masqmail-0.2

diff debian/po/ru.po @ 1:af25f5c39d90

added diff from debian (masqmail-0.2.21-4)
author meillo@marmaro.de
date Fri, 26 Sep 2008 20:56:23 +0200
parents
children
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/debian/po/ru.po	Fri Sep 26 20:56:23 2008 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,595 @@
     1.4 +# translation of masqmail_debconf_ru.po to Russian
     1.5 +#
     1.6 +#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
     1.7 +#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
     1.8 +#    this format, e.g. by running:
     1.9 +#         info -n '(gettext)PO Files'
    1.10 +#         info -n '(gettext)Header Entry'
    1.11 +#    Some information specific to po-debconf are available at
    1.12 +#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
    1.13 +#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
    1.14 +#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
    1.15 +#
    1.16 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
    1.17 +msgid ""
    1.18 +msgstr ""
    1.19 +"Project-Id-Version: 0.2.21-1.1\n"
    1.20 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.21 +"POT-Creation-Date: 2006-12-09 09:46+0100\n"
    1.22 +"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36+0300\n"
    1.23 +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
    1.24 +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
    1.25 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.26 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.27 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.28 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
    1.29 +"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
    1.30 +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
    1.31 +
    1.32 +#. Type: boolean
    1.33 +#. Description
    1.34 +#: ../masqmail.templates:1001
    1.35 +msgid "Manage masqmail.conf using debconf?"
    1.36 +msgstr "Настраивать файл masqmail.conf с помощью debconf?"
    1.37 +
    1.38 +#. Type: boolean
    1.39 +#. Description
    1.40 +#: ../masqmail.templates:1001
    1.41 +msgid ""
    1.42 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by "
    1.43 +"debconf, or manually by you."
    1.44 +msgstr ""
    1.45 +"Файл /etc/masqmail/masqmail.conf можно настраивать автоматически с помощью "
    1.46 +"debconf или вручную, самостоятельно."
    1.47 +
    1.48 +#. Type: boolean
    1.49 +#. Description
    1.50 +#: ../masqmail.templates:1001
    1.51 +msgid ""
    1.52 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be "
    1.53 +"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, "
    1.54 +"you will have to update the file manually, or move or delete the file."
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +"Заметим, что при использовании debconf в файле конфигурации выполняется "
    1.57 +"настройка только специально помеченных разделов; если раздел никак не "
    1.58 +"помечен, вам нужно самостоятельно вносить исправления в файл, или "
    1.59 +"перемещать, или удалять файл."
    1.60 +
    1.61 +#. Type: boolean
    1.62 +#. Description
    1.63 +#: ../masqmail.templates:2001
    1.64 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?"
    1.65 +msgstr "Заменить существующий файл /etc/masqmail/masqmail.conf?"
    1.66 +
    1.67 +#. Type: boolean
    1.68 +#. Description
    1.69 +#: ../masqmail.templates:2001
    1.70 +msgid ""
    1.71 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does "
    1.72 +"not contain a marked section for debconf to write its data."
    1.73 +msgstr ""
    1.74 +"В данный момент в существующем файле /etc/masqmail/masqmail.conf не "
    1.75 +"содержится помеченных разделов, куда debconf записывал бы свои данные."
    1.76 +
    1.77 +#. Type: boolean
    1.78 +#. Description
    1.79 +#: ../masqmail.templates:2001
    1.80 +msgid ""
    1.81 +"If you select this option, the existing configuration file will be backed up "
    1.82 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/"
    1.83 +"masqmail/masqmail.conf.  If you do not select this option, the existing "
    1.84 +"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions "
    1.85 +"about masqmail configuration will be asked."
    1.86 +msgstr ""
    1.87 +"Если вы ответите положительно, существующий конфигурационный файл будет "
    1.88 +"сохранён под именем /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup, а вместо "
    1.89 +"него будет записан новый файл /etc/masqmail/masqmail.conf. Если вы ответите "
    1.90 +"отрицательно, существующий конфигурационный файл не будет настраиваться с "
    1.91 +"помощью debconf, и дальнейшие вопросы о настройке masqmail не будут заданы."
    1.92 +
    1.93 +#. Type: string
    1.94 +#. Description
    1.95 +#: ../masqmail.templates:3001
    1.96 +msgid "Masqmail host name:"
    1.97 +msgstr "Имя машины с masqmail:"
    1.98 +
    1.99 +#. Type: string
   1.100 +#. Description
   1.101 +#: ../masqmail.templates:3001
   1.102 +msgid ""
   1.103 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is "
   1.104 +"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for "
   1.105 +"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on."
   1.106 +msgstr ""
   1.107 +"Введите имя, которое Masqmail будет использовать, чтобы отличать себя от "
   1.108 +"других. В большинстве случаев это имя машины. Оно используется для "
   1.109 +"представления себя в SMTP-сессии, для дополнения неполных адресов, в Message "
   1.110 +"ID и тому подобное."
   1.111 +
   1.112 +#. Type: string
   1.113 +#. Description
   1.114 +#: ../masqmail.templates:4001
   1.115 +msgid "Hosts considered local:"
   1.116 +msgstr "Имена машин, считающиеся локальными:"
   1.117 +
   1.118 +#. Type: string
   1.119 +#. Description
   1.120 +#: ../masqmail.templates:4001
   1.121 +msgid ""
   1.122 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are "
   1.123 +"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox "
   1.124 +"(or Maildir or MDA) on this host."
   1.125 +msgstr ""
   1.126 +"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые считаются "
   1.127 +"'локальными', то есть для них пришедшая почта будет разложена по mailbox "
   1.128 +"(или Maildir, или посредством MDA) на этой машине."
   1.129 +
   1.130 +#. Type: string
   1.131 +#. Description
   1.132 +#: ../masqmail.templates:4001
   1.133 +msgid ""
   1.134 +"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully "
   1.135 +"qualified form and just the simple hostname here."
   1.136 +msgstr ""
   1.137 +"Наиболее часто здесь задают 'localhost', полное имя вашей машины и короткое "
   1.138 +"имя машины."
   1.139 +
   1.140 +#. Type: string
   1.141 +#. Description
   1.142 +#: ../masqmail.templates:4001
   1.143 +msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'."
   1.144 +msgstr "Также здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?'."
   1.145 +
   1.146 +#. Type: string
   1.147 +#. Description
   1.148 +#: ../masqmail.templates:5001
   1.149 +msgid "Nets considered local:"
   1.150 +msgstr "Сети, считающиеся локальными:"
   1.151 +
   1.152 +#. Type: string
   1.153 +#. Description
   1.154 +#: ../masqmail.templates:5001
   1.155 +msgid ""
   1.156 +"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on "
   1.157 +"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup "
   1.158 +"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without "
   1.159 +"checking for the online status."
   1.160 +msgstr ""
   1.161 +"Введите список имён машин через точку с запятой (;), которые находятся в "
   1.162 +"вашей локальной сети, то есть они всегда доступны, без подключения по "
   1.163 +"коммутируемой линии. Почта для этих машин будет доставляться сразу, без "
   1.164 +"проверки состояния подключения."
   1.165 +
   1.166 +#. Type: string
   1.167 +#. Description
   1.168 +#: ../masqmail.templates:5001
   1.169 +msgid "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local"
   1.170 +msgstr ""
   1.171 +"Здесь можно использовать выражения подстановки типа '*' и '?', например *."
   1.172 +"yournet.local."
   1.173 +
   1.174 +#. Type: string
   1.175 +#. Description
   1.176 +#: ../masqmail.templates:5001
   1.177 +msgid ""
   1.178 +"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to "
   1.179 +"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail "
   1.180 +"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just "
   1.181 +"insert '*'."
   1.182 +msgstr ""
   1.183 +"Если у вас только один компьютер, можно оставить это поле пустым. Если вы не "
   1.184 +"хотите использовать masqmail в качестве автономного MTA, и всегда доступен "
   1.185 +"другой почтовый сервер, через который вам можно отправить исходящую почту, "
   1.186 +"просто введите '*'."
   1.187 +
   1.188 +#. Type: string
   1.189 +#. Description
   1.190 +#: ../masqmail.templates:6001
   1.191 +msgid "Interfaces for incoming connections:"
   1.192 +msgstr "Интерфейсы для входящих подключений:"
   1.193 +
   1.194 +#. Type: string
   1.195 +#. Description
   1.196 +#: ../masqmail.templates:6001
   1.197 +msgid ""
   1.198 +"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by "
   1.199 +"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the "
   1.200 +"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send "
   1.201 +"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, "
   1.202 +"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25."
   1.203 +msgstr ""
   1.204 +"По умолчанию Masqmail в целях безопасности не принимает соединения на всех "
   1.205 +"интерфейсах. Если к вашей машине не будут подключаться другие хосты, просто "
   1.206 +"оставьте значение по умолчанию 'localhost:25'. Если есть хосты, которые "
   1.207 +"могут захотеть отправлять SMTP-сообщения на ваш хост, добавьте адрес "
   1.208 +"сетевого интерфейса, например: localhost:25;192.168.1.2:25."
   1.209 +
   1.210 +#. Type: string
   1.211 +#. Description
   1.212 +#: ../masqmail.templates:6001
   1.213 +msgid ""
   1.214 +"Of course you can also replace the '25' with another port number, however "
   1.215 +"this is unusual."
   1.216 +msgstr ""
   1.217 +"Естественно, вы можете заменить '25' другим номером порта, однако так делают "
   1.218 +"редко."
   1.219 +
   1.220 +#. Type: boolean
   1.221 +#. Description
   1.222 +#: ../masqmail.templates:7001
   1.223 +msgid "Use syslogd for logs?"
   1.224 +msgstr "Использовать syslogd для ведения журнала?"
   1.225 +
   1.226 +#. Type: boolean
   1.227 +#. Description
   1.228 +#: ../masqmail.templates:7001
   1.229 +msgid ""
   1.230 +"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs "
   1.231 +"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log."
   1.232 +msgstr ""
   1.233 +"Вы можете выбрать, должен ли masqmail вести журнал с помощью syslog или нет. "
   1.234 +"Если нет, то сообщения будут записаны в файл /var/log/masqmail/masqmail.log."
   1.235 +
   1.236 +#. Type: select
   1.237 +#. Choices
   1.238 +#: ../masqmail.templates:8001
   1.239 +msgid "file"
   1.240 +msgstr "файл"
   1.241 +
   1.242 +#. Type: select
   1.243 +#. Choices
   1.244 +#: ../masqmail.templates:8001
   1.245 +msgid "pipe"
   1.246 +msgstr "канал"
   1.247 +
   1.248 +#. Type: select
   1.249 +#. Description
   1.250 +#: ../masqmail.templates:8002
   1.251 +msgid "Online detection method:"
   1.252 +msgstr "Метод обнаружения подключения:"
   1.253 +
   1.254 +#. Type: select
   1.255 +#. Description
   1.256 +#: ../masqmail.templates:8002
   1.257 +msgid ""
   1.258 +"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, "
   1.259 +"these are 'file','pipe'."
   1.260 +msgstr ""
   1.261 +"Masqmail может использовать различные методы для определения установлено ли "
   1.262 +"соединение с сетью или нет: 'файл' и 'канал'."
   1.263 +
   1.264 +#. Type: select
   1.265 +#. Description
   1.266 +#: ../masqmail.templates:8002
   1.267 +msgid ""
   1.268 +"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, "
   1.269 +"reads from it the name of the connection."
   1.270 +msgstr ""
   1.271 +"Если выбрать 'файл', то masqmail проверяет существование файла, и если он "
   1.272 +"есть, то читает из него название соединения."
   1.273 +
   1.274 +#. Type: select
   1.275 +#. Description
   1.276 +#: ../masqmail.templates:8002
   1.277 +msgid ""
   1.278 +"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if "
   1.279 +"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this."
   1.280 +msgstr ""
   1.281 +"Если выбрать 'канал', то masqmail вызывает программу или сценарий, которая "
   1.282 +"возвращает название, если есть подключение, или ничего не возвращает, если "
   1.283 +"нет. В качестве такой программы можно использовать, например, программу "
   1.284 +"guessnet."
   1.285 +
   1.286 +#. Type: string
   1.287 +#. Description
   1.288 +#: ../masqmail.templates:9001
   1.289 +msgid "File used to determine the online status:"
   1.290 +msgstr "Файл, который используется для определения состояния подключения:"
   1.291 +
   1.292 +#. Type: string
   1.293 +#. Description
   1.294 +#: ../masqmail.templates:10001
   1.295 +msgid "Name of the program used to determine the online status:"
   1.296 +msgstr ""
   1.297 +"Название программы, которая используется для определения состояния "
   1.298 +"подключения:"
   1.299 +
   1.300 +#. Type: string
   1.301 +#. Description
   1.302 +#: ../masqmail.templates:10001
   1.303 +msgid ""
   1.304 +"Please choose the program to use to determine the online status. Please note "
   1.305 +"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'."
   1.306 +msgstr ""
   1.307 +"Укажите программу, которая будет использоваться для определения состояния "
   1.308 +"подключения. Заметим, что когда программа вызывается, masqmail выполняется с "
   1.309 +"правами пользователя 'mail'."
   1.310 +
   1.311 +#. Type: select
   1.312 +#. Description
   1.313 +#: ../masqmail.templates:11001
   1.314 +msgid "Local delivery style:"
   1.315 +msgstr "Способ локальной доставки:"
   1.316 +
   1.317 +#. Type: select
   1.318 +#. Description
   1.319 +#: ../masqmail.templates:11001
   1.320 +msgid ""
   1.321 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a "
   1.322 +"qmail style Maildir in the users home dir."
   1.323 +msgstr ""
   1.324 +"Локальная почта может доставляться в mailbox, MDA (например, procmail) или в "
   1.325 +"maildir в стиле qmail в домашний каталог пользователя."
   1.326 +
   1.327 +#. Type: select
   1.328 +#. Description
   1.329 +#: ../masqmail.templates:11001
   1.330 +msgid ""
   1.331 +"You can select the default style here. You can configure this also on a per-"
   1.332 +"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users."
   1.333 +msgstr ""
   1.334 +"Сейчас вы можете выбрать способ по умолчанию. Также вы можете настроить "
   1.335 +"способ индивидуально для каждого пользователя с помощью параметров "
   1.336 +"mbox_users, mda_users и maildir_users."
   1.337 +
   1.338 +#. Type: string
   1.339 +#. Description
   1.340 +#: ../masqmail.templates:12001
   1.341 +msgid "MDA command line (including options):"
   1.342 +msgstr "Командная строка для вызова MDA (включая параметры):"
   1.343 +
   1.344 +#. Type: string
   1.345 +#. Description
   1.346 +#: ../masqmail.templates:12001
   1.347 +msgid ""
   1.348 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its "
   1.349 +"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the "
   1.350 +"user name."
   1.351 +msgstr ""
   1.352 +"Укажите путь к агенту доставки почты (MDA), включая параметры нужные для "
   1.353 +"запуска. Вы можете использовать подставляемые значения, например, "
   1.354 +"${rcpt_local} заменится именем пользователя."
   1.355 +
   1.356 +#. Type: string
   1.357 +#. Description
   1.358 +#: ../masqmail.templates:12001
   1.359 +msgid "For other substitutions please see the man page."
   1.360 +msgstr ""
   1.361 +"Описание других возможных подстановок смотрите на странице руководства."
   1.362 +
   1.363 +#. Type: string
   1.364 +#. Description
   1.365 +#: ../masqmail.templates:12001
   1.366 +msgid ""
   1.367 +"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since "
   1.368 +"you can use mda for a set of users specially."
   1.369 +msgstr ""
   1.370 +"Этот вопрос задаётся даже в случае, если вы не установили mbox_default в "
   1.371 +"значение mda, так как вы можете использовать mda для какого-то одного "
   1.372 +"пользователя."
   1.373 +
   1.374 +#. Type: boolean
   1.375 +#. Description
   1.376 +#: ../masqmail.templates:13001
   1.377 +msgid "Alias expansion regarding case or not:"
   1.378 +msgstr "Важен ли регистр символов при автодополнении псевдонимов:"
   1.379 +
   1.380 +#. Type: boolean
   1.381 +#. Description
   1.382 +#: ../masqmail.templates:13001
   1.383 +msgid ""
   1.384 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search "
   1.385 +"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive "
   1.386 +"to case."
   1.387 +msgstr ""
   1.388 +"Masqmail использует файл /etc/aliases при перенаправлении локальной "
   1.389 +"адресации. Поиск совпадений в /etc/aliases может зависеть от верхнего/"
   1.390 +"нижнего регистров или нет."
   1.391 +
   1.392 +#. Type: boolean
   1.393 +#. Description
   1.394 +#: ../masqmail.templates:14001
   1.395 +msgid "Start SMTP listening daemon?"
   1.396 +msgstr "Запускать демона SMTP для приёма входящих соединений?"
   1.397 +
   1.398 +#. Type: boolean
   1.399 +#. Description
   1.400 +#: ../masqmail.templates:14001
   1.401 +msgid ""
   1.402 +"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening "
   1.403 +"daemon. You will need this if:\n"
   1.404 +" - there are other hosts in your local network that may want to send\n"
   1.405 +"   mail via this host\n"
   1.406 +" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n"
   1.407 +"   mozilla are examples)"
   1.408 +msgstr ""
   1.409 +"Выберите, нужно ли запускать masqmail как демона приёма входящих SMTP-"
   1.410 +"сессий. Вам нужно это, если:\n"
   1.411 +" - в вашей локальной сети есть другие машины, которые могут отправлять\n"
   1.412 +"   почту через ваш хост\n"
   1.413 +" - вы пользуетесь почтовым клиентом, который отправляет почту через SMTP\n"
   1.414 +"    (например: netscape, mozilla)"
   1.415 +
   1.416 +#. Type: boolean
   1.417 +#. Description
   1.418 +#: ../masqmail.templates:15001
   1.419 +msgid "Start SMTP queue running daemon?"
   1.420 +msgstr "Запускать демона обработки очереди SMTP?"
   1.421 +
   1.422 +#. Type: boolean
   1.423 +#. Description
   1.424 +#: ../masqmail.templates:15001
   1.425 +msgid ""
   1.426 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running "
   1.427 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot "
   1.428 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because you "
   1.429 +"were not online on the first attempt to send a mail."
   1.430 +msgstr ""
   1.431 +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail запускался как демон "
   1.432 +"обработки очереди. Скорее всего вам нужно сделать это. Этот демон "
   1.433 +"используется для почты, которая не может быть доставлена сразу, или из-за "
   1.434 +"ошибок при доставке, или потому что вы не были подключены к сети при первой "
   1.435 +"попытке отправить почту."
   1.436 +
   1.437 +#. Type: string
   1.438 +#. Description
   1.439 +#: ../masqmail.templates:16001
   1.440 +msgid "Interval for the queue running daemon:"
   1.441 +msgstr "Интервал для демона обработки очереди:"
   1.442 +
   1.443 +#. Type: string
   1.444 +#. Description
   1.445 +#: ../masqmail.templates:16001
   1.446 +msgid ""
   1.447 +"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush "
   1.448 +"the queue every 10 minutes."
   1.449 +msgstr ""
   1.450 +"Выберите интервал для демона обработки очереди. Значение -q10m означает "
   1.451 +"просмотр очереди каждые 10 минут."
   1.452 +
   1.453 +#. Type: string
   1.454 +#. Description
   1.455 +#: ../masqmail.templates:16001
   1.456 +msgid ""
   1.457 +"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
   1.458 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
   1.459 +msgstr ""
   1.460 +"Формат: -q, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, минуты, "
   1.461 +"часы, дни, недели)."
   1.462 +
   1.463 +#. Type: string
   1.464 +#. Description
   1.465 +#: ../masqmail.templates:16001
   1.466 +msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)."
   1.467 +msgstr "Приемлемое значение варьируется от 5 минут (-q5m) до 2 часов (-q2h)."
   1.468 +
   1.469 +#. Type: boolean
   1.470 +#. Description
   1.471 +#: ../masqmail.templates:17001
   1.472 +msgid "Start POP3 fetch daemon?"
   1.473 +msgstr "Запускать демон получения по POP3?"
   1.474 +
   1.475 +#. Type: boolean
   1.476 +#. Description
   1.477 +#: ../masqmail.templates:17001
   1.478 +msgid ""
   1.479 +"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. "
   1.480 +"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you "
   1.481 +"configure in regular intervals, detecting the online status first."
   1.482 +msgstr ""
   1.483 +"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы masqmail работал как демон "
   1.484 +"получения. В этом случае masqmail будет пытаться забирать почту с указанных "
   1.485 +"вами pop-серверов через регулярные интервалы, проверяя перед этим состояние "
   1.486 +"подключения к сети."
   1.487 +
   1.488 +#. Type: boolean
   1.489 +#. Description
   1.490 +#: ../masqmail.templates:17001
   1.491 +msgid ""
   1.492 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to "
   1.493 +"fetch mail the moment you get online."
   1.494 +msgstr ""
   1.495 +"Не важно, что вы ответите сейчас, позже вы сможете выбрать, нужно ли "
   1.496 +"забирать почту после подключения к сети."
   1.497 +
   1.498 +#. Type: string
   1.499 +#. Description
   1.500 +#: ../masqmail.templates:18001
   1.501 +msgid "Interval for the fetch daemon:"
   1.502 +msgstr "Интервал работы демона получения:"
   1.503 +
   1.504 +#. Type: string
   1.505 +#. Description
   1.506 +#: ../masqmail.templates:18001
   1.507 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon."
   1.508 +msgstr "Выберите интервал работы демона забора почты."
   1.509 +
   1.510 +#. Type: string
   1.511 +#. Description
   1.512 +#: ../masqmail.templates:18001
   1.513 +msgid ""
   1.514 +"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h,"
   1.515 +"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively."
   1.516 +msgstr ""
   1.517 +"Формат: -go, затем число, за которым одна из букв s,m,h,d,w (секунды, "
   1.518 +"минуты, часы, дни, недели)."
   1.519 +
   1.520 +#. Type: string
   1.521 +#. Description
   1.522 +#: ../masqmail.templates:18001
   1.523 +msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)."
   1.524 +msgstr "Приемлемое значение варьируется от 2 минут (-go2m) до 2 часов (-go2h)."
   1.525 +
   1.526 +#. Type: boolean
   1.527 +#. Description
   1.528 +#: ../masqmail.templates:19001
   1.529 +msgid "Flush mail queue when you get online?"
   1.530 +msgstr "Обрабатывать почтовую очередь при подключении к сети?"
   1.531 +
   1.532 +#. Type: boolean
   1.533 +#. Description
   1.534 +#: ../masqmail.templates:19001
   1.535 +msgid ""
   1.536 +"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue "
   1.537 +"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/"
   1.538 +"ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
   1.539 +msgstr ""
   1.540 +"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети "
   1.541 +"обрабатывал имеющуюся почтовую очередь. Это будет выполняться в сценарии ip-"
   1.542 +"up в /etc/ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/."
   1.543 +
   1.544 +#. Type: boolean
   1.545 +#. Description
   1.546 +#: ../masqmail.templates:20001
   1.547 +msgid "Fetch mail when you get online?"
   1.548 +msgstr "Забирать почту при подключении к сети?"
   1.549 +
   1.550 +#. Type: boolean
   1.551 +#. Description
   1.552 +#: ../masqmail.templates:20001
   1.553 +msgid ""
   1.554 +"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 "
   1.555 +"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /"
   1.556 +"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/."
   1.557 +msgstr ""
   1.558 +"Выберите, хотите ли вы, чтобы masqmail сразу после подключения к сети "
   1.559 +"забирал почту с POP3-серверов. Это будет выполняться в сценарии ip-up в /etc/"
   1.560 +"ppp/ip-up или из каталога /etc/network/if-up.d/."
   1.561 +
   1.562 +#. Type: string
   1.563 +#. Description
   1.564 +#: ../masqmail.templates:21001
   1.565 +msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:"
   1.566 +msgstr ""
   1.567 +"Список интерфейсов подключения к сети, которые будет отслеживать masqmail:"
   1.568 +
   1.569 +#. Type: string
   1.570 +#. Description
   1.571 +#: ../masqmail.templates:21001
   1.572 +msgid ""
   1.573 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/"
   1.574 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up "
   1.575 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up."
   1.576 +msgstr ""
   1.577 +"Введите список сетевых интерфейсов, при активизации которых будет "
   1.578 +"запускаться обработка очереди и/или получение почты. Список будет "
   1.579 +"использован в сценариях /etc/ppp/ip-up и /etc/network/if-up.d/, когда "
   1.580 +"интерфейс будет поднят."
   1.581 +
   1.582 +#. Type: string
   1.583 +#. Description
   1.584 +#: ../masqmail.templates:21001
   1.585 +msgid ""
   1.586 +"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for "
   1.587 +"a notebook."
   1.588 +msgstr ""
   1.589 +"Приемлемое значение: 'ppp0' для компьютера дома, или 'ppp0 eth0' для "
   1.590 +"ноутбука."
   1.591 +
   1.592 +#. Type: string
   1.593 +#. Description
   1.594 +#: ../masqmail.templates:21001
   1.595 +msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces."
   1.596 +msgstr ""
   1.597 +"Укажите значение 'all', если нужно отслеживать все интерфейсы, или 'none', "
   1.598 +"если не нужно отслеживать интерфейсы вообще."