debian/masqmail-debian

changeset 15:c93381297810

updated translation: ru by Yuri Kozlov Closes Debian bug #505730
author meillo@marmaro.de
date Fri, 14 Nov 2008 21:11:39 +0100
parents 92e4f8524471
children 383ac0278e23
files po/ru.po
diffstat 1 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-) [+]
line diff
     1.1 --- a/po/ru.po	Sun Nov 09 19:53:29 2008 +0100
     1.2 +++ b/po/ru.po	Fri Nov 14 21:11:39 2008 +0100
     1.3 @@ -1,4 +1,4 @@
     1.4 -# translation of masqmail_debconf_ru.po to Russian
     1.5 +# translation of ru.po to Russian
     1.6  #
     1.7  #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
     1.8  #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
     1.9 @@ -10,21 +10,20 @@
    1.10  #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
    1.11  #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
    1.12  #
    1.13 -# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
    1.14 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006, 2008.
    1.15  msgid ""
    1.16  msgstr ""
    1.17 -"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n"
    1.18 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.19 -"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
    1.20 -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36+0300\n"
    1.21 +"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-6\n"
    1.22 +"Report-Msgid-Bugs-To: masqmail@packages.debian.org\n"
    1.23 +"POT-Creation-Date: 2008-11-05 14:21+0100\n"
    1.24 +"PO-Revision-Date: 2008-11-05 20:28+0300\n"
    1.25  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
    1.26  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
    1.27  "MIME-Version: 1.0\n"
    1.28  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.29  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.30  "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    1.31 -"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    1.32 -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1.33 +"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1.34  
    1.35  #. Type: boolean
    1.36  #. Description
    1.37 @@ -163,10 +162,12 @@
    1.38  #. Type: string
    1.39  #. Description
    1.40  #: ../masqmail.templates:5001
    1.41 -msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
    1.42 +#| msgid ""
    1.43 +#| "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
    1.44 +msgid "You can use wildcard expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
    1.45  msgstr ""
    1.46 -"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', например *."
    1.47 -"yournet.local."
    1.48 +"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', "
    1.49 +"например *.yournet.local"
    1.50  
    1.51  #. Type: string
    1.52  #. Description
    1.53 @@ -354,8 +355,7 @@
    1.54  #. Description
    1.55  #: ../masqmail.templates:12001
    1.56  msgid "For other substitutions please see the man page."
    1.57 -msgstr ""
    1.58 -"Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства."
    1.59 +msgstr "Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства."
    1.60  
    1.61  #. Type: string
    1.62  #. Description
    1.63 @@ -371,8 +371,9 @@
    1.64  #. Type: boolean
    1.65  #. Description
    1.66  #: ../masqmail.templates:13001
    1.67 -msgid "Alias expansion regarding case or not:"
    1.68 -msgstr "Важен ли регистр символов при автодополнении псевдонимов:"
    1.69 +#| msgid "Alias expansion regarding case or not:"
    1.70 +msgid "Should alias expansion regard case?"
    1.71 +msgstr "Учитывать регистр символов при автодополнении псевдонимов?"
    1.72  
    1.73  #. Type: boolean
    1.74  #. Description
    1.75 @@ -560,8 +561,7 @@
    1.76  #. Description
    1.77  #: ../masqmail.templates:21001
    1.78  msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
    1.79 -msgstr ""
    1.80 -"Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:"
    1.81 +msgstr "Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:"
    1.82  
    1.83  #. Type: string
    1.84  #. Description
    1.85 @@ -593,3 +593,4 @@
    1.86  msgstr ""
    1.87  "Укажите значение 'all', если нужно отслеживать все интерфейсы, или 'none', "
    1.88  "если не нужно отслеживать интерфейсы вообще."
    1.89 +