debian/masqmail-debian
changeset 15:c93381297810
updated translation: ru
by Yuri Kozlov
Closes Debian bug #505730
author | meillo@marmaro.de |
---|---|
date | Fri, 14 Nov 2008 21:11:39 +0100 |
parents | 92e4f8524471 |
children | 383ac0278e23 |
files | po/ru.po |
diffstat | 1 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) [+] |
line diff
1.1 --- a/po/ru.po Sun Nov 09 19:53:29 2008 +0100 1.2 +++ b/po/ru.po Fri Nov 14 21:11:39 2008 +0100 1.3 @@ -1,4 +1,4 @@ 1.4 -# translation of masqmail_debconf_ru.po to Russian 1.5 +# translation of ru.po to Russian 1.6 # 1.7 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext 1.8 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to 1.9 @@ -10,21 +10,20 @@ 1.10 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# 1.11 # Developers do not need to manually edit POT or PO files. 1.12 # 1.13 -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. 1.14 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008. 1.15 msgid "" 1.16 msgstr "" 1.17 -"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n" 1.18 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.19 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n" 1.20 -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36+0300\n" 1.21 +"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-6\n" 1.22 +"Report-Msgid-Bugs-To: masqmail@packages.debian.org\n" 1.23 +"POT-Creation-Date: 2008-11-05 14:21+0100\n" 1.24 +"PO-Revision-Date: 2008-11-05 20:28+0300\n" 1.25 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" 1.26 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" 1.27 "MIME-Version: 1.0\n" 1.28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.30 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 1.31 -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 1.32 -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 1.33 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 1.34 1.35 #. Type: boolean 1.36 #. Description 1.37 @@ -163,10 +162,12 @@ 1.38 #. Type: string 1.39 #. Description 1.40 #: ../masqmail.templates:5001 1.41 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 1.42 +#| msgid "" 1.43 +#| "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 1.44 +msgid "You can use wildcard expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 1.45 msgstr "" 1.46 -"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', например *." 1.47 -"yournet.local." 1.48 +"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', " 1.49 +"например *.yournet.local" 1.50 1.51 #. Type: string 1.52 #. Description 1.53 @@ -354,8 +355,7 @@ 1.54 #. Description 1.55 #: ../masqmail.templates:12001 1.56 msgid "For other substitutions please see the man page." 1.57 -msgstr "" 1.58 -"Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства." 1.59 +msgstr "Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства." 1.60 1.61 #. Type: string 1.62 #. Description 1.63 @@ -371,8 +371,9 @@ 1.64 #. Type: boolean 1.65 #. Description 1.66 #: ../masqmail.templates:13001 1.67 -msgid "Alias expansion regarding case or not:" 1.68 -msgstr "Важен ли регистр символов при автодополнении псевдонимов:" 1.69 +#| msgid "Alias expansion regarding case or not:" 1.70 +msgid "Should alias expansion regard case?" 1.71 +msgstr "Учитывать регистр символов при автодополнении псевдонимов?" 1.72 1.73 #. Type: boolean 1.74 #. Description 1.75 @@ -560,8 +561,7 @@ 1.76 #. Description 1.77 #: ../masqmail.templates:21001 1.78 msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 1.79 -msgstr "" 1.80 -"Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:" 1.81 +msgstr "Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:" 1.82 1.83 #. Type: string 1.84 #. Description 1.85 @@ -593,3 +593,4 @@ 1.86 msgstr "" 1.87 "Укажите значение 'all', если нужно отслеживать все интерфейсы, или 'none', " 1.88 "если не нужно отслеживать интерфейсы вообще." 1.89 +