27.249 - 27.250 -#. Type: select 27.251 -#. Description 27.252 -#: ../masqmail.templates:8002 27.253 -msgid "" 27.254 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 27.255 -"these are 'file','pipe'." 27.256 -msgstr "" 27.257 -"Masqmail tem diferentes métodos de determinar se existe ligação à rede ou " 27.258 -"não, estes são por 'ficheiro' e por 'pipe'." 27.259 - 27.260 -#. Type: select 27.261 -#. Description 27.262 -#: ../masqmail.templates:8002 27.263 -msgid "" 27.264 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 27.265 -"reads from it the name of the connection." 27.266 -msgstr "" 27.267 -"Para 'ficheiro', masqmail verifica a existência de um ficheiro e, se existir, " 27.268 -"lê dele o nome da ligação." 27.269 - 27.270 -#. Type: select 27.271 -#. Description 27.272 -#: ../masqmail.templates:8002 27.273 -msgid "" 27.274 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 27.275 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 27.276 -msgstr "" 27.277 -"Para 'pipe', o masqmail chama um programa ou script, que retorna o nome se " 27.278 -"existir ligação à rede ou não retorna nada se não existir ligação. Para isto " 27.279 -"você pode usar por exemplo o programa guessnet." 27.280 - 27.281 -#. Type: string 27.282 -#. Description 27.283 -#: ../masqmail.templates:9001 27.284 -msgid "File used to determine the online status:" 27.285 -msgstr "Ficheiro usado para determinar o estado de ligação:" 27.286 - 27.287 -#. Type: string 27.288 -#. Description 27.289 -#: ../masqmail.templates:10001 27.290 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 27.291 -msgstr "Nome do programa para determinar o estado de ligação:" 27.292 - 27.293 -#. Type: string 27.294 -#. Description 27.295 -#: ../masqmail.templates:10001 27.296 -msgid "" 27.297 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 27.298 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 27.299 -msgstr "" 27.300 -"Por favor escolha o programa a usar para determinar o estado da ligação. Por " 27.301 -"favor note que, quando este programa é chamado, o masqmail tem a identificação " 27.302 -"de utilizador 'mail'." 27.303 - 27.304 -#. Type: select 27.305 -#. Description 27.306 -#: ../masqmail.templates:11001 27.307 -msgid "Local delivery style:" 27.308 -msgstr "Estilo de entrega local:" 27.309 - 27.310 -#. Type: select 27.311 -#. Description 27.312 -#: ../masqmail.templates:11001 27.313 -msgid "" 27.314 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 27.315 -"qmail style Maildir in the users home dir." 27.316 -msgstr "" 27.317 -"Correio local pode ser entregue a uma caixa de correio, a um MDA (ex. procmail) " 27.318 -"ou a uma Maildir estilo qmail na pasta pessoal dos utilizadores." 27.319 - 27.320 -#. Type: select 27.321 -#. Description 27.322 -#: ../masqmail.templates:11001 27.323 -msgid "" 27.324 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 27.325 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 27.326 -msgstr "" 27.327 -"Você pode seleccionar o estilo por omissão aqui. Você também pode configurar isto " 27.328 -"numa base por-utilizador com as opções mbox_users, mda_users e maildir_users." 27.329 - 27.330 -#. Type: string 27.331 -#. Description 27.332 -#: ../masqmail.templates:12001 27.333 -msgid "MDA command line (including options):" 27.334 -msgstr "Linha de comando MDA (com opções incluídas):" 27.335 - 27.336 -#. Type: string 27.337 -#. Description 27.338 -#: ../masqmail.templates:12001 27.339 -msgid "" 27.340 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 27.341 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 27.342 -"user name." 27.343 -msgstr "" 27.344 -"Por favor escolha o caminho para o agente de entrega de correio (MDA), incluindo " 27.345 -"os seus argumentos. Você pode usar valores de subscrição aqui, exemplo " 27.346 -"${rcpt_local} para o nome de utilizador." 27.347 - 27.348 -#. Type: string 27.349 -#. Description 27.350 -#: ../masqmail.templates:12001 27.351 -msgid "For other substitutions please see the man page." 27.352 -msgstr "Para outras substituições, por favor veja as instruções (man)." 27.353 - 27.354 -#. Type: string 27.355 -#. Description 27.356 -#: ../masqmail.templates:12001 27.357 -msgid "" 27.358 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 27.359 -"you can use mda for a set of users specially." 27.360 -msgstr "" 27.361 -"Esta pergunta será também feita se você não regular mbox_default para mda, " 27.362 -"visto que pode usar mda para um grupo específico de utilizadores." 27.363 - 27.364 -#. Type: boolean 27.365 -#. Description 27.366 -#: ../masqmail.templates:13001 27.367 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 27.368 -msgstr "Expansão de nomes alternativos observando minúscula/maiúscula ou não:" 27.369 - 27.370 -#. Type: boolean 27.371 -#. Description 27.372 -#: ../masqmail.templates:13001 27.373 -msgid "" 27.374 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 27.375 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 27.376 -"to case." 27.377 -msgstr "" 27.378 -"Masqmail usa o ficheiro /etc/aliases para redireccionar endereços locais. A " 27.379 -"busca por uma correspondência em /etc/aliases pode ser feita sensivelmente ou " 27.380 -"insensivelmente a letras minúsculas/maiúsculas." 27.381 - 27.382 -#. Type: boolean 27.383 -#. Description 27.384 -#: ../masqmail.templates:14001 27.385 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 27.386 -msgstr "Iniciar serviço de escuta SMTP?" 27.387 - 27.388 -#. Type: boolean 27.389 -#. Description 27.390 -#: ../masqmail.templates:14001 27.391 -msgid "" 27.392 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 27.393 -"daemon. You will need this if:\n" 27.394 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 27.395 -" mail via this host\n" 27.396 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 27.397 -" mozilla are examples)" 27.398 -msgstr "" 27.399 -"Por favor escolha se você quer que o masqmail arranque como um processo " 27.400 -"independente de escuta SMTP. Você vai precisar disto se:\n" 27.401 -" - existem outras máquinas na sua rede local que podem querer enviar\n" 27.402 -" correio através desta máquina\n" 27.403 -" - você usa um cliente de mail que envia correio através de SMTP\n" 27.404 -" (netscape e mozilla são exemplos)" 27.405 - 27.406 -#. Type: boolean 27.407 -#. Description 27.408 -#: ../masqmail.templates:15001 27.409 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 27.410 -msgstr "Arrancar serviço independente de listas SMTP?" 27.411 - 27.412 -#. Type: boolean 27.413 -#. Description 27.414 -#: ../masqmail.templates:15001 27.415 -msgid "" 27.416 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 27.417 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 27.418 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 27.419 -"were not online on the first attempt to send a mail." 27.420 -msgstr "" 27.421 -"Por favor escolha esta opção se quer que o masqmail arranque como um serviço " 27.422 -"independente de lista. É bem provável que vá precisar disto. Isto é usado para " 27.423 -"correio que não pode ser entregue imediatamente, seja devido a falhas de " 27.424 -"entrega ou porque você não estava ligado à rede a quando da primeira tentativa " 27.425 -"de enviar o correio." 27.426 - 27.427 -#. Type: string 27.428 -#. Description 27.429 -#: ../masqmail.templates:16001 27.430 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 27.431 -msgstr "Intervalo para o serviço independente de lista:" 27.432 - 27.433 -#. Type: string 27.434 -#. Description 27.435 -#: ../masqmail.templates:16001 27.436 -msgid "" 27.437 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 27.438 -"the queue every 10 minutes." 27.439 -msgstr "" 27.440 -"Por favor escolha o intervalo para o serviço independente de lista. -q10m " 27.441 -"significa despejar a lista a cada 10 minutos." 27.442 - 27.443 -#. Type: string 27.444 -#. Description 27.445 -#: ../masqmail.templates:16001 27.446 -msgid "" 27.447 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 27.448 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 27.449 -msgstr "" 27.450 -"O formato é -q, seguido dum valor numérico e uma das letras s, m, h, d, w, " 27.451 -"para segundos, minutos, horas, dias ou semanas respectivamente. " 27.452 - 27.453 -#. Type: string 27.454 -#. Description 27.455 -#: ../masqmail.templates:16001 27.456 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 27.457 -msgstr "Valores razoáveis ficam entre 5 minutos (-q5m) e 2 horas (-q2h)." 27.458 - 27.459 -#. Type: boolean 27.460 -#. Description 27.461 -#: ../masqmail.templates:17001 27.462 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 27.463 -msgstr "Iniciar o serviço de busca POP3?" 27.464 - 27.465 -#. Type: boolean 27.466 -#. Description 27.467 -#: ../masqmail.templates:17001 27.468 -msgid "" 27.469 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 27.470 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 27.471 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 27.472 -msgstr "" 27.473 -"Por favor escolha esta opção se desejar que o masqmail arranque como um serviço " 27.474 -"independente de busca. Se o fizer, masqmail tentará buscar correio de servidores " 27.475 -"POP3 que você configurar, em intervalos regulares, detectando o estado de " 27.476 -"ligação primeiro." 27.477 - 27.478 -#. Type: boolean 27.479 -#. Description 27.480 -#: ../masqmail.templates:17001 27.481 -msgid "" 27.482 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 27.483 -"fetch mail the moment you get online." 27.484 -msgstr "" 27.485 -"Independentemente do que escolher aqui, mais tarde você pode seleccionar se quer " 27.486 -"buscar o correio no momento que a sua ligação é efectuada." 27.487 - 27.488 -#. Type: string 27.489 -#. Description 27.490 -#: ../masqmail.templates:18001 27.491 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 27.492 -msgstr "Intervalo para o serviço de busca:" 27.493 - 27.494 -#. Type: string 27.495 -#. Description 27.496 -#: ../masqmail.templates:18001 27.497 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 27.498 -msgstr "Por favor escolha o intervalo para o serviço de busca." 27.499 - 27.500 -#. Type: string 27.501 -#. Description 27.502 -#: ../masqmail.templates:18001 27.503 -msgid "" 27.504 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 27.505 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 27.506 -msgstr "" 27.507 -"O formato é -go, seguido de um valor numérico e uma das letras s,m,h,d,w, para " 27.508 -"segundos, minutos, horas, dias ou semanas respectivamente." 27.509 - 27.510 -#. Type: string 27.511 -#. Description 27.512 -#: ../masqmail.templates:18001 27.513 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 27.514 -msgstr "Valores razoáveis ficam entre 2 minutos (-go2m) e 2 horas (-go2h)." 27.515 - 27.516 -#. Type: boolean 27.517 -#. Description 27.518 -#: ../masqmail.templates:19001 27.519 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 27.520 -msgstr "Despejar lista de correio quando você se ligar à rede?" 27.521 - 27.522 -#. Type: boolean 27.523 -#. Description 27.524 -#: ../masqmail.templates:19001 27.525 -msgid "" 27.526 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 27.527 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 27.528 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 27.529 -msgstr "" 27.530 -"Por favor escolha se quer que o masqmail despeje imediatamente a lista de " 27.531 -"correio assim que se liga à rede. Isto é feito com o script ip-up em /etc/ppp/" 27.532 -"ip-up ou em /etc/network/if-up.d/." 27.533 - 27.534 -#. Type: boolean 27.535 -#. Description 27.536 -#: ../masqmail.templates:20001 27.537 -msgid "Fetch mail when you get online?" 27.538 -msgstr "Buscar correio quando estabelecer ligação?" 27.539 - 27.540 -#. Type: boolean 27.541 -#. Description 27.542 -#: ../masqmail.templates:20001 27.543 -msgid "" 27.544 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 27.545 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 27.546 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 27.547 -msgstr "" 27.548 -"Por favor escolha se quer imediatamente que o masqmail busque correio dos " 27.549 -"servidores POP3 assim que efectua ligação à rede. Isto será feito com o script " 27.550 -"ip-up existente em /etc/ppp/ip-up ou em /etc/network/if-up.d/." 27.551 - 27.552 -#. Type: string 27.553 -#. Description 27.554 -#: ../masqmail.templates:21001 27.555 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 27.556 -msgstr "Lista de interfaces usada para a detecção de ligação do masqmail:" 27.557 - 27.558 -#. Type: string 27.559 -#. Description 27.560 -#: ../masqmail.templates:21001 27.561 -msgid "" 27.562 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 27.563 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 27.564 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 27.565 -msgstr "" 27.566 -"Por favor escolha a lista de interfaces de rede que irão desencadear operações " 27.567 -"na lista de envio e/ou obter correio após ligação. A lista será usada nos " 27.568 -"scripts /etc/ppp/ip-up e /etc/network/if-up.d/, quando a interface efectuar " 27.569 -"ligação." 27.570 - 27.571 -#. Type: string 27.572 -#. Description 27.573 -#: ../masqmail.templates:21001 27.574 -msgid "" 27.575 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 27.576 -"a notebook." 27.577 -msgstr "" 27.578 -"Uma escolha razoável é, exemplo 'ppp0' para um Pc de secretária em casa, " 27.579 -"ou 'ppp0 eth0' para um portátil." 27.580 - 27.581 -#. Type: string 27.582 -#. Description 27.583 -#: ../masqmail.templates:21001 27.584 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 27.585 -msgstr "Regule para 'all' para todas as interfaces, ou 'none' para nenhuma interface." 27.586 -
28.1 --- a/debian/po/ru.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 28.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 28.3 @@ -1,595 +0,0 @@ 28.4 -# translation of masqmail_debconf_ru.po to Russian 28.5 -# 28.6 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 28.7 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 28.8 -# this format, e.g. by running: 28.9 -# info -n '(gettext)PO Files' 28.10 -# info -n '(gettext)Header Entry' 28.11 -# Some information specific to po-debconf are available at 28.12 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 28.13 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 28.14 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 28.15 -# 28.16 -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. 28.17 -msgid "" 28.18 -msgstr "" 28.19 -"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n" 28.20 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 28.21 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 28.22 -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36+0300\n" 28.23 -"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" 28.24 -"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" 28.25 -"MIME-Version: 1.0\n" 28.26 -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28.27 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28.28 -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 28.29 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 28.30 -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 28.31 - 28.32 -#. Type: boolean 28.33 -#. Description 28.34 -#: ../masqmail.templates:1001 28.35 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 28.36 -msgstr "Настраивать файл masqmail.conf с помощью debconf?" 28.37 - 28.38 -#. Type: boolean 28.39 -#. Description 28.40 -#: ../masqmail.templates:1001 28.41 -msgid "" 28.42 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 28.43 -"debconf, or manually by you." 28.44 -msgstr "" 28.45 -"Файл /etc/masqmail/masqmail.conf можно настраивать автоматически с помощью " 28.46 -"debconf или вручную, самостоятельно." 28.47 - 28.48 -#. Type: boolean 28.49 -#. Description 28.50 -#: ../masqmail.templates:1001 28.51 -msgid "" 28.52 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 28.53 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 28.54 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 28.55 -msgstr "" 28.56 -"Заметим, что при использовании debconf в файле конфигурации выполняется " 28.57 -"настройка только специально помеченных разделов; если раздел никак не " 28.58 -"помечен, вам нужно самостоятельно вносить исправления в файл, или " 28.59 -"перемещать, или удалять файл." 28.60 - 28.61 -#. Type: boolean 28.62 -#. Description 28.63 -#: ../masqmail.templates:2001 28.64 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 28.65 -msgstr "Заменить существующий файл /etc/masqmail/masqmail.conf?" 28.66 - 28.67 -#. Type: boolean 28.68 -#. Description 28.69 -#: ../masqmail.templates:2001 28.70 -msgid "" 28.71 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 28.72 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 28.73 -msgstr "" 28.74 -"В данный момент в существующем файле /etc/masqmail/masqmail.conf не " 28.75 -"содержится помеченных разделов, куда debconf записывал бы свои данные." 28.76 - 28.77 -#. Type: boolean 28.78 -#. Description 28.79 -#: ../masqmail.templates:2001 28.80 -msgid "" 28.81 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 28.82 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 28.83 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 28.84 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 28.85 -"about masqmail configuration will be asked." 28.86 -msgstr "" 28.87 -"Если вы ответите положительно, существующий конфигурационный файл будет " 28.88 -"сохранён под именем /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup, а вместо " 28.89 -"него будет записан новый файл /etc/masqmail/masqmail.conf. Если вы ответите " 28.90 -"отрицательно, существующий конфигурационный файл не будет настраиваться с " 28.91 -"помощью debconf, и дальнейшие вопросы о настройке masqmail не будут заданы." 28.92 - 28.93 -#. Type: string 28.94 -#. Description 28.95 -#: ../masqmail.templates:3001 28.96 -msgid "Masqmail host name:" 28.97 -msgstr "Имя машины с masqmail:" 28.98 - 28.99 -#. Type: string 28.100 -#. Description 28.101 -#: ../masqmail.templates:3001 28.102 -msgid "" 28.103 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 28.104 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 28.105 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 28.106 -msgstr "" 28.107 -"Введите имя, которое Masqmail будет использовать, чтобы отличать себя от " 28.108 -"других. В большинстве случаев это имя машины. Оно используется для " 28.109 -"представления себя в SMTP-сессии, для дополнения неполных адресов, в Message " 28.110 -"ID и тому подобное." 28.111 - 28.112 -#. Type: string 28.113 -#. Description 28.114 -#: ../masqmail.templates:4001 28.115 -msgid "Hosts considered local:" 28.116 -msgstr "Имена машин, считающиеся локальными:" 28.117 - 28.118 -#. Type: string 28.119 -#. Description 28.120 -#: ../masqmail.templates:4001 28.121 -msgid "" 28.122 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 28.123 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 28.124 -"(or Maildir or MDA) on this host." 28.125 -msgstr "" 28.126 -"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые считаются " 28.127 -"'локальными', то есть для них пришедшая почта будет разложена по mailbox " 28.128 -"(или Maildir, или посредством MDA) на этой машине." 28.129 - 28.130 -#. Type: string 28.131 -#. Description 28.132 -#: ../masqmail.templates:4001 28.133 -msgid "" 28.134 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 28.135 -"qualified form and just the simple hostname here." 28.136 -msgstr "" 28.137 -"Наиболее часто здесь задают 'localhost', полное имя вашей машины и короткое " 28.138 -"имя машины." 28.139 - 28.140 -#. Type: string 28.141 -#. Description 28.142 -#: ../masqmail.templates:4001 28.143 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 28.144 -msgstr "Также здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?'." 28.145 - 28.146 -#. Type: string 28.147 -#. Description 28.148 -#: ../masqmail.templates:5001 28.149 -msgid "Nets considered local:" 28.150 -msgstr "Сети, считающиеся локальными:" 28.151 - 28.152 -#. Type: string 28.153 -#. Description 28.154 -#: ../masqmail.templates:5001 28.155 -msgid "" 28.156 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 28.157 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 28.158 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 28.159 -"checking for the online status." 28.160 -msgstr "" 28.161 -"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые находятся в " 28.162 -"вашей локальной сети, то есть они всегда доступны, без подключения по " 28.163 -"коммутируемой линии. Почта для этих машин будет доставляться сразу, без " 28.164 -"проверки состояния подключения." 28.165 - 28.166 -#. Type: string 28.167 -#. Description 28.168 -#: ../masqmail.templates:5001 28.169 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 28.170 -msgstr "" 28.171 -"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', например *." 28.172 -"yournet.local." 28.173 - 28.174 -#. Type: string 28.175 -#. Description 28.176 -#: ../masqmail.templates:5001 28.177 -msgid "" 28.178 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 28.179 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 28.180 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 28.181 -"insert '*'." 28.182 -msgstr "" 28.183 -"Если у вас только один компьютер, можно оставить это поле пустым. Если вы не " 28.184 -"хотите использовать masqmail в качестве автономного MTA, и всегда доступен " 28.185 -"другой почтовый сервер, через который вам можно отправить исходящую почту, " 28.186 -"просто введите '*'." 28.187 - 28.188 -#. Type: string 28.189 -#. Description 28.190 -#: ../masqmail.templates:6001 28.191 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 28.192 -msgstr "Интерфейсы для входящих подключений:" 28.193 - 28.194 -#. Type: string 28.195 -#. Description 28.196 -#: ../masqmail.templates:6001 28.197 -msgid "" 28.198 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 28.199 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 28.200 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 28.201 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 28.202 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 28.203 -msgstr "" 28.204 -"По умолчанию Masqmail в целях безопасности не принимает соединения на всех " 28.205 -"интерфейсах. Если к вашей машине не будут подключаться другие хосты, просто " 28.206 -"оставьте значение по умолчанию 'localhost:25'. Если есть хосты, которые " 28.207 -"могут захотеть отправлять SMTP-сообщения на ваш хост, добавьте адрес " 28.208 -"сетевого интерфейса, например: localhost:25;192.168.1.2:25." 28.209 - 28.210 -#. Type: string 28.211 -#. Description 28.212 -#: ../masqmail.templates:6001 28.213 -msgid "" 28.214 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 28.215 -"this is unusual." 28.216 -msgstr "" 28.217 -"Естественно, вы можете заменить '25' другим номером порта, однако так делают " 28.218 -"редко." 28.219 - 28.220 -#. Type: boolean 28.221 -#. Description 28.222 -#: ../masqmail.templates:7001 28.223 -msgid "Use syslogd for logs?" 28.224 -msgstr "Использовать syslogd для ведения журнала?" 28.225 - 28.226 -#. Type: boolean 28.227 -#. Description 28.228 -#: ../masqmail.templates:7001 28.229 -msgid "" 28.230 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 28.231 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 28.232 -msgstr "" 28.233 -"Вы можете выбрать, должен ли masqmail вести журнал с помощью syslog или нет. " 28.234 -"Если нет, то сообщения будут записаны в файл /var/log/masqmail/masqmail.log." 28.235 - 28.236 -#. Type: select 28.237 -#. Choices 28.238 -#: ../masqmail.templates:8001 28.239 -msgid "file" 28.240 -msgstr "файл" 28.241 - 28.242 -#. Type: select 28.243 -#. Choices 28.244 -#: ../masqmail.templates:8001 28.245 -msgid "pipe" 28.246 -msgstr "канал" 28.247 - 28.248 -#. Type: select 28.249 -#. Description 28.250 -#: ../masqmail.templates:8002 28.251 -msgid "Online detection method:" 28.252 -msgstr "Метод обнаружения подключения:" 28.253 - 28.254 -#. Type: select 28.255 -#. Description 28.256 -#: ../masqmail.templates:8002 28.257 -msgid "" 28.258 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 28.259 -"these are 'file','pipe'." 28.260 -msgstr "" 28.261 -"Masqmail может использовать различные методы для определения установлено ли " 28.262 -"соединение с сетью или нет: 'файл' и 'канал'." 28.263 - 28.264 -#. Type: select 28.265 -#. Description 28.266 -#: ../masqmail.templates:8002 28.267 -msgid "" 28.268 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 28.269 -"reads from it the name of the connection." 28.270 -msgstr "" 28.271 -"Если выбрать 'файл', то masqmail проверяет существование файла, и если он " 28.272 -"есть, то читает из него название соединения." 28.273 - 28.274 -#. Type: select 28.275 -#. Description 28.276 -#: ../masqmail.templates:8002 28.277 -msgid "" 28.278 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 28.279 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 28.280 -msgstr "" 28.281 -"Если выбрать 'канал', то masqmail вызывает программу или сценарий, которая " 28.282 -"возвращает название, если есть подключение, или ничего не возвращает, если " 28.283 -"нет. В качестве такой программы можно использовать, например, программу " 28.284 -"guessnet." 28.285 - 28.286 -#. Type: string 28.287 -#. Description 28.288 -#: ../masqmail.templates:9001 28.289 -msgid "File used to determine the online status:" 28.290 -msgstr "Файл, который используется для определения состояния подключения:" 28.291 - 28.292 -#. Type: string 28.293 -#. Description 28.294 -#: ../masqmail.templates:10001 28.295 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 28.296 -msgstr "" 28.297 -"Название программы, которая используется для определения состояния " 28.298 -"подключения:" 28.299 - 28.300 -#. Type: string 28.301 -#. Description 28.302 -#: ../masqmail.templates:10001 28.303 -msgid "" 28.304 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 28.305 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 28.306 -msgstr "" 28.307 -"Укажите программу, которая будет использоваться для определения состояния " 28.308 -"подключения. Заметим, что когда программа вызывается, masqmail выполняется с " 28.309 -"правами пользователя 'mail'." 28.310 - 28.311 -#. Type: select 28.312 -#. Description 28.313 -#: ../masqmail.templates:11001 28.314 -msgid "Local delivery style:" 28.315 -msgstr "Способ локальной доставки:" 28.316 - 28.317 -#. Type: select 28.318 -#. Description 28.319 -#: ../masqmail.templates:11001 28.320 -msgid "" 28.321 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 28.322 -"qmail style Maildir in the users home dir." 28.323 -msgstr "" 28.324 -"Локальная почта может доставляться в mailbox, MDA (например, procmail) или в " 28.325 -"maildir в стиле qmail в домашний каталог пользователя." 28.326 - 28.327 -#. Type: select 28.328 -#. Description 28.329 -#: ../masqmail.templates:11001 28.330 -msgid "" 28.331 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 28.332 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 28.333 -msgstr "" 28.334 -"Сейчас вы можете выбрать способ по умолчанию. Также вы можете настроить " 28.335 -"способ индивидуально для каждого пользователя с помощью параметров " 28.336 -"mbox_users, mda_users и maildir_users." 28.337 - 28.338 -#. Type: string 28.339 -#. Description 28.340 -#: ../masqmail.templates:12001 28.341 -msgid "MDA command line (including options):" 28.342 -msgstr "Командная строка для вызова MDA (включая параметры):" 28.343 - 28.344 -#. Type: string 28.345 -#. Description 28.346 -#: ../masqmail.templates:12001 28.347 -msgid "" 28.348 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 28.349 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 28.350 -"user name." 28.351 -msgstr "" 28.352 -"Укажите путь к агенту доставки почты (MDA), включая параметры нужные для " 28.353 -"запуска. Вы можете использовать подставляемые значения, например, " 28.354 -"${rcpt_local} заменится именем пользователя." 28.355 - 28.356 -#. Type: string 28.357 -#. Description 28.358 -#: ../masqmail.templates:12001 28.359 -msgid "For other substitutions please see the man page." 28.360 -msgstr "" 28.361 -"Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства." 28.362 - 28.363 -#. Type: string 28.364 -#. Description 28.365 -#: ../masqmail.templates:12001 28.366 -msgid "" 28.367 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 28.368 -"you can use mda for a set of users specially." 28.369 -msgstr "" 28.370 -"Этот вопрос задаётся даже в случае, если вы не установили mbox_default в " 28.371 -"значение mda, так как вы можете использовать mda для какого-то одного " 28.372 -"пользователя." 28.373 - 28.374 -#. Type: boolean 28.375 -#. Description 28.376 -#: ../masqmail.templates:13001 28.377 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 28.378 -msgstr "Важен ли регистр символов при автодополнении псевдонимов:" 28.379 - 28.380 -#. Type: boolean 28.381 -#. Description 28.382 -#: ../masqmail.templates:13001 28.383 -msgid "" 28.384 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 28.385 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 28.386 -"to case." 28.387 -msgstr "" 28.388 -"Masqmail использует файл /etc/aliases при перенаправлении локальной " 28.389 -"адресации. Поиск совпадений в /etc/aliases может зависеть от верхнего/" 28.390 -"нижнего регистров или нет." 28.391 - 28.392 -#. Type: boolean 28.393 -#. Description 28.394 -#: ../masqmail.templates:14001 28.395 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 28.396 -msgstr "Запускать демона SMTP для приёма входящих соединений?" 28.397 - 28.398 -#. Type: boolean 28.399 -#. Description 28.400 -#: ../masqmail.templates:14001 28.401 -msgid "" 28.402 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 28.403 -"daemon. You will need this if:\n" 28.404 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 28.405 -" mail via this host\n" 28.406 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 28.407 -" mozilla are examples)" 28.408 -msgstr "" 28.409 -"Выберите, нужно ли запускать masqmail как демона приёма входящих SMTP-" 28.410 -"сессий. Вам нужно это, если:\n" 28.411 -" - в вашей локальной сети есть другие машины, которые могут отправлять\n" 28.412 -" почту через ваш хост\n" 28.413 -" - вы пользуетесь почтовым клиентом, который отправляет почту через SMTP\n" 28.414 -" (например: netscape, mozilla)" 28.415 - 28.416 -#. Type: boolean 28.417 -#. Description 28.418 -#: ../masqmail.templates:15001 28.419 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 28.420 -msgstr "Запускать демона обработки очереди SMTP?" 28.421 - 28.422 -#. Type: boolean 28.423 -#. Description 28.424 -#: ../masqmail.templates:15001 28.425 -msgid "" 28.426 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 28.427 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 28.428 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 28.429 -"were not online on the first attempt to send a mail." 28.430 -msgstr "" 28.431 -"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail запускался как демон " 28.432 -"обработки очереди. Скорее всего вам нужно сделать это. Этот демон " 28.433 -"используется для почты, которая не может быть доставлена сразу, или из-за " 28.434 -"ошибок при доставке, или потому что вы не были подключены к сети при первой " 28.435 -"попытке отправить почту." 28.436 - 28.437 -#. Type: string 28.438 -#. Description 28.439 -#: ../masqmail.templates:16001 28.440 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 28.441 -msgstr "Интервал для демона обработки очереди:" 28.442 - 28.443 -#. Type: string 28.444 -#. Description 28.445 -#: ../masqmail.templates:16001 28.446 -msgid "" 28.447 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 28.448 -"the queue every 10 minutes." 28.449 -msgstr "" 28.450 -"Выберите интервал для демона обработки очереди. Значение -q10m означает " 28.451 -"просмотр очереди каждые 10 минут." 28.452 - 28.453 -#. Type: string 28.454 -#. Description 28.455 -#: ../masqmail.templates:16001 28.456 -msgid "" 28.457 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 28.458 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 28.459 -msgstr "" 28.460 -"Формат: -q, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, минуты, " 28.461 -"часы, дни, недели)." 28.462 - 28.463 -#. Type: string 28.464 -#. Description 28.465 -#: ../masqmail.templates:16001 28.466 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 28.467 -msgstr "Приемлемое значение варьируется от 5 минут (-q5m) до 2 часов (-q2h)." 28.468 - 28.469 -#. Type: boolean 28.470 -#. Description 28.471 -#: ../masqmail.templates:17001 28.472 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 28.473 -msgstr "Запускать демон получения по POP3?" 28.474 - 28.475 -#. Type: boolean 28.476 -#. Description 28.477 -#: ../masqmail.templates:17001 28.478 -msgid "" 28.479 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 28.480 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 28.481 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 28.482 -msgstr "" 28.483 -"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail работал как демон " 28.484 -"получения. В этом случае masqmail будет пытаться забирать почту с указанных " 28.485 -"вами pop-серверов через регулярные интервалы, проверяя перед этим состояние " 28.486 -"подключения к сети." 28.487 - 28.488 -#. Type: boolean 28.489 -#. Description 28.490 -#: ../masqmail.templates:17001 28.491 -msgid "" 28.492 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 28.493 -"fetch mail the moment you get online." 28.494 -msgstr "" 28.495 -"Не важно, что вы ответите сейчас, позже вы сможете выбрать, нужно ли " 28.496 -"забирать почту после подключения к сети." 28.497 - 28.498 -#. Type: string 28.499 -#. Description 28.500 -#: ../masqmail.templates:18001 28.501 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 28.502 -msgstr "Интервал работы демона получения:" 28.503 - 28.504 -#. Type: string 28.505 -#. Description 28.506 -#: ../masqmail.templates:18001 28.507 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 28.508 -msgstr "Выберите интервал работы демона забора почты." 28.509 - 28.510 -#. Type: string 28.511 -#. Description 28.512 -#: ../masqmail.templates:18001 28.513 -msgid "" 28.514 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 28.515 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 28.516 -msgstr "" 28.517 -"Формат: -go, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, " 28.518 -"минуты, часы, дни, недели)." 28.519 - 28.520 -#. Type: string 28.521 -#. Description 28.522 -#: ../masqmail.templates:18001 28.523 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 28.524 -msgstr "Приемлемое значение варьируется от 2 минут (-go2m) до 2 часов (-go2h)." 28.525 - 28.526 -#. Type: boolean 28.527 -#. Description 28.528 -#: ../masqmail.templates:19001 28.529 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 28.530 -msgstr "Обрабатывать почтовую очередь при подключении к сети?" 28.531 - 28.532 -#. Type: boolean 28.533 -#. Description 28.534 -#: ../masqmail.templates:19001 28.535 -msgid "" 28.536 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 28.537 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 28.538 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 28.539 -msgstr "" 28.540 -"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети " 28.541 -"обрабатывал имеющуюся почтовую очередь. Это будет выполняться в сценарии ip-" 28.542 -"up в /etc/ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/." 28.543 - 28.544 -#. Type: boolean 28.545 -#. Description 28.546 -#: ../masqmail.templates:20001 28.547 -msgid "Fetch mail when you get online?" 28.548 -msgstr "Забирать почту при подключении к сети?" 28.549 - 28.550 -#. Type: boolean 28.551 -#. Description 28.552 -#: ../masqmail.templates:20001 28.553 -msgid "" 28.554 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 28.555 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 28.556 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 28.557 -msgstr "" 28.558 -"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети " 28.559 -"забирал почту с POP3-серверов. Это будет выполняться в сценарии ip-up в /etc/" 28.560 -"ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/." 28.561 - 28.562 -#. Type: string 28.563 -#. Description 28.564 -#: ../masqmail.templates:21001 28.565 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 28.566 -msgstr "" 28.567 -"Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:" 28.568 - 28.569 -#. Type: string 28.570 -#. Description 28.571 -#: ../masqmail.templates:21001 28.572 -msgid "" 28.573 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 28.574 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 28.575 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 28.576 -msgstr "" 28.577 -"Введите список сетевых интерфейсов, при активизации которых будет " 28.578 -"запускаться обработка очереди и/или получение почты. Список будет " 28.579 -"использован в сценариях /etc/ppp/ip-up и /etc/network/if-up.d/, когда " 28.580 -"интерфейс будет поднят." 28.581 - 28.582 -#. Type: string 28.583 -#. Description 28.584 -#: ../masqmail.templates:21001 28.585 -msgid "" 28.586 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 28.587 -"a notebook." 28.588 -msgstr "" 28.589 -"Приемлемое значение: 'ppp0' для компьютера дома, или 'ppp0 eth0' для " 28.590 -"ноутбука." 28.591 - 28.592 -#. Type: string 28.593 -#. Description 28.594 -#: ../masqmail.templates:21001 28.595 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 28.596 -msgstr "" 28.597 -"Укажите значение 'all', если нужно отслеживать все интерфейсы, или 'none', " 28.598 -"если не нужно отслеживать интерфейсы вообще."
29.1 --- a/debian/po/templates.pot Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 29.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 29.3 @@ -1,486 +0,0 @@ 29.4 -# 29.5 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 29.6 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to 29.7 -# this format, e.g. by running: 29.8 -# info -n '(gettext)PO Files' 29.9 -# info -n '(gettext)Header Entry' 29.10 -# 29.11 -# Some information specific to po-debconf are available at 29.12 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans 29.13 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans 29.14 -# 29.15 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. 29.16 -# 29.17 -#, fuzzy 29.18 -msgid "" 29.19 -msgstr "" 29.20 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 29.21 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 29.22 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 29.23 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 29.24 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 29.25 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 29.26 -"MIME-Version: 1.0\n" 29.27 -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 29.28 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29.29 - 29.30 -#. Type: boolean 29.31 -#. Description 29.32 -#: ../masqmail.templates:1001 29.33 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 29.34 -msgstr "" 29.35 - 29.36 -#. Type: boolean 29.37 -#. Description 29.38 -#: ../masqmail.templates:1001 29.39 -msgid "" 29.40 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 29.41 -"debconf, or manually by you." 29.42 -msgstr "" 29.43 - 29.44 -#. Type: boolean 29.45 -#. Description 29.46 -#: ../masqmail.templates:1001 29.47 -msgid "" 29.48 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 29.49 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 29.50 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 29.51 -msgstr "" 29.52 - 29.53 -#. Type: boolean 29.54 -#. Description 29.55 -#: ../masqmail.templates:2001 29.56 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 29.57 -msgstr "" 29.58 - 29.59 -#. Type: boolean 29.60 -#. Description 29.61 -#: ../masqmail.templates:2001 29.62 -msgid "" 29.63 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 29.64 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 29.65 -msgstr "" 29.66 - 29.67 -#. Type: boolean 29.68 -#. Description 29.69 -#: ../masqmail.templates:2001 29.70 -msgid "" 29.71 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 29.72 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 29.73 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 29.74 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 29.75 -"about masqmail configuration will be asked." 29.76 -msgstr "" 29.77 - 29.78 -#. Type: string 29.79 -#. Description 29.80 -#: ../masqmail.templates:3001 29.81 -msgid "Masqmail host name:" 29.82 -msgstr "" 29.83 - 29.84 -#. Type: string 29.85 -#. Description 29.86 -#: ../masqmail.templates:3001 29.87 -msgid "" 29.88 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 29.89 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 29.90 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 29.91 -msgstr "" 29.92 - 29.93 -#. Type: string 29.94 -#. Description 29.95 -#: ../masqmail.templates:4001 29.96 -msgid "Hosts considered local:" 29.97 -msgstr "" 29.98 - 29.99 -#. Type: string 29.100 -#. Description 29.101 -#: ../masqmail.templates:4001 29.102 -msgid "" 29.103 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 29.104 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 29.105 -"(or Maildir or MDA) on this host." 29.106 -msgstr "" 29.107 - 29.108 -#. Type: string 29.109 -#. Description 29.110 -#: ../masqmail.templates:4001 29.111 -msgid "" 29.112 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 29.113 -"qualified form and just the simple hostname here." 29.114 -msgstr "" 29.115 - 29.116 -#. Type: string 29.117 -#. Description 29.118 -#: ../masqmail.templates:4001 29.119 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 29.120 -msgstr "" 29.121 - 29.122 -#. Type: string 29.123 -#. Description 29.124 -#: ../masqmail.templates:5001 29.125 -msgid "Nets considered local:" 29.126 -msgstr "" 29.127 - 29.128 -#. Type: string 29.129 -#. Description 29.130 -#: ../masqmail.templates:5001 29.131 -msgid "" 29.132 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 29.133 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 29.134 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 29.135 -"checking for the online status." 29.136 -msgstr "" 29.137 - 29.138 -#. Type: string 29.139 -#. Description 29.140 -#: ../masqmail.templates:5001 29.141 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 29.142 -msgstr "" 29.143 - 29.144 -#. Type: string 29.145 -#. Description 29.146 -#: ../masqmail.templates:5001 29.147 -msgid "" 29.148 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 29.149 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 29.150 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 29.151 -"insert '*'." 29.152 -msgstr "" 29.153 - 29.154 -#. Type: string 29.155 -#. Description 29.156 -#: ../masqmail.templates:6001 29.157 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 29.158 -msgstr "" 29.159 - 29.160 -#. Type: string 29.161 -#. Description 29.162 -#: ../masqmail.templates:6001 29.163 -msgid "" 29.164 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 29.165 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 29.166 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 29.167 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 29.168 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 29.169 -msgstr "" 29.170 - 29.171 -#. Type: string 29.172 -#. Description 29.173 -#: ../masqmail.templates:6001 29.174 -msgid "" 29.175 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 29.176 -"this is unusual." 29.177 -msgstr "" 29.178 - 29.179 -#. Type: boolean 29.180 -#. Description 29.181 -#: ../masqmail.templates:7001 29.182 -msgid "Use syslogd for logs?" 29.183 -msgstr "" 29.184 - 29.185 -#. Type: boolean 29.186 -#. Description 29.187 -#: ../masqmail.templates:7001 29.188 -msgid "" 29.189 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 29.190 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 29.191 -msgstr "" 29.192 - 29.193 -#. Type: select 29.194 -#. Choices 29.195 -#: ../masqmail.templates:8001 29.196 -msgid "file" 29.197 -msgstr "" 29.198 - 29.199 -#. Type: select 29.200 -#. Choices 29.201 -#: ../masqmail.templates:8001 29.202 -msgid "pipe" 29.203 -msgstr "" 29.204 - 29.205 -#. Type: select 29.206 -#. Description 29.207 -#: ../masqmail.templates:8002 29.208 -msgid "Online detection method:" 29.209 -msgstr "" 29.210 - 29.211 -#. Type: select 29.212 -#. Description 29.213 -#: ../masqmail.templates:8002 29.214 -msgid "" 29.215 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 29.216 -"these are 'file','pipe'." 29.217 -msgstr "" 29.218 - 29.219 -#. Type: select 29.220 -#. Description 29.221 -#: ../masqmail.templates:8002 29.222 -msgid "" 29.223 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 29.224 -"reads from it the name of the connection." 29.225 -msgstr "" 29.226 - 29.227 -#. Type: select 29.228 -#. Description 29.229 -#: ../masqmail.templates:8002 29.230 -msgid "" 29.231 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 29.232 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 29.233 -msgstr "" 29.234 - 29.235 -#. Type: string 29.236 -#. Description 29.237 -#: ../masqmail.templates:9001 29.238 -msgid "File used to determine the online status:" 29.239 -msgstr "" 29.240 - 29.241 -#. Type: string 29.242 -#. Description 29.243 -#: ../masqmail.templates:10001 29.244 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 29.245 -msgstr "" 29.246 - 29.247 -#. Type: string 29.248 -#. Description 29.249 -#: ../masqmail.templates:10001 29.250 -msgid "" 29.251 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 29.252 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 29.253 -msgstr "" 29.254 - 29.255 -#. Type: select 29.256 -#. Description 29.257 -#: ../masqmail.templates:11001 29.258 -msgid "Local delivery style:" 29.259 -msgstr "" 29.260 - 29.261 -#. Type: select 29.262 -#. Description 29.263 -#: ../masqmail.templates:11001 29.264 -msgid "" 29.265 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 29.266 -"qmail style Maildir in the users home dir." 29.267 -msgstr "" 29.268 - 29.269 -#. Type: select 29.270 -#. Description 29.271 -#: ../masqmail.templates:11001 29.272 -msgid "" 29.273 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 29.274 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 29.275 -msgstr "" 29.276 - 29.277 -#. Type: string 29.278 -#. Description 29.279 -#: ../masqmail.templates:12001 29.280 -msgid "MDA command line (including options):" 29.281 -msgstr "" 29.282 - 29.283 -#. Type: string 29.284 -#. Description 29.285 -#: ../masqmail.templates:12001 29.286 -msgid "" 29.287 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 29.288 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 29.289 -"user name." 29.290 -msgstr "" 29.291 - 29.292 -#. Type: string 29.293 -#. Description 29.294 -#: ../masqmail.templates:12001 29.295 -msgid "For other substitutions please see the man page." 29.296 -msgstr "" 29.297 - 29.298 -#. Type: string 29.299 -#. Description 29.300 -#: ../masqmail.templates:12001 29.301 -msgid "" 29.302 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 29.303 -"you can use mda for a set of users specially." 29.304 -msgstr "" 29.305 - 29.306 -#. Type: boolean 29.307 -#. Description 29.308 -#: ../masqmail.templates:13001 29.309 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 29.310 -msgstr "" 29.311 - 29.312 -#. Type: boolean 29.313 -#. Description 29.314 -#: ../masqmail.templates:13001 29.315 -msgid "" 29.316 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 29.317 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 29.318 -"to case." 29.319 -msgstr "" 29.320 - 29.321 -#. Type: boolean 29.322 -#. Description 29.323 -#: ../masqmail.templates:14001 29.324 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 29.325 -msgstr "" 29.326 - 29.327 -#. Type: boolean 29.328 -#. Description 29.329 -#: ../masqmail.templates:14001 29.330 -msgid "" 29.331 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 29.332 -"daemon. You will need this if:\n" 29.333 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 29.334 -" mail via this host\n" 29.335 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 29.336 -" mozilla are examples)" 29.337 -msgstr "" 29.338 - 29.339 -#. Type: boolean 29.340 -#. Description 29.341 -#: ../masqmail.templates:15001 29.342 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 29.343 -msgstr "" 29.344 - 29.345 -#. Type: boolean 29.346 -#. Description 29.347 -#: ../masqmail.templates:15001 29.348 -msgid "" 29.349 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 29.350 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 29.351 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 29.352 -"were not online on the first attempt to send a mail." 29.353 -msgstr "" 29.354 - 29.355 -#. Type: string 29.356 -#. Description 29.357 -#: ../masqmail.templates:16001 29.358 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 29.359 -msgstr "" 29.360 - 29.361 -#. Type: string 29.362 -#. Description 29.363 -#: ../masqmail.templates:16001 29.364 -msgid "" 29.365 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 29.366 -"the queue every 10 minutes." 29.367 -msgstr "" 29.368 - 29.369 -#. Type: string 29.370 -#. Description 29.371 -#: ../masqmail.templates:16001 29.372 -msgid "" 29.373 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 29.374 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 29.375 -msgstr "" 29.376 - 29.377 -#. Type: string 29.378 -#. Description 29.379 -#: ../masqmail.templates:16001 29.380 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 29.381 -msgstr "" 29.382 - 29.383 -#. Type: boolean 29.384 -#. Description 29.385 -#: ../masqmail.templates:17001 29.386 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 29.387 -msgstr "" 29.388 - 29.389 -#. Type: boolean 29.390 -#. Description 29.391 -#: ../masqmail.templates:17001 29.392 -msgid "" 29.393 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 29.394 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 29.395 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 29.396 -msgstr "" 29.397 - 29.398 -#. Type: boolean 29.399 -#. Description 29.400 -#: ../masqmail.templates:17001 29.401 -msgid "" 29.402 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 29.403 -"fetch mail the moment you get online." 29.404 -msgstr "" 29.405 - 29.406 -#. Type: string 29.407 -#. Description 29.408 -#: ../masqmail.templates:18001 29.409 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 29.410 -msgstr "" 29.411 - 29.412 -#. Type: string 29.413 -#. Description 29.414 -#: ../masqmail.templates:18001 29.415 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 29.416 -msgstr "" 29.417 - 29.418 -#. Type: string 29.419 -#. Description 29.420 -#: ../masqmail.templates:18001 29.421 -msgid "" 29.422 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 29.423 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 29.424 -msgstr "" 29.425 - 29.426 -#. Type: string 29.427 -#. Description 29.428 -#: ../masqmail.templates:18001 29.429 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 29.430 -msgstr "" 29.431 - 29.432 -#. Type: boolean 29.433 -#. Description 29.434 -#: ../masqmail.templates:19001 29.435 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 29.436 -msgstr "" 29.437 - 29.438 -#. Type: boolean 29.439 -#. Description 29.440 -#: ../masqmail.templates:19001 29.441 -msgid "" 29.442 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 29.443 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 29.444 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 29.445 -msgstr "" 29.446 - 29.447 -#. Type: boolean 29.448 -#. Description 29.449 -#: ../masqmail.templates:20001 29.450 -msgid "Fetch mail when you get online?" 29.451 -msgstr "" 29.452 - 29.453 -#. Type: boolean 29.454 -#. Description 29.455 -#: ../masqmail.templates:20001 29.456 -msgid "" 29.457 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 29.458 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 29.459 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 29.460 -msgstr "" 29.461 - 29.462 -#. Type: string 29.463 -#. Description 29.464 -#: ../masqmail.templates:21001 29.465 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 29.466 -msgstr "" 29.467 - 29.468 -#. Type: string 29.469 -#. Description 29.470 -#: ../masqmail.templates:21001 29.471 -msgid "" 29.472 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 29.473 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 29.474 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 29.475 -msgstr "" 29.476 - 29.477 -#. Type: string 29.478 -#. Description 29.479 -#: ../masqmail.templates:21001 29.480 -msgid "" 29.481 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 29.482 -"a notebook." 29.483 -msgstr "" 29.484 - 29.485 -#. Type: string 29.486 -#. Description 29.487 -#: ../masqmail.templates:21001 29.488 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 29.489 -msgstr ""
30.1 --- a/debian/po/vi.po Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 30.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 30.3 @@ -1,584 +0,0 @@ 30.4 -# Vietnamese translation for MAS Qmail. 30.5 -# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. 30.6 -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006. 30.7 -# 30.8 -msgid "" 30.9 -msgstr "" 30.10 -"Project-Id-Version: masqmail\n" 30.11 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 30.12 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 30.13 -"PO-Revision-Date: 2006-12-04 18:54+1030\n" 30.14 -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 30.15 -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 30.16 -"MIME-Version: 1.0\n" 30.17 -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 30.18 -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 30.19 -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 30.20 -"X-Generator: Mac PO Editor 1.0a10\n" 30.21 - 30.22 -#. Type: boolean 30.23 -#. Description 30.24 -#: ../masqmail.templates:1001 30.25 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 30.26 -msgstr "Cấu hình masqmail bằng debconf không?" 30.27 - 30.28 -#. Type: boolean 30.29 -#. Description 30.30 -#: ../masqmail.templates:1001 30.31 -msgid "" 30.32 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 30.33 -"debconf, or manually by you." 30.34 -msgstr "" 30.35 -"Tập tin cấu hình « /etc/masqmail/masqmail.conf » có thể được quản lý một " 30.36 -"cách tự động bằng debconf, hoặc bằng tay của bạn." 30.37 - 30.38 -#. Type: boolean 30.39 -#. Description 30.40 -#: ../masqmail.templates:1001 30.41 -msgid "" 30.42 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 30.43 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 30.44 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 30.45 -msgstr "" 30.46 -"Ghi chú rằng chỉ những phần riêng có dấu của tập tin cấu hình đó sẽ được " 30.47 -"quản lý bằng debconf nếu bạn bật tùy chọn này. Nếu không có dấu đặc biệt, " 30.48 -"bạn sẽ cần phải tự cập nhật tập tin đó, hoặc di chuyển hoặc xoá nó." 30.49 - 30.50 -#. Type: boolean 30.51 -#. Description 30.52 -#: ../masqmail.templates:2001 30.53 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 30.54 -msgstr "Thay thế tập tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » tồn tại không?" 30.55 - 30.56 -#. Type: boolean 30.57 -#. Description 30.58 -#: ../masqmail.templates:2001 30.59 -msgid "" 30.60 -"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 30.61 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 30.62 -msgstr "" 30.63 -"Tập tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » hiện thời nằm trên hệ thống không " 30.64 -"phải chứa phần có dấu gán nó cho debconf để ghi dữ liệu." 30.65 - 30.66 -#. Type: boolean 30.67 -#. Description 30.68 -#: ../masqmail.templates:2001 30.69 -msgid "" 30.70 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 30.71 -"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 30.72 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 30.73 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 30.74 -"about masqmail configuration will be asked." 30.75 -msgstr "" 30.76 -"Nếu bạn bật tùy chọn này, tập tin cấu hình tồn tại sẽ được sao lưu vào « /" 30.77 -"etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup », và một tập tin mới được ghi vào " 30.78 -"« /etc/masqmail/masqmail.conf ». Còn nếu bạn không bật tùy chọn này, tập tin " 30.79 -"cấu hình tồn tại sẽ không được quản lý bằng debconf, và không có câu hỏi " 30.80 -"thêm nữa sẽ được hỏi về cấu hình của masqmail." 30.81 - 30.82 -#. Type: string 30.83 -#. Description 30.84 -#: ../masqmail.templates:3001 30.85 -msgid "Masqmail host name:" 30.86 -msgstr "Tên máy masqmail:" 30.87 - 30.88 -#. Type: string 30.89 -#. Description 30.90 -#: ../masqmail.templates:3001 30.91 -msgid "" 30.92 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 30.93 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 30.94 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 30.95 -msgstr "" 30.96 -"Hãy gõ tên được dùng bởi Masqmail để nhận diện nó cho phần mềm khác. Rất có " 30.97 -"thể là tên máy của bạn. Nó được dùng trên biểu ngữ chào mừng SMTP, để mở " 30.98 -"rộng các địa chỉ chưa hoàn toàn, trong « Message ID » (mã nhận diện thông " 30.99 -"điệp) v.v." 30.100 - 30.101 -#. Type: string 30.102 -#. Description 30.103 -#: ../masqmail.templates:4001 30.104 -msgid "Hosts considered local:" 30.105 -msgstr "Các máy cục bộ :" 30.106 - 30.107 -#. Type: string 30.108 -#. Description 30.109 -#: ../masqmail.templates:4001 30.110 -msgid "" 30.111 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 30.112 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 30.113 -"(or Maildir or MDA) on this host." 30.114 -msgstr "" 30.115 -"Hãy gõ danh sách các máy, định giới bằng dấu chấm phẩy, mà được xem là « cục " 30.116 -"bộ », tức là các thư được gửi cho máy này sẽ được phát cho hộp thư (hay " 30.117 -"Maildir hay MDA) trên máy này." 30.118 - 30.119 -#. Type: string 30.120 -#. Description 30.121 -#: ../masqmail.templates:4001 30.122 -msgid "" 30.123 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 30.124 -"qualified form and just the simple hostname here." 30.125 -msgstr "" 30.126 -"Ở đây bạn rất có thể chèn « localhost » (máy cục bộ), tên máy của bạn có " 30.127 -"dạng đầy đủ, và chỉ tên máy đơn giản." 30.128 - 30.129 -#. Type: string 30.130 -#. Description 30.131 -#: ../masqmail.templates:4001 30.132 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 30.133 -msgstr "Cũng có khả năng sử dụng ký tự đại diện như « * » và « ? »." 30.134 - 30.135 -#. Type: string 30.136 -#. Description 30.137 -#: ../masqmail.templates:5001 30.138 -msgid "Nets considered local:" 30.139 -msgstr "Các mạng cục bộ :" 30.140 - 30.141 -#. Type: string 30.142 -#. Description 30.143 -#: ../masqmail.templates:5001 30.144 -msgid "" 30.145 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 30.146 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 30.147 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 30.148 -"checking for the online status." 30.149 -msgstr "" 30.150 -"Hãy gõ danh sách các máy, định giới bằng dấu chấm phẩy, mà nằm trên mạng cục " 30.151 -"bộ (LAN), tức là luôn luôn có thể tới chúng, không cần sự kết nối quay số. " 30.152 -"Các thư được gửi cho máy kiểu này sẽ được phát ngay tức khắc, không cần kiểm " 30.153 -"tra trạng thái trực tuyến." 30.154 - 30.155 -#. Type: string 30.156 -#. Description 30.157 -#: ../masqmail.templates:5001 30.158 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 30.159 -msgstr "" 30.160 -"Cũng có khả năng sử dụng ký tự đại diện như « * » và « ? », v.d. « *." 30.161 -"mạng_bạn.local »." 30.162 - 30.163 -#. Type: string 30.164 -#. Description 30.165 -#: ../masqmail.templates:5001 30.166 -msgid "" 30.167 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 30.168 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 30.169 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 30.170 -"insert '*'." 30.171 -msgstr "" 30.172 -"Nếu bạn chỉ có một máy tính thì có thể bỏ trống. Nếu bạn không muốn sử dụng " 30.173 -"masqmail như là MTA ngoại tuyến, cũng luôn luôn có thể tới toàn bộ Mạng hay " 30.174 -"máy phục vụ thư tín khác mà chấp nhận các thư được gửi đi, chỉ hãy chèn dấu " 30.175 -"sao « * »." 30.176 - 30.177 -#. Type: string 30.178 -#. Description 30.179 -#: ../masqmail.templates:6001 30.180 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 30.181 -msgstr "Các giao diện nhận kết nối:" 30.182 - 30.183 -#. Type: string 30.184 -#. Description 30.185 -#: ../masqmail.templates:6001 30.186 -msgid "" 30.187 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 30.188 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 30.189 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 30.190 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 30.191 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 30.192 -msgstr "" 30.193 -"Trình masqmail, vì lý do bảo mật, không lắng nghe trên mọi giao diện mạng " 30.194 -"theo mặc định. Nếu không có máy khác được kết nối đến máy của bạn, chỉ hãy " 30.195 -"để lại giá trị « localhost:25 » mặc định. Còn nếu có máy khác có thể sẽ gửi " 30.196 -"thông điệp SMTP cho máy này, hãy thêm vào đây địa chỉ của giao diện mạng của " 30.197 -"bạn, v.d. « localhost:25;192.168.1.2:25 »." 30.198 - 30.199 -#. Type: string 30.200 -#. Description 30.201 -#: ../masqmail.templates:6001 30.202 -msgid "" 30.203 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 30.204 -"this is unusual." 30.205 -msgstr "" 30.206 -"Tất nhiên, bạn cũng có khả năng thay thế số « 25 » bằng số hiệu cổng khác, " 30.207 -"nhưng thường không phải." 30.208 - 30.209 -#. Type: boolean 30.210 -#. Description 30.211 -#: ../masqmail.templates:7001 30.212 -msgid "Use syslogd for logs?" 30.213 -msgstr "Dùng syslogd cho bản ghi không?" 30.214 - 30.215 -#. Type: boolean 30.216 -#. Description 30.217 -#: ../masqmail.templates:7001 30.218 -msgid "" 30.219 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 30.220 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 30.221 -msgstr "" 30.222 -"Bạn có dịp chọn nếu masqmail nên ghi lưu thông qua phần mềm ghi lưu hệ thống " 30.223 -"syslog hay không. Nếu không thì các bản ghi sẽ được ghi vào « /var/log/" 30.224 -"masqmail/masqmail.log »." 30.225 - 30.226 -#. Type: select 30.227 -#. Choices 30.228 -#: ../masqmail.templates:8001 30.229 -msgid "file" 30.230 -msgstr "tập tin" 30.231 - 30.232 -#. Type: select 30.233 -#. Choices 30.234 -#: ../masqmail.templates:8001 30.235 -msgid "pipe" 30.236 -msgstr "ống dẫn" 30.237 - 30.238 -#. Type: select 30.239 -#. Description 30.240 -#: ../masqmail.templates:8002 30.241 -msgid "Online detection method:" 30.242 -msgstr "Phương pháp phát hiện trực tuyến:" 30.243 - 30.244 -#. Type: select 30.245 -#. Description 30.246 -#: ../masqmail.templates:8002 30.247 -msgid "" 30.248 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 30.249 -"these are 'file','pipe'." 30.250 -msgstr "" 30.251 -"Masqmail có hai phương pháp khác để phát hiện nếu nó trực tuyến hay không: « " 30.252 -"tập tin » và « ống dẫn »." 30.253 - 30.254 -#. Type: select 30.255 -#. Description 30.256 -#: ../masqmail.templates:8002 30.257 -msgid "" 30.258 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 30.259 -"reads from it the name of the connection." 30.260 -msgstr "" 30.261 -"Đối với « tập tin », masqmail kiểm tra có tập tin chưa, và nếu có, đọc từ nó " 30.262 -"tên của sự kết nối." 30.263 - 30.264 -#. Type: select 30.265 -#. Description 30.266 -#: ../masqmail.templates:8002 30.267 -msgid "" 30.268 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 30.269 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 30.270 -msgstr "" 30.271 -"Còn đối với « ống dẫn », masqmail gọi chương trình hay văn lệnh mà xuất tên " 30.272 -"nếu trực tuyến, không hoặc gì nếu không phải. Chương trình có khả năng này " 30.273 -"gồm guessnet và whereami." 30.274 - 30.275 -#. Type: string 30.276 -#. Description 30.277 -#: ../masqmail.templates:9001 30.278 -msgid "File used to determine the online status:" 30.279 -msgstr "Tập tin dùng để quyết định trạng thái trực tuyến:" 30.280 - 30.281 -#. Type: string 30.282 -#. Description 30.283 -#: ../masqmail.templates:10001 30.284 -msgid "Name of the program used to determine the online status:" 30.285 -msgstr "Tên của chương trình dùng để quyết định trạng thái trực tuyến:" 30.286 - 30.287 -#. Type: string 30.288 -#. Description 30.289 -#: ../masqmail.templates:10001 30.290 -msgid "" 30.291 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 30.292 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 30.293 -msgstr "" 30.294 -"Hãy chọn chương trình cần dùng để quyết định trạng thái trực tuyến. Ghi chú " 30.295 -"rằng khi chương trình này được gọi, masqmail có mã nhận diện người dùng là « " 30.296 -"mail » (thư tín)." 30.297 - 30.298 -#. Type: select 30.299 -#. Description 30.300 -#: ../masqmail.templates:11001 30.301 -msgid "Local delivery style:" 30.302 -msgstr "Cách phát cục bộ :" 30.303 - 30.304 -#. Type: select 30.305 -#. Description 30.306 -#: ../masqmail.templates:11001 30.307 -msgid "" 30.308 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 30.309 -"qmail style Maildir in the users home dir." 30.310 -msgstr "" 30.311 -"Các thư cục bộ có thể được phát cho hộp thư, cho MDA (v.d. procmail) hoặc " 30.312 -"cho maildir kiểu qmail nằm trong thư mục gốc của người dùng." 30.313 - 30.314 -#. Type: select 30.315 -#. Description 30.316 -#: ../masqmail.templates:11001 30.317 -msgid "" 30.318 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 30.319 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 30.320 -msgstr "" 30.321 -"Ở đây bạn có thể chọn cách mặc định. Cũng có thể cấu hình nó đặc trưng cho " 30.322 -"người dùng, bằng tùy chọn « mbox_users », « mda_users » và « maildir_users »." 30.323 - 30.324 -#. Type: string 30.325 -#. Description 30.326 -#: ../masqmail.templates:12001 30.327 -msgid "MDA command line (including options):" 30.328 -msgstr "Dòng lệnh MDA (gồm các tùy chọn):" 30.329 - 30.330 -#. Type: string 30.331 -#. Description 30.332 -#: ../masqmail.templates:12001 30.333 -msgid "" 30.334 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 30.335 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 30.336 -"user name." 30.337 -msgstr "" 30.338 -"Hãy chọn đường dẫn đến tác nhân phát thư (MDA), gồm các đối số. Có thể thay " 30.339 -"thế giá trị, v.d. « ${rcpt_local} » cho tên người dùng." 30.340 - 30.341 -#. Type: string 30.342 -#. Description 30.343 -#: ../masqmail.templates:12001 30.344 -msgid "For other substitutions please see the man page." 30.345 -msgstr "" 30.346 -"Đối với giá trị thay thế khác, xem trang hướng dẫn (dùng lệnh « man masqmail " 30.347 -"»)." 30.348 - 30.349 -#. Type: string 30.350 -#. Description 30.351 -#: ../masqmail.templates:12001 30.352 -msgid "" 30.353 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 30.354 -"you can use mda for a set of users specially." 30.355 -msgstr "" 30.356 -"Câu này cũng được hỏi nếu bạn đã không đặt « mbox_default » (hộp thư mặc " 30.357 -"định) thành « mda », vì bạn có khả năng sử dụng mda cho một tập người dùng " 30.358 -"riêng." 30.359 - 30.360 -#. Type: boolean 30.361 -#. Description 30.362 -#: ../masqmail.templates:13001 30.363 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 30.364 -msgstr "Mở rộng bí danh phân biệt chữ hoa/thường không?" 30.365 - 30.366 -#. Type: boolean 30.367 -#. Description 30.368 -#: ../masqmail.templates:13001 30.369 -msgid "" 30.370 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 30.371 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 30.372 -"to case." 30.373 -msgstr "" 30.374 -"Masqmail dùng tập tin « /etc/aliases » để chuyển tiếp địa chỉ cục bộ. Việc " 30.375 -"tìm kiếm qua tập tin này có thể phân biệt chữ hoa/thường hay không." 30.376 - 30.377 -#. Type: boolean 30.378 -#. Description 30.379 -#: ../masqmail.templates:14001 30.380 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 30.381 -msgstr "Khởi chạy trình nền lắng nghe SMTP không?" 30.382 - 30.383 -#. Type: boolean 30.384 -#. Description 30.385 -#: ../masqmail.templates:14001 30.386 -msgid "" 30.387 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 30.388 -"daemon. You will need this if:\n" 30.389 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 30.390 -" mail via this host\n" 30.391 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 30.392 -" mozilla are examples)" 30.393 -msgstr "" 30.394 -"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền lắng nghe SMTP hay " 30.395 -"không. Thiết lập này cần thiết nếu :\n" 30.396 -" • có máy khác cũng nằm trên mạng cục bộ mà có thể sẽ gửi thư thông qua máy " 30.397 -"này\n" 30.398 -" • bạn dùng ứng dụng khách thư mà gửi thư thông qua SMTP (v.d. netscape, " 30.399 -"mozilla)." 30.400 - 30.401 -#. Type: boolean 30.402 -#. Description 30.403 -#: ../masqmail.templates:15001 30.404 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 30.405 -msgstr "Khởi chạy trình nền chạy hàng đợi SMTP không?" 30.406 - 30.407 -#. Type: boolean 30.408 -#. Description 30.409 -#: ../masqmail.templates:15001 30.410 -msgid "" 30.411 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 30.412 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 30.413 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 30.414 -"were not online on the first attempt to send a mail." 30.415 -msgstr "" 30.416 -"Hãy bật tùy chọn này nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền chạy " 30.417 -"hàng đợi. Thiết lập này khuyến khích để quản lý các thư chưa phát được, hoặc " 30.418 -"vì việc phát bị lỗi hoặc vì bạn không phải trực tuyến khi mới gửi thư đó." 30.419 - 30.420 -#. Type: string 30.421 -#. Description 30.422 -#: ../masqmail.templates:16001 30.423 -msgid "Interval for the queue running daemon:" 30.424 -msgstr "Khoảng cho trình nền chạy hàng đợi:" 30.425 - 30.426 -#. Type: string 30.427 -#. Description 30.428 -#: ../masqmail.templates:16001 30.429 -msgid "" 30.430 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 30.431 -"the queue every 10 minutes." 30.432 -msgstr "" 30.433 -"Hãy chọn thời gian giữa hai lần xóa sạch hàng đợi. « -q10m » có nghĩa là " 30.434 -"trình nền chạy hàng đợi sẽ thao tác mọi thư nằm trong hàng đợi vào mỗi mười " 30.435 -"phút." 30.436 - 30.437 -#. Type: string 30.438 -#. Description 30.439 -#: ../masqmail.templates:16001 30.440 -msgid "" 30.441 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 30.442 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 30.443 -msgstr "" 30.444 -"Cú pháp là « -q », con số và một của những chữ :\n" 30.445 -" • s\t\tgiây\n" 30.446 -" • m\t\tphút\n" 30.447 -" • h\t\tgiờ\n" 30.448 -" • d\t\tngày\n" 30.449 -" • w\t\ttuần." 30.450 - 30.451 -#. Type: string 30.452 -#. Description 30.453 -#: ../masqmail.templates:16001 30.454 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 30.455 -msgstr "Giá trị thường nằm trong phạm vị 5 phút (-q5m) đến 2 giờ (-q2h)." 30.456 - 30.457 -#. Type: boolean 30.458 -#. Description 30.459 -#: ../masqmail.templates:17001 30.460 -msgid "Start POP3 fetch daemon?" 30.461 -msgstr "Khởi chạy trình nền fetch POP3 không?" 30.462 - 30.463 -#. Type: boolean 30.464 -#. Description 30.465 -#: ../masqmail.templates:17001 30.466 -msgid "" 30.467 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 30.468 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 30.469 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 30.470 -msgstr "" 30.471 -"Hãy bật tùy chọn này nếu bạn muốn masqmail khởi chạy như là trình nền fetch. " 30.472 -"Nếu có, masqmail sẽ thử định kỳ lấy các thư từ máy phục vụ POP mà bạn cấu " 30.473 -"hình, trước tiên phát hiện trạng thái trực tuyến." 30.474 - 30.475 -#. Type: boolean 30.476 -#. Description 30.477 -#: ../masqmail.templates:17001 30.478 -msgid "" 30.479 -"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 30.480 -"fetch mail the moment you get online." 30.481 -msgstr "" 30.482 -"Bất chấp bạn chọn gì ở đây, lúc sau bạn vẫn còn có khả năng chọn lấy thư hay " 30.483 -"không khi mới trực tuyến." 30.484 - 30.485 -#. Type: string 30.486 -#. Description 30.487 -#: ../masqmail.templates:18001 30.488 -msgid "Interval for the fetch daemon:" 30.489 -msgstr "Khoảng cho trình nền fetch:" 30.490 - 30.491 -#. Type: string 30.492 -#. Description 30.493 -#: ../masqmail.templates:18001 30.494 -msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 30.495 -msgstr "Hãy chọn thời gian giữa hai lần lấy thư cho trình nền fetch." 30.496 - 30.497 -#. Type: string 30.498 -#. Description 30.499 -#: ../masqmail.templates:18001 30.500 -msgid "" 30.501 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 30.502 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 30.503 -msgstr "" 30.504 -"Cú pháp là « -go », con số và một của những chữ :\n" 30.505 -" • s\t\tgiây\n" 30.506 -" • m\t\tphút\n" 30.507 -" • h\t\tgiờ\n" 30.508 -" • d\t\tngày\n" 30.509 -" • w\t\ttuần." 30.510 - 30.511 -#. Type: string 30.512 -#. Description 30.513 -#: ../masqmail.templates:18001 30.514 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 30.515 -msgstr "Giá trị thường nằm trong phạm vị 2 phút (-go2m) và 2 giờ (-go2h)." 30.516 - 30.517 -#. Type: boolean 30.518 -#. Description 30.519 -#: ../masqmail.templates:19001 30.520 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 30.521 -msgstr "Xoá sạch hàng đợi thư một khi trực tuyến không?" 30.522 - 30.523 -#. Type: boolean 30.524 -#. Description 30.525 -#: ../masqmail.templates:19001 30.526 -msgid "" 30.527 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 30.528 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 30.529 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 30.530 -msgstr "" 30.531 -"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail quản lý các thư còn nằm trong hàng đợi thư " 30.532 -"một khi bạn trực tuyến. Lệnh này được thực hiện khi chạy văn lệnh ip-up " 30.533 -"(trong « /etc/ppp/ip-up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 30.534 - 30.535 -#. Type: boolean 30.536 -#. Description 30.537 -#: ../masqmail.templates:20001 30.538 -msgid "Fetch mail when you get online?" 30.539 -msgstr "Lấy thư một khi trực tuyến không?" 30.540 - 30.541 -#. Type: boolean 30.542 -#. Description 30.543 -#: ../masqmail.templates:20001 30.544 -msgid "" 30.545 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 30.546 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 30.547 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 30.548 -msgstr "" 30.549 -"Hãy chọn nếu bạn muốn masqmail lấy thư từ máy phục vụ POP3 một khi bạn trực " 30.550 -"tuyến. Lệnh này được thực hiện khi chạy văn lệnh ip-up (trong « /etc/ppp/ip-" 30.551 -"up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 30.552 - 30.553 -#. Type: string 30.554 -#. Description 30.555 -#: ../masqmail.templates:21001 30.556 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 30.557 -msgstr "Danh sách giao diện dùng để masqmail phát hiện trực tuyến:" 30.558 - 30.559 -#. Type: string 30.560 -#. Description 30.561 -#: ../masqmail.templates:21001 30.562 -msgid "" 30.563 -"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 30.564 -"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 30.565 -"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 30.566 -msgstr "" 30.567 -"Hãy chọn một danh sách các giao diện mạng sẽ gây ra việc chạy hàng đợi và/" 30.568 -"hay lấy thư một khi hoạt động. Danh sách này sẽ được dùng trong những văn " 30.569 -"lệnh « /etc/ppp/ip-up » và « /etc/network/if-up.d/ »." 30.570 - 30.571 -#. Type: string 30.572 -#. Description 30.573 -#: ../masqmail.templates:21001 30.574 -msgid "" 30.575 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 30.576 -"a notebook." 30.577 -msgstr "" 30.578 -"Giá trị thường là « ppp0 » cho máy tính cá nhân ở nhà, hoặc « ppp0 eth0 » " 30.579 -"cho máy tính xách tay." 30.580 - 30.581 -#. Type: string 30.582 -#. Description 30.583 -#: ../masqmail.templates:21001 30.584 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 30.585 -msgstr "" 30.586 -"Đặt thành « all » (tất cả) để bật mọi giao diện, hoặc « none » (không có) để " 30.587 -"tắt mọi giao diện."
31.1 --- a/debian/postinst Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 31.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 31.3 @@ -1,166 +0,0 @@ 31.4 -#!/bin/sh -e 31.5 - 31.6 -# source debconf library 31.7 -. /usr/share/debconf/confmodule 31.8 - 31.9 -CONFIGFILE=/etc/masqmail/masqmail.conf 31.10 -WORKTMP=$CONFIGFILE.tmp 31.11 -DEBCONFTMP=$CONFIGFILE.debconf 31.12 - 31.13 -DEFAULTSFILE=/etc/default/masqmail 31.14 -DEBDEFTMP=$DEFAULTSFILE.debconf 31.15 - 31.16 -create_db_conf (){ 31.17 - rm -f $WORKTMP $DEBCONFTMP 31.18 - 31.19 - cat >> $DEBCONFTMP << EOF 31.20 -### BEGIN DEBCONF SECTION 31.21 -# Do not edit within this region if you want your changes to be preserved by 31.22 -# debconf. Instead, make changes after the "### END DEBCONF SECTION" line. 31.23 -EOF 31.24 - 31.25 - db_get masqmail/host_name || true 31.26 - echo "host_name=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.27 - db_get masqmail/local_hosts || true 31.28 - echo "local_hosts=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.29 - db_get masqmail/local_nets || true 31.30 - echo "local_nets=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.31 - db_get masqmail/listen_addresses || true 31.32 - echo "listen_addresses=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.33 - 31.34 - echo "spool_dir=\"/var/spool/masqmail\"" >> $DEBCONFTMP 31.35 - echo "mail_dir=\"/var/mail\"" >> $DEBCONFTMP 31.36 - echo "log_dir=\"/var/log/masqmail\"" >> $DEBCONFTMP 31.37 - echo "do_queue=false" >> $DEBCONFTMP 31.38 - 31.39 - db_get masqmail/use_syslog || true 31.40 - echo "use_syslog=$RET" >> $DEBCONFTMP 31.41 - 31.42 - db_get masqmail/online_detect || true 31.43 - echo "online_detect=$RET" >> $DEBCONFTMP 31.44 - if [ "$RET" = "file" ] ; then 31.45 - db_get masqmail/online_file || true 31.46 - echo "online_file=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.47 - else 31.48 - db_get masqmail/online_pipe || true 31.49 - echo "online_pipe=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.50 - fi 31.51 - 31.52 - db_get masqmail/mbox_default || true 31.53 - echo "mbox_default=$RET" >> $DEBCONFTMP 31.54 - db_get masqmail/mda || true 31.55 - echo "mda=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.56 - 31.57 - echo "alias_file=/etc/aliases" >> $DEBCONFTMP 31.58 - db_get masqmail/alias_local_caseless || true 31.59 - echo "alias_local_caseless=\"$RET\"" >> $DEBCONFTMP 31.60 - 31.61 - cat >> $DEBCONFTMP << EOF 31.62 -### END DEBCONF SECTION 31.63 -EOF 31.64 -} 31.65 - 31.66 -write_db_conf (){ 31.67 - 31.68 - if [ -e $CONFIGFILE ]; then 31.69 - # does the file have debconf markers in it? 31.70 - if egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE && \ 31.71 - egrep -q '^### END DEBCONF SECTION' $CONFIGFILE; then 31.72 - # see if the beginning of the file was left alone; sed cannot backtrack in 31.73 - # an address range 31.74 - if ! head -1 $CONFIGFILE | egrep -q '^### BEGIN DEBCONF SECTION'; then 31.75 - # sick, sick, sick 31.76 - LINES=$(sed -n '1,/^### BEGIN DEBCONF SECTION/p' < $CONFIGFILE | wc -l) 31.77 - sed -n 1,$(( $LINES - 1 ))p < $CONFIGFILE > $WORKTMP 31.78 - fi 31.79 - cat $DEBCONFTMP >> $WORKTMP 31.80 - sed -n '/^### END DEBCONF SECTION/,$p' < $CONFIGFILE | tail -n +2 >> $WORKTMP 31.81 - else 31.82 - echo "Existing $CONFIGFILE has missing or half-open debconf region;" >&2; 31.83 - echo "not writing masqmail configuration file." >&2; 31.84 - exit 1 31.85 - fi 31.86 - else 31.87 - cat >> $DEBCONFTMP << EOF 31.88 -# 31.89 -# include the locations of your route and get configurations here. 31.90 -# Examples: 31.91 -# online_routes.default = "/etc/masqmail/default.route" 31.92 -# online_gets.default = "/etc/masqmail/default.get" 31.93 -# You can have more of those, with '.default' replaced with other 31.94 -# names. See man 8 masqmail.conf. 31.95 -# 31.96 -EOF 31.97 - cp $DEBCONFTMP $WORKTMP 31.98 - fi 31.99 - 31.100 - mv $WORKTMP $CONFIGFILE 31.101 - 31.102 -# rm -f $WORKTMP $DEBCONFTMP 31.103 -} 31.104 - 31.105 -create_db_defaults () { 31.106 - cat >> $DEBDEFTMP << EOF 31.107 -# 31.108 -# better use 'dpkg-reconfigure masqmail' 31.109 -# instead of editing by hand 31.110 -# 31.111 -EOF 31.112 - 31.113 - db_get masqmail/init_smtp_daemon || true 31.114 - echo "INIT_SMTP_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.115 - db_get masqmail/init_queue_daemon || true 31.116 - echo "INIT_QUEUE_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.117 - db_get masqmail/init_fetch_daemon || true 31.118 - echo "INIT_FETCH_DAEMON=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.119 - 31.120 - echo "#" >> $DEBDEFTMP 31.121 - 31.122 - db_get masqmail/queue_daemon_ival || true 31.123 - echo "QUEUE_DAEMON_IVAL=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.124 - db_get masqmail/fetch_daemon_ival || true 31.125 - echo "FETCH_DAEMON_IVAL=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.126 - 31.127 - echo "#" >> $DEBDEFTMP 31.128 - 31.129 - db_get masqmail/ipup_runqueue || true 31.130 - echo "IPUP_RUNQUEUE=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.131 - db_get masqmail/ipup_fetch || true 31.132 - echo "IPUP_FETCH=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.133 - 31.134 - db_get masqmail/ifup_ifaces || true 31.135 - echo "IFUP_IFACES=\"$RET\"" >> $DEBDEFTMP 31.136 -} 31.137 - 31.138 -write_db_defaults () { 31.139 - mv $DEBDEFTMP $DEFAULTSFILE 31.140 -} 31.141 - 31.142 -case "$1" in 31.143 - configure) 31.144 - 31.145 - # Create spool and log directories 31.146 - install -d -omail -gmail /var/log/masqmail 31.147 - install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail 31.148 - install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/input 31.149 - install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/lock 31.150 - install -d -omail -gmail /var/spool/masqmail/popuidl 31.151 - 31.152 - db_get masqmail/manage_config_with_debconf || true 31.153 - if [ "$RET" = "true" ]; then 31.154 - db_get masqmail/move_existing_nondebconf_config || true 31.155 - if [ "$RET" = "true" ]; then 31.156 - create_db_conf 31.157 - write_db_conf 31.158 - fi 31.159 - create_db_defaults 31.160 - write_db_defaults 31.161 - fi 31.162 - 31.163 - ;; 31.164 - 31.165 - abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure) 31.166 - ;; 31.167 -esac 31.168 - 31.169 -#DEBHELPER#
32.1 --- a/debian/postrm Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 32.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 32.3 @@ -1,17 +0,0 @@ 32.4 -#!/bin/sh -e 32.5 - 32.6 -case "$1" in 32.7 - purge) 32.8 - # On a purge we also... 32.9 - # Remove spool and config file 32.10 - rm -rf /var/log/masqmail /var/spool/masqmail /etc/masqmail 32.11 - rm -f /etc/default/masqmail 32.12 - # Remove from inetd.conf 32.13 - ##update-inetd --remove masqmail 32.14 - ;; 32.15 - 32.16 - upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear) 32.17 - ;; 32.18 -esac 32.19 - 32.20 -#DEBHELPER#
33.1 --- a/debian/preinst Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 33.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 33.3 @@ -1,23 +0,0 @@ 33.4 -#!/bin/sh -e 33.5 - 33.6 -##$DEBIAN_SCRIPT_DEBUG || set -v -x 33.7 - 33.8 -if [ "$1" = "upgrade" ] ; then 33.9 - if dpkg --compare-versions "$2" lt "0.1.6-1" ; then 33.10 - 33.11 - # move config file to new location 33.12 - if [ -e /etc/masqmail.conf ]; then 33.13 - if [ ! -d /etc/masqmail ]; then 33.14 - mkdir /etc/masqmail 33.15 - mv -f /etc/masqmail.conf /etc/masqmail/ 33.16 - fi 33.17 - fi 33.18 - fi 33.19 - 33.20 - if dpkg --compare-versions "$2" le "0.2.20-1" ; then 33.21 - [ -d /var/log/masqmail ] && chown -R mail:mail /var/log/masqmail/ 33.22 - fi 33.23 - 33.24 -fi 33.25 - 33.26 -#DEBHELPER#
34.1 --- a/debian/rules Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 34.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 34.3 @@ -1,118 +0,0 @@ 34.4 -#!/usr/bin/make -f 34.5 - 34.6 -# Uncomment this to turn on verbose mode. 34.7 -#export DH_VERBOSE=1 34.8 -DOC = usr/doc 34.9 -MAN = usr/man 34.10 -DAT = usr/lib 34.11 - 34.12 -export DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) 34.13 -export DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) 34.14 -# FOR AUTOCONF 2.52 AND NEWER ONLY 34.15 -ifeq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE), $(DEB_HOST_GNU_TYPE)) 34.16 - confflags += --build $(DEB_HOST_GNU_TYPE) 34.17 -else 34.18 - confflags += --build $(DEB_BUILD_GNU_TYPE) --host $(DEB_HOST_GNU_TYPE) 34.19 -endif 34.20 - 34.21 -build: build-stamp 34.22 -build-stamp: 34.23 - dh_testdir 34.24 - 34.25 - # Add here commands to compile the package. 34.26 - ./configure $(confflags) \ 34.27 - --prefix=/usr --mandir='$${prefix}/share/man' \ 34.28 - --with-logdir=/var/log/masqmail \ 34.29 - --with-spooldir=/var/spool/masqmail \ 34.30 - --with-user=mail --with-group=mail \ 34.31 - --with-confdir=/etc/masqmail \ 34.32 - --with-liblockfile \ 34.33 - --enable-auth \ 34.34 - --enable-ident \ 34.35 - --enable-maildir 34.36 - $(MAKE) 34.37 - 34.38 - touch build-stamp 34.39 - 34.40 -clean: 34.41 - dh_testdir 34.42 - dh_testroot 34.43 - rm -f build-stamp 34.44 - 34.45 - # Add here commands to clean up after the build process. 34.46 - -$(MAKE) clean 34.47 - -$(MAKE) distclean 34.48 - rm -f tests/test.conf 34.49 - rm -f tests/local.sh 34.50 - rm -f tests/smtpout.sh 34.51 - # see /usr/share/doc/autotools-dev/README.Debian.gz 34.52 - -test -r /usr/share/misc/config.sub && \ 34.53 - cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub 34.54 - -test -r /usr/share/misc/config.guess && \ 34.55 - cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess 34.56 - rm -f config.log 34.57 - 34.58 - dh_clean 34.59 - 34.60 -install: build 34.61 - dh_testdir 34.62 - dh_testroot 34.63 - dh_clean -k 34.64 - dh_installdirs 34.65 - 34.66 - # Add here commands to install the package into debian/masqmail. 34.67 - $(MAKE) DESTDIR=`pwd`/debian/masqmail install 34.68 - rmdir debian/masqmail/var/spool/masqmail/input \ 34.69 - debian/masqmail/var/spool/masqmail/lock \ 34.70 - debian/masqmail/var/spool/masqmail/popuidl \ 34.71 - debian/masqmail/var/spool/masqmail debian/masqmail/var/spool \ 34.72 - debian/masqmail/var/log/masqmail debian/masqmail/var/log 34.73 - 34.74 - rm -f debian/masqmail/usr/bin/expandtest debian/masqmail/usr/bin/readtest 34.75 - install -m 755 debian/newaliases debian/masqmail/usr/bin/. 34.76 - install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/ppp/ip-up.d/1masqmail 34.77 - install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/network/if-up.d/1masqmail 34.78 - install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/ppp/ip-down.d/99masqmail 34.79 - install -m 755 debian/masqmail.ip-up debian/masqmail/etc/network/if-down.d/99masqmail 34.80 - 34.81 - install -m 644 debian/masqmail.logrotate debian/masqmail/etc/logrotate.d/masqmail 34.82 - 34.83 - 34.84 -# Build architecture-independent files here. 34.85 -binary-indep: build install 34.86 -# We have nothing to do by default. 34.87 - 34.88 -# Build architecture-dependent files here. 34.89 -binary-arch: build install 34.90 - cp debian/masqmail.lintian debian/masqmail/usr/share/lintian/overrides/masqmail 34.91 -# dh_testversion 34.92 - dh_testdir 34.93 - dh_testroot 34.94 - dh_installdebconf 34.95 - dh_installdocs 34.96 - rm -f debian/masqmail/usr/share/doc/masqmail/INSTALL 34.97 - ##cp -r docs debian/masqmail/$(DOC)/masqmail/html 34.98 - dh_installexamples examples/* tests 34.99 -# dh_installmenu 34.100 -# dh_installemacsen 34.101 - dh_installinit 34.102 -# dh_installcron 34.103 - dh_installman debian/mailq.8 debian/mailrm.8 debian/newaliases.8 debian/sendmail.8 34.104 -# dh_undocumented 34.105 - dh_installchangelogs ChangeLog 34.106 - dh_link 34.107 - dh_strip 34.108 - dh_compress 34.109 - dh_fixperms -X/usr/sbin/masqmail 34.110 - dh_installdeb 34.111 - dh_shlibdeps 34.112 - dh_gencontrol 34.113 -# dh_makeshlibs 34.114 - dh_md5sums 34.115 - dh_builddeb 34.116 - 34.117 -source diff: 34.118 - @echo >&2 'source and diff are obsolete - use dpkg-source -b'; false 34.119 - 34.120 -binary: binary-indep binary-arch 34.121 -.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
35.1 --- a/debian/sendmail.8 Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 35.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 35.3 @@ -1,1 +0,0 @@ 35.4 -.so man8/masqmail.8
36.1 --- a/redhat/masqmail Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 36.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 36.3 @@ -1,48 +0,0 @@ 36.4 -#! /bin/sh 36.5 -# Author: Oliver Kurth <okurth@uni-sw.gwdg.de> 36.6 -# Iain Lea <iain@bricbrac.de> 36.7 -# 36.8 -# /etc/rc.d/init.d/masqmail 36.9 -# 36.10 - 36.11 -# Source function library. 36.12 -. /etc/rc.d/init.d/functions 36.13 - 36.14 -if test -z "$MASQMAIL_ARGS" ; then 36.15 - MASQMAIL_ARGS="-bd -q30m" 36.16 -fi 36.17 - 36.18 -RETVAL=0 36.19 - 36.20 -# See how we were called. 36.21 -case "$1" in 36.22 - start) 36.23 - echo -n "Starting SMTP (MasqMail): " 36.24 - daemon /usr/sbin/sendmail $MASQMAIL_ARGS 36.25 - RETVAL=$? 36.26 - [ $RETVAL -eq 0 ] && touch /var/lock/subsys/masqmail 36.27 - echo 36.28 - ;; 36.29 - stop) 36.30 - echo -n "Shutting down SMTP (MasqMail): " 36.31 - killproc sendmail 36.32 - RETVAL=$? 36.33 - [ $RETVAL -eq 0 ] && rm -f /var/lock/subsys/masqmail 36.34 - echo 36.35 - ;; 36.36 - restart|reload) 36.37 - $0 stop 36.38 - $0 start 36.39 - RETVAL=$? 36.40 - ;; 36.41 - status) 36.42 - status sendmail 36.43 - RETVAL=$? 36.44 - ;; 36.45 - *) 36.46 - echo "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" 36.47 - exit 1 36.48 - ;; 36.49 -esac 36.50 - 36.51 -exit $RETVAL
37.1 --- a/redhat/masqmail.spec Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 37.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 37.3 @@ -1,120 +0,0 @@ 37.4 -Summary: An offline mail server with pop3 client support 37.5 -Name: masqmail 37.6 -Version: 0.2.21 37.7 -Release: 1 37.8 -Copyright: GPL 37.9 -Group: Networking/Daemons 37.10 -Distribution: innominate 37.11 -Packager: Iain Lea <iain@bricbrac.de> 37.12 -Source: http://masqmail.cx/masqmail/download/masqmail-0.2.21.tar.gz 37.13 -BuildRoot: /var/tmp/masqmail-root/ 37.14 - 37.15 -%description 37.16 -MasqMail is a mail server designed for hosts that do not have a 37.17 -permanent internet connection eg. a home network or a single host at 37.18 -home. It has special support for connections to different ISPs. It 37.19 -replaces sendmail or other MTAs such as qmail or exim. 37.20 - 37.21 -%prep 37.22 - 37.23 -%setup -n masqmail-0.2.21 37.24 - 37.25 -%build 37.26 -# 37.27 -#choose the a line or a combination: 37.28 -# 37.29 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --disable-pop3 37.30 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --enable-auth 37.31 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --enable-ident 37.32 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail 37.33 - 37.34 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" make 37.35 - 37.36 -%install 37.37 -if [ -d $RPM_BUILD_ROOT ] ; then 37.38 - rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 37.39 -fi 37.40 - 37.41 -# setup directory environment: 37.42 -mkdir $RPM_BUILD_ROOT 37.43 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail 37.44 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/input 37.45 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/popuidl 37.46 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin 37.47 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin 37.48 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib 37.49 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc 37.50 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail 37.51 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 37.52 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/masqmail 37.53 - 37.54 -# install 37.55 -make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install 37.56 -/usr/bin/strip $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/masqmail 37.57 - 37.58 -# sendmail links 37.59 -ln -fs './masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/sendmail 37.60 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailq 37.61 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib/sendmail 37.62 - 37.63 -# RedHat specific startup stuff: 37.64 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/init.d/ 37.65 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/ 37.66 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/ 37.67 -cp -p redhat/masqmail $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/init.d/ 37.68 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/S20masqmail 37.69 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/K20masqmail 37.70 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/S20masqmail 37.71 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/K20masqmail 37.72 -ln -fs '../../etc/rc.d/init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/rcmasqmail 37.73 - 37.74 -# configuration examples: 37.75 -cp examples/masqmail.conf $RPM_BUILD_ROOT/etc/ 37.76 -cp examples/example.route $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 37.77 -cp examples/example.get $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 37.78 -cp tpl/failmsg.tpl $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 37.79 - 37.80 -#cp docs/man/masqmail.8 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/ 37.81 -#cp docs/man/masqmail.conf.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 37.82 -#cp docs/man/masqmail.route.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 37.83 -#cp docs/man/masqmail.get.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 37.84 -#cp docs/man/masqmail.aliases.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 37.85 - 37.86 -# gzip the man pages: 37.87 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/masqmail.8 37.88 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.conf.5 37.89 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.route.5 37.90 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.get.5 37.91 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.aliases.5 37.92 - 37.93 -%clean 37.94 -rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 37.95 - 37.96 -%files 37.97 -%defattr(-,root,root) 37.98 -/usr/sbin/masqmail 37.99 -/usr/sbin/sendmail 37.100 -/usr/bin/mailq 37.101 -/usr/lib/sendmail 37.102 -/etc/rc.d/init.d/masqmail 37.103 -/etc/rc.d/rc2.d/S20masqmail 37.104 -/etc/rc.d/rc2.d/K20masqmail 37.105 -/etc/rc.d/rc3.d/S20masqmail 37.106 -/etc/rc.d/rc3.d/K20masqmail 37.107 -/usr/sbin/rcmasqmail 37.108 -%config /etc/masqmail.conf /etc/masqmail/tpl/failmsg.tpl 37.109 -//etc/masqmail/ 37.110 -%doc README INSTALL COPYING NEWS 37.111 -/usr/man/man8/masqmail.8.gz 37.112 -/usr/man/man5/masqmail.conf.5.gz 37.113 -/usr/man/man5/masqmail.route.5.gz 37.114 -/usr/man/man5/masqmail.get.5.gz 37.115 -/usr/man/man5/masqmail.aliases.5.gz 37.116 - 37.117 -%defattr(-,mail,mail) 37.118 -%dir /var/masqmail/ 37.119 -%dir /var/spool/masqmail/ 37.120 -%dir /var/spool/masqmail/popuidl/ 37.121 -%dir /var/spool/masqmail/input/ 37.122 - 37.123 -
38.1 --- a/redhat/masqmail.spec.in Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 38.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 38.3 @@ -1,120 +0,0 @@ 38.4 -Summary: An offline mail server with pop3 client support 38.5 -Name: masqmail 38.6 -Version: @VERSION@ 38.7 -Release: 1 38.8 -Copyright: GPL 38.9 -Group: Networking/Daemons 38.10 -Distribution: innominate 38.11 -Packager: Iain Lea <iain@bricbrac.de> 38.12 -Source: http://masqmail.cx/masqmail/download/masqmail-@VERSION@.tar.gz 38.13 -BuildRoot: /var/tmp/masqmail-root/ 38.14 - 38.15 -%description 38.16 -MasqMail is a mail server designed for hosts that do not have a 38.17 -permanent internet connection eg. a home network or a single host at 38.18 -home. It has special support for connections to different ISPs. It 38.19 -replaces sendmail or other MTAs such as qmail or exim. 38.20 - 38.21 -%prep 38.22 - 38.23 -%setup -n masqmail-@VERSION@ 38.24 - 38.25 -%build 38.26 -# 38.27 -#choose the a line or a combination: 38.28 -# 38.29 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --disable-pop3 38.30 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --enable-auth 38.31 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail --enable-ident 38.32 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --with-user=mail --with-group=mail 38.33 - 38.34 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" make 38.35 - 38.36 -%install 38.37 -if [ -d $RPM_BUILD_ROOT ] ; then 38.38 - rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 38.39 -fi 38.40 - 38.41 -# setup directory environment: 38.42 -mkdir $RPM_BUILD_ROOT 38.43 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail 38.44 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/input 38.45 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/popuidl 38.46 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin 38.47 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin 38.48 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib 38.49 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc 38.50 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail 38.51 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 38.52 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/masqmail 38.53 - 38.54 -# install 38.55 -make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install 38.56 -/usr/bin/strip $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/masqmail 38.57 - 38.58 -# sendmail links 38.59 -ln -fs './masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/sendmail 38.60 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailq 38.61 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib/sendmail 38.62 - 38.63 -# RedHat specific startup stuff: 38.64 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/init.d/ 38.65 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/ 38.66 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/ 38.67 -cp -p redhat/masqmail $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/init.d/ 38.68 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/S20masqmail 38.69 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc2.d/K20masqmail 38.70 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/S20masqmail 38.71 -ln -fs '../init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/etc/rc.d/rc3.d/K20masqmail 38.72 -ln -fs '../../etc/rc.d/init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/rcmasqmail 38.73 - 38.74 -# configuration examples: 38.75 -cp examples/masqmail.conf $RPM_BUILD_ROOT/etc/ 38.76 -cp examples/example.route $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 38.77 -cp examples/example.get $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 38.78 -cp tpl/failmsg.tpl $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 38.79 - 38.80 -#cp docs/man/masqmail.8 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/ 38.81 -#cp docs/man/masqmail.conf.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 38.82 -#cp docs/man/masqmail.route.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 38.83 -#cp docs/man/masqmail.get.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 38.84 -#cp docs/man/masqmail.aliases.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 38.85 - 38.86 -# gzip the man pages: 38.87 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/masqmail.8 38.88 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.conf.5 38.89 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.route.5 38.90 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.get.5 38.91 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.aliases.5 38.92 - 38.93 -%clean 38.94 -rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 38.95 - 38.96 -%files 38.97 -%defattr(-,root,root) 38.98 -/usr/sbin/masqmail 38.99 -/usr/sbin/sendmail 38.100 -/usr/bin/mailq 38.101 -/usr/lib/sendmail 38.102 -/etc/rc.d/init.d/masqmail 38.103 -/etc/rc.d/rc2.d/S20masqmail 38.104 -/etc/rc.d/rc2.d/K20masqmail 38.105 -/etc/rc.d/rc3.d/S20masqmail 38.106 -/etc/rc.d/rc3.d/K20masqmail 38.107 -/usr/sbin/rcmasqmail 38.108 -%config /etc/masqmail.conf /etc/masqmail/tpl/failmsg.tpl 38.109 -//etc/masqmail/ 38.110 -%doc README INSTALL COPYING NEWS 38.111 -/usr/man/man8/masqmail.8.gz 38.112 -/usr/man/man5/masqmail.conf.5.gz 38.113 -/usr/man/man5/masqmail.route.5.gz 38.114 -/usr/man/man5/masqmail.get.5.gz 38.115 -/usr/man/man5/masqmail.aliases.5.gz 38.116 - 38.117 -%defattr(-,mail,mail) 38.118 -%dir /var/masqmail/ 38.119 -%dir /var/spool/masqmail/ 38.120 -%dir /var/spool/masqmail/popuidl/ 38.121 -%dir /var/spool/masqmail/input/ 38.122 - 38.123 -
39.1 --- a/suse/masqmail Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 39.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 39.3 @@ -1,83 +0,0 @@ 39.4 -#! /bin/sh 39.5 -# Author: Oliver Kurth <okurth@uni-sw.gwdg.de> 39.6 -# 39.7 -# /sbin/init.d/masqmail 39.8 -# 39.9 - 39.10 -. /etc/rc.config 39.11 - 39.12 -# Determine the base and follow a runlevel link name. 39.13 -base=${0##*/} 39.14 -link=${base#*[SK][0-9][0-9]} 39.15 - 39.16 -# Force execution if not called by a runlevel directory. 39.17 -test $link = $base && SMTP=yes 39.18 -test "$SMTP" = yes || exit 0 39.19 - 39.20 -if test -z "$MASQMAIL_ARGS" ; then 39.21 - MASQMAIL_ARGS="-bd -q30m" 39.22 -fi 39.23 - 39.24 -# The echo return value for success (defined in /etc/rc.config). 39.25 -return=$rc_done 39.26 -case "$1" in 39.27 - start) 39.28 - echo -n "Starting SMTP (MasqMail)" 39.29 - ## Start daemon with startproc(8). If this fails 39.30 - ## the echo return value is set appropriate. 39.31 - 39.32 - startproc /usr/sbin/sendmail $MASQMAIL_ARGS || return=$rc_failed 39.33 - 39.34 - echo -e "$return" 39.35 - ;; 39.36 - stop) 39.37 - echo -n "Shutting down SMTP (MasqMail)" 39.38 - ## Stop daemon with killproc(8) and if this fails 39.39 - ## set echo the echo return value. 39.40 - 39.41 - killproc -TERM /usr/sbin/sendmail || return=$rc_failed 39.42 - 39.43 - echo -e "$return" 39.44 - ;; 39.45 - restart) 39.46 - ## If first returns OK call the second, if first or 39.47 - ## second command fails, set echo return value. 39.48 - $0 stop && $0 start || return=$rc_failed 39.49 - ;; 39.50 - reload) 39.51 - ## Choose ONE of the following two cases: 39.52 - 39.53 - ## First possibility: A few services accepts a signal 39.54 - ## to reread the (changed) configuration. 39.55 - 39.56 - #echo -n "Reload service MasqMail" 39.57 - #killproc -HUP /usr/sbin/sendmail || return=$rc_failed 39.58 - #echo -e "$return" 39.59 - 39.60 - ## Exclusive possibility: Some services must be stopped 39.61 - ## and started to force a new load of the configuration. 39.62 - 39.63 - $0 stop && $0 start || return=$rc_failed 39.64 - ;; 39.65 - status) 39.66 - echo -n "Checking for service SMTP (MasqMail): " 39.67 - ## Check status with checkproc(8), if process is running 39.68 - ## checkproc will return with exit status 0. 39.69 - 39.70 - checkproc /usr/sbin/sendmail && echo OK || echo No process 39.71 - ;; 39.72 -# probe) 39.73 - ## Optional: Probe for the necessity of a reload, 39.74 - ## give out the argument which is required for a reload. 39.75 - 39.76 -# test /usr/exim/configure -nt /var/lock/exim.pid && echo reload 39.77 -# ;; 39.78 - *) 39.79 - echo "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|probe}" 39.80 - exit 1 39.81 - ;; 39.82 -esac 39.83 - 39.84 -# Inform the caller not only verbosely and set an exit status. 39.85 -test "$return" = "$rc_done" || exit 1 39.86 -exit 0
40.1 --- a/suse/masqmail.spec Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 40.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 40.3 @@ -1,124 +0,0 @@ 40.4 -Summary: An offline mail server with pop3 client support 40.5 -Name: masqmail 40.6 -Version: 0.2.21 40.7 -Release: 1 40.8 -Copyright: GPL 40.9 -Group: Networking/Daemons 40.10 -Distribution: innominate 40.11 -Packager: Oliver Kurth <kurth@innominate.de> 40.12 -Source: http://masqmail.cx/masqmail/download/masqmail-0.2.21.tar.gz 40.13 -BuildRoot: /var/tmp/masqmail-root/ 40.14 - 40.15 -%description 40.16 -MasqMail is a mail server designed for hosts that do not have a 40.17 -permanent internet connection eg. a home network or a single host at 40.18 -home. It has special support for connections to different ISPs. It 40.19 -replaces sendmail or other MTAs such as qmail or exim. 40.20 - 40.21 -%prep 40.22 - 40.23 -%setup -n masqmail-0.2.21 40.24 - 40.25 -%build 40.26 -# 40.27 -#choose a line or a combination: 40.28 -# 40.29 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --disable-pop3 40.30 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-auth 40.31 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-ident 40.32 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-auth --enable-ident 40.33 - 40.34 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" make 40.35 - 40.36 -%install 40.37 -if [ -d $RPM_BUILD_ROOT ] ; then 40.38 - rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 40.39 -fi 40.40 - 40.41 -# setup directory environment: 40.42 -mkdir $RPM_BUILD_ROOT 40.43 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail 40.44 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/input 40.45 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/lock 40.46 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/popuidl 40.47 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin 40.48 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin 40.49 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib 40.50 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc 40.51 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail 40.52 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 40.53 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/masqmail 40.54 - 40.55 -# install 40.56 -make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install 40.57 -/usr/bin/strip --remove-section=.comment --remove-section=.note --strip-unneeded $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/masqmail 40.58 - 40.59 -# sendmail links 40.60 -ln -fs './masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/sendmail 40.61 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailq 40.62 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailrm 40.63 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib/sendmail 40.64 - 40.65 -# SuSE specific startup stuff: 40.66 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/ 40.67 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/ 40.68 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/ 40.69 -cp -p suse/masqmail $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/ 40.70 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/S20masqmail 40.71 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/K20masqmail 40.72 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/S20masqmail 40.73 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/K20masqmail 40.74 -ln -fs '../../sbin/init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/rcmasqmail 40.75 - 40.76 -# configuration examples: 40.77 -cp examples/masqmail.conf $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 40.78 -cp examples/example.route $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 40.79 -cp examples/example.get $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 40.80 -cp tpl/failmsg.tpl $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl/ 40.81 - 40.82 -#cp docs/man/masqmail.8 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/ 40.83 -#cp docs/man/masqmail.conf.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 40.84 -#cp docs/man/masqmail.route.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 40.85 -#cp docs/man/masqmail.get.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 40.86 -#cp docs/man/masqmail.aliases.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 40.87 - 40.88 -# gzip the man pages: 40.89 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/masqmail.8 40.90 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.conf.5 40.91 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.route.5 40.92 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.get.5 40.93 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.aliases.5 40.94 - 40.95 -%clean 40.96 -rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 40.97 - 40.98 -%files 40.99 -%defattr(-,root,root) 40.100 -/usr/sbin/masqmail 40.101 -/usr/sbin/sendmail 40.102 -/usr/bin/mailq 40.103 -/usr/bin/mailrm 40.104 -/usr/lib/sendmail 40.105 -%config /sbin/init.d/masqmail 40.106 -/sbin/init.d/rc2.d/S20masqmail 40.107 -/sbin/init.d/rc2.d/K20masqmail 40.108 -/sbin/init.d/rc3.d/S20masqmail 40.109 -/sbin/init.d/rc3.d/K20masqmail 40.110 -/usr/sbin/rcmasqmail 40.111 -%config /etc/masqmail/masqmail.conf 40.112 -%config /etc/masqmail/tpl/failmsg.tpl 40.113 -%doc README INSTALL COPYING NEWS 40.114 -/usr/man/man8/masqmail.8.gz 40.115 -/usr/man/man5/masqmail.conf.5.gz 40.116 -/usr/man/man5/masqmail.route.5.gz 40.117 -/usr/man/man5/masqmail.get.5.gz 40.118 -/usr/man/man5/masqmail.aliases.5.gz 40.119 - 40.120 -%defattr(-,mail,trusted) 40.121 -%dir /var/masqmail/ 40.122 -%dir /var/spool/masqmail/ 40.123 -%dir /var/spool/masqmail/popuidl/ 40.124 -%dir /var/spool/masqmail/lock/ 40.125 -%dir /var/spool/masqmail/input/ 40.126 - 40.127 -
41.1 --- a/suse/masqmail.spec.in Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200 41.2 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 41.3 @@ -1,124 +0,0 @@ 41.4 -Summary: An offline mail server with pop3 client support 41.5 -Name: masqmail 41.6 -Version: @VERSION@ 41.7 -Release: 1 41.8 -Copyright: GPL 41.9 -Group: Networking/Daemons 41.10 -Distribution: innominate 41.11 -Packager: Oliver Kurth <kurth@innominate.de> 41.12 -Source: http://masqmail.cx/masqmail/download/masqmail-@VERSION@.tar.gz 41.13 -BuildRoot: /var/tmp/masqmail-root/ 41.14 - 41.15 -%description 41.16 -MasqMail is a mail server designed for hosts that do not have a 41.17 -permanent internet connection eg. a home network or a single host at 41.18 -home. It has special support for connections to different ISPs. It 41.19 -replaces sendmail or other MTAs such as qmail or exim. 41.20 - 41.21 -%prep 41.22 - 41.23 -%setup -n masqmail-@VERSION@ 41.24 - 41.25 -%build 41.26 -# 41.27 -#choose a line or a combination: 41.28 -# 41.29 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --disable-pop3 41.30 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-auth 41.31 -#CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-ident 41.32 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" ./configure --enable-auth --enable-ident 41.33 - 41.34 -CFLAGS="$RPM_OPT_FLAGS" make 41.35 - 41.36 -%install 41.37 -if [ -d $RPM_BUILD_ROOT ] ; then 41.38 - rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 41.39 -fi 41.40 - 41.41 -# setup directory environment: 41.42 -mkdir $RPM_BUILD_ROOT 41.43 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail 41.44 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/input 41.45 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/lock 41.46 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/spool/masqmail/popuidl 41.47 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin 41.48 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin 41.49 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib 41.50 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc 41.51 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail 41.52 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl 41.53 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/var/masqmail 41.54 - 41.55 -# install 41.56 -make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install 41.57 -/usr/bin/strip --remove-section=.comment --remove-section=.note --strip-unneeded $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/masqmail 41.58 - 41.59 -# sendmail links 41.60 -ln -fs './masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/sendmail 41.61 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailq 41.62 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/bin/mailrm 41.63 -ln -fs '../sbin/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/lib/sendmail 41.64 - 41.65 -# SuSE specific startup stuff: 41.66 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/ 41.67 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/ 41.68 -mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/ 41.69 -cp -p suse/masqmail $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/ 41.70 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/S20masqmail 41.71 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc2.d/K20masqmail 41.72 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/S20masqmail 41.73 -ln -fs '../masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/sbin/init.d/rc3.d/K20masqmail 41.74 -ln -fs '../../sbin/init.d/masqmail' $RPM_BUILD_ROOT/usr/sbin/rcmasqmail 41.75 - 41.76 -# configuration examples: 41.77 -cp examples/masqmail.conf $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 41.78 -cp examples/example.route $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 41.79 -cp examples/example.get $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/ 41.80 -cp tpl/failmsg.tpl $RPM_BUILD_ROOT/etc/masqmail/tpl/ 41.81 - 41.82 -#cp docs/man/masqmail.8 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/ 41.83 -#cp docs/man/masqmail.conf.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 41.84 -#cp docs/man/masqmail.route.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 41.85 -#cp docs/man/masqmail.get.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 41.86 -#cp docs/man/masqmail.aliases.5 $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/ 41.87 - 41.88 -# gzip the man pages: 41.89 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man8/masqmail.8 41.90 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.conf.5 41.91 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.route.5 41.92 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.get.5 41.93 -gzip $RPM_BUILD_ROOT/usr/man/man5/masqmail.aliases.5 41.94 - 41.95 -%clean 41.96 -rm -rf $RPM_BUILD_ROOT 41.97 - 41.98 -%files 41.99 -%defattr(-,root,root) 41.100 -/usr/sbin/masqmail 41.101 -/usr/sbin/sendmail 41.102 -/usr/bin/mailq 41.103 -/usr/bin/mailrm 41.104 -/usr/lib/sendmail 41.105 -%config /sbin/init.d/masqmail 41.106 -/sbin/init.d/rc2.d/S20masqmail 41.107 -/sbin/init.d/rc2.d/K20masqmail 41.108 -/sbin/init.d/rc3.d/S20masqmail 41.109 -/sbin/init.d/rc3.d/K20masqmail 41.110 -/usr/sbin/rcmasqmail 41.111 -%config /etc/masqmail/masqmail.conf 41.112 -%config /etc/masqmail/tpl/failmsg.tpl 41.113 -%doc README INSTALL COPYING NEWS 41.114 -/usr/man/man8/masqmail.8.gz 41.115 -/usr/man/man5/masqmail.conf.5.gz 41.116 -/usr/man/man5/masqmail.route.5.gz 41.117 -/usr/man/man5/masqmail.get.5.gz 41.118 -/usr/man/man5/masqmail.aliases.5.gz 41.119 - 41.120 -%defattr(-,mail,trusted) 41.121 -%dir /var/masqmail/ 41.122 -%dir /var/spool/masqmail/ 41.123 -%dir /var/spool/masqmail/popuidl/ 41.124 -%dir /var/spool/masqmail/lock/ 41.125 -%dir /var/spool/masqmail/input/ 41.126 - 41.127 -