comparison text.roff @ 35:f5d7bc7b44f8

text: more rework and refs
author markus schnalke <meillo@marmaro.de>
date Fri, 07 Mar 2014 14:28:35 +0100
parents 3da576ceb997
children a9c1a924b01b
comparison
equal deleted inserted replaced
34:3da576ceb997 35:f5d7bc7b44f8
161 wie im Englischen) zweideutig ist. Auch Stallmans regelmaessige 161 wie im Englischen) zweideutig ist. Auch Stallmans regelmaessige
162 Aufklaerung \(en ``Free software is a matter of liberty, not price. 162 Aufklaerung \(en ``Free software is a matter of liberty, not price.
163 To understand the concept, you should think of free as in free 163 To understand the concept, you should think of free as in free
164 speech, not as in free beer.'' 164 speech, not as in free beer.''
165 .[ 165 .[
166 what is free software 166 what is free software def
167 .] 167 .]
168 \(en loeste dieses Problem nicht. 168 \(en loeste dieses Problem nicht.
169 .[[
170 williams free as in freedom
171 .], S. 161f.]
169 Folglich wollte das kommerzielle Softwarebusiness 172 Folglich wollte das kommerzielle Softwarebusiness
170 nicht auf das Konzept aufspringen, denn zu stark war 173 nicht auf das Konzept aufspringen, denn zu stark war
171 die Assoziation zu ``gratis'', wenn auch die 174 die Assoziation zu ``gratis'', wenn auch die
172 Freie Software nie gegen eine kommerzielle Verwertung war, sie 175 Freie Software nie gegen eine kommerzielle Verwertung war, sie
173 sogar befuerwortet. 176 sogar befuerwortet.
177 (```Free software' does not mean `noncommercial'. A free program must
178 be available for commercial use, commercial development, and
179 commercial distribution. Commercial development of free software
180 is no longer unusual; such free commercial software is very
181 important.''
182 .[
183 what is free software fsf
184 .]
185 )
174 .[ 186 .[
175 selling free software 187 selling free software
176 .] 188 .]
177 Aber das Image passte nicht, wegen der Zweideutigkeit des Wortes ``frei''. 189 Aber das Image passte nicht, wegen der Zweideutigkeit des Wortes ``frei''.
178 In dem Bestreben die Freie Software auch im traditionellen 190 In dem Bestreben die Freie Software auch im traditionellen
179 Softwarebusiness zu verankern, trafen sich 1998 verschiedene Freie 191 Softwarebusiness zu verankern, trafen sich 1998 verschiedene Freie
180 Software-Vertreter, um einen neuen, wirtschaftsfreundlicheren 192 Software-Vertreter, um einen neuen, wirtschaftsfreundlicheren
181 Begriff zu finden. Das Ergebnis war die Bezeichnung ``Open Source''. 193 Begriff zu finden. Das Ergebnis war die Bezeichnung ``Open Source''.
194 .[[
195 williams free as in freedom
196 .], S. 162f.]
182 .P 197 .P
183 Stallman war zu diesem ``Kick-off-Meeting'' nicht eingeladen, 198 Stallman war zu diesem ``Kick-off-Meeting'' nicht eingeladen,
184 da er als zu starrkoepfig und kompromisslos galt. Das Ziel der 199 da er als zu starrkoepfig und kompromisslos galt. Das Ziel der
185 Beteiligten war auch gerade eine Umorientierung, weg von der 200 Beteiligten war auch gerade eine Umorientierung, weg von der
186 moralischen und politischen Ausrichtung der Freien Software, die 201 moralischen und politischen Ausrichtung der Freien Software, die
195 Diese ideologische Spaltung war jedoch, und ist noch immer, 210 Diese ideologische Spaltung war jedoch, und ist noch immer,
196 kein Hindernis der gemeinsamen Arbeit, der Kooperation und des 211 kein Hindernis der gemeinsamen Arbeit, der Kooperation und des
197 Austausches. Neuere Bezeichnungen wie FLOSS (fuer ``Free, Libre, 212 Austausches. Neuere Bezeichnungen wie FLOSS (fuer ``Free, Libre,
198 and Open Source Software'') zeigen eine wiedervereinigende 213 and Open Source Software'') zeigen eine wiedervereinigende
199 Motivation, wenn sie auch von vielen kritisch gesehen werden. 214 Motivation, wenn sie auch von vielen kritisch gesehen werden.
215 .[
216 floss and foss
217 .]
200 .P 218 .P
201 Der Open Source haengt weit weniger an einer einzelnen Person und 219 Der Open Source haengt weit weniger an einer einzelnen Person und
202 der von ihr ausgehenden Organisationen und Projekten, als die 220 der von ihr ausgehenden Organisationen und Projekten, als die
203 Freie Software mit Stallman. 221 Freie Software mit Stallman.
204 Die in der allgemeinen Wahrnehmenung wichtigste Personen des 222 Die in der allgemeinen Wahrnehmenung wichtigste Personen des
205 Open Source ist jedoch Eric S. Raymond, der Evangelist der Bewegung. 223 Open Source ist jedoch Eric S. Raymond, der Evangelist der Bewegung.
206 Zusammen mit Bruce Perens hatte er 1998 die \fIOpen Source Initiative\fP 224 Zusammen mit Bruce Perens hatte er 1998 die \fIOpen Source Initiative\fP
207 gegruendet. 225 gegruendet.
208 Linus Torvalds, der den Kernel entwickelt hat, und Tim O'Reilly, 226 Linus Torvalds, der den Kernel entwickelt hat, und Tim O'Reilly,
209 der Gruender des Computerliteraturverlages, gehoeren aber ebenso zu 227 der Gruender des Computerliteraturverlages, gehoeren aber ebenso zu
210 den Vertretetern. 228 den Vertretetern, wie inzwischen auch grosse Softwareunternehmen.
211 Und daneben noch viele Firmen, wie beispielsweise IBM und Redhat. 229 Demnach wird der Open Source inzwischen durchaus businessfreundlich
212 Sie stehen selbst fuer Open Source ein. Demnach wird der Open Source 230 wahrgenommen.
213 durchaus businessfreundlich wahrgenommen.
214 .P 231 .P
215 Die Grundmotivation fuer Open Source ist die Ansicht, dass dieses 232 Die Grundmotivation fuer Open Source ist die Ansicht, dass dieses
216 Entwicklungsmodell zu besserer Software fuehrt. Durch die freie 233 Entwicklungsmodell zu besserer Software fuehrt. Durch die freie
217 Verfuegbarkeit von Komponenten sowie durch offene Dokumentation und 234 Verfuegbarkeit von Komponenten sowie durch offene Dokumentation und
218 Code wuerden Entwickler schneller und besser arbeiten koennen. Die 235 Code wuerden Entwickler schneller und besser arbeiten koennen. Die
225 Ob dem tatsaechlich so ist, oder in welchen Faellen, bleibt 242 Ob dem tatsaechlich so ist, oder in welchen Faellen, bleibt
226 weiterhin umstritten. 243 weiterhin umstritten.
227 244
228 245
229 246
230 .U1 "Free Cultural Works 247 .U1 "Free Content
231 .P 248 .P
232 Mit den Free Cultural Works (FCW) 249 Mit den Free Content
233 soll nun die Bruecke von der Software zu anderen Werkarten, 250 soll nun die Bruecke von der Software zu anderen Werkarten,
234 darunter eben auch wissenschaftliche Publikationen, geschlagen 251 darunter eben auch wissenschaftliche Publikationen, geschlagen
235 werden. Hier steht die Gemeinschaft und deren Allmende im 252 werden. Hier steht die Gemeinschaft und deren Allmende im
236 Zentrum. Werke sollen der Gemeinschaft gehoeren, nicht einzelnen 253 Zentrum. Werke sollen der Gemeinschaft gehoeren, nicht einzelnen
237 Individuen. Ziel ist es, eine moeglichst grosse Allmende 254 Individuen. Ziel ist es, eine moeglichst grosse Allmende
238 aufzubauen um so eine lebendige Kultur zu foerdern. 255 aufzubauen um so eine lebendige Kultur zu foerdern.
239 .P 256 .P
240 Diese Bewegung ist weit weniger bekannt und soll hier auch nur als 257 Diese Bewegung ist weit weniger abgegrenzt XXX
258 und soll hier auch nur als
259 Free Cultural Works (FCW)
241 ein konkreter Vertreter verschiedener Bewegungen, die allesamt die 260 ein konkreter Vertreter verschiedener Bewegungen, die allesamt die
242 Allmende staerken wollen, sein. Zu dieser Gruppe gehoeren 261 Allmende staerken wollen, sein. Zu dieser Gruppe gehoeren
243 .I "Creative Commons" , 262 .I "Creative Commons" ,
244 .I "Open Content" , 263 .I "Free Content" ,
245 .I "Open Knowledge" 264 .I "Libre Knowledge"
246 und viele weitere. 265 und viele weitere.
247 Waehrend viele dieser Ansaetze nur grobe Tendenzen aufzeigen, so 266 Waehrend viele dieser Ansaetze nur grobe Tendenzen aufzeigen, so
248 sind die Free Cultural Works sowohl zielgerichtet als auch klar 267 sind die Free Cultural Works sowohl zielgerichtet als auch klar
249 definiert. Sie stehen hier als eine konkrete Auspraegung eines 268 definiert. Sie stehen hier als eine konkrete Auspraegung eines
250 ganzen Sammelsuriums an Bewegungen. 269 ganzen Sammelsuriums an Bewegungen.
327 346
328 347
329 .\"################################################################### 348 .\"###################################################################
330 .H0 "Realisierungen 349 .H0 "Realisierungen
331 .P 350 .P
332 Dieser Abschnitt vergleicht die Definitionen, die es fuer die 351 Hier werden nun die Definitionen, die es fuer die
333 verschiedenen Konzepte gibt. Daneben werden typische Lizenzen als 352 verschiedenen Konzepte gibt, vorgestellt und miteinander
334 die Umsetzungen der Definitionen vorgestellt. 353 verglichen. Daneben werden typische Lizenzen als
335 354 Umsetzungen dieser Definitionen vorgestellt.
336 (XXX In diesem Abschnitt liegt der Fokus 355 Dieser Abschnitt hat einen engen Bezug zum Urheberrecht, welches
337 auf den Auswirkungen und Bedeutungen im Bezug auf das 356 die Grundlage der in den Lizenzen geregelten Rechten ist.
338 Urheberrecht.) 357
358 (XXX Die Verhaltensethik der jeweiligen Gemeinschaften stellt die
359 zweite Ausgangsbasis dar.)
339 360
340 361
341 362
342 .U1 "Freie Software 363 .U1 "Freie Software
343 .P 364 .P
344 Fuer Freie Software gibt es eine Definition der Free Software 365 Fuer Freie Software gibt es eine Definition der Free Software
345 Foundation, die vier Freiheiten umfasst. Sind diese gegeben, dann 366 Foundation,
367 .[
368 what is free software def
369 .]
370 die vier Freiheiten umfasst. Sind diese gegeben, dann
346 wird die Software als frei angesehen: 371 wird die Software als frei angesehen:
347 .BU 372 .BU
348 Freiheit 0: 373 The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0).
349 Das Programm zu jedem Zweck auszuführen. 374 .BU
350 .BU 375 The freedom to study how the program works, and change it so
351 Freiheit 1: 376 it does your computing as you wish (freedom 1). Access to the
352 Das Programm zu untersuchen und zu verändern. 377 source code is a precondition for this.
353 .BU 378 .BU
354 Freiheit 2: 379 The freedom to redistribute copies so you can help your
355 Das Programm zu verbreiten. 380 neighbor (freedom 2).
356 .BU 381 .BU
357 Freiheit 3: 382 The freedom to distribute copies of your modified versions to
358 Das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen zu verbreiten, 383 others (freedom 3). By doing this you can give the whole community
359 um damit einen Nutzen für die Gemeinschaft zu erzeugen. 384 a chance to benefit from your changes. Access to the source code
360 .P 385 is a precondition for this.
361 Für die Freiheiten (1) und (3) ist der Zugang zum Quelltext 386
362 eine Voraussetzung.
363 .P 387 .P
364 Die FSF pflegt eine Liste von Software-Lizenzen, die sie nach 388 Die FSF pflegt eine Liste von Software-Lizenzen, die sie nach
365 dieser Definition als frei ansehen. 389 dieser Definition als frei ansehen.
366 .P 390 .[
367 Ihre eigene Lizenz, die General Public License (GPL), basiert 391 various licenses
368 zudem auf einem besonderen Konstrukt, dem 392 .]
393 .P
394 Ihre eigene Lizenz, die General Public License (GPL),
395 .[
396 gpl
397 .]
398 basiert zudem auf einem besonderen Konstrukt, dem
369 .I Copyleft . 399 .I Copyleft .
400 .[
401 what is copyleft
402 .]
370 Dieses erzwingt, dass 403 Dieses erzwingt, dass
371 jedes abgeleitete Werk wiederum unter der gleichen Lizenz stehen 404 jedes abgeleitete Werk wiederum unter der gleichen Lizenz stehen
372 muss. Damit wird verhindert, dass ein Stueck GPL-lizenzierter Code 405 muss. Damit wird verhindert, dass ein Stueck GPL-lizenzierter Code
373 jemals auf eine Weise genutzt werden kann, die nicht jedermann 406 jemals auf eine Weise genutzt werden kann, die nicht jedermann
374 gleichfalls zur Verfuegung steht. Alle auf Copyleft-lizenzierte 407 gleichfalls zur Verfuegung steht. Alle auf Copyleft-lizenzierte
380 413
381 414
382 415
383 .U1 "Open Source 416 .U1 "Open Source
384 .P 417 .P
385 Die Open Source-Definition der Open Source Initiative ist eine 418 Die Open Source-Definition
386 leicht abgewandelte Formulierung der 419 .[
387 Debian Free Software Guidelines, welche fuer die 420 open source definition
421 .]
422 der Open Source Initiative ist eine leicht abgewandelte Formulierung der
423 Debian Free Software Guidelines,
424 .[
425 debian free software guidelines
426 .]
427 welche fuer die
388 GNU/Linux-Distribution \fIDebian\fP entwickelt worden sind. 428 GNU/Linux-Distribution \fIDebian\fP entwickelt worden sind.
389 Die Ausrichtung auf die Beduerfnisse einer Distribution, also 429 Die Ausrichtung auf die Beduerfnisse einer Distribution, also
390 eines Projektes, das verschiedene Programme sinnvoll 430 eines Projektes, das verschiedene Programme sinnvoll
391 zusammenstellt, geeignet anpasst und dann als Sammelwerk 431 zusammenstellt, geeignet anpasst und dann als Sammelwerk
392 verbreitet, sind klar zu erkennen. Die Definition sind eine Checkliste, 432 verbreitet, sind klar zu erkennen. Die Definition sind eine Checkliste,
393 die Programme durchlaufen muessen um in die Distribution 433 die Programme durchlaufen muessen um in die Distribution
394 aufgenommen werden zu koennen. 434 aufgenommen werden zu koennen:
395 435
396 .BU 436 .BU
397 Freie Weitergabe 437 Free Redistribution
398 .BU 438 .BU
399 Verfügbarer Quellcode 439 Source Code
400 .BU 440 .BU
401 Abgeleitete Arbeiten 441 Derived Works
402 .BU 442 .BU
403 Integrität des Autoren-Quellcodes 443 Integrity of The Author's Source Code
404 .BU 444 .BU
405 Keine Diskriminierungen von Personen oder Gruppen 445 No Discrimination Against Persons or Groups
406 .BU 446 .BU
407 Keine Nutzungseinschränkung 447 No Discrimination Against Fields of Endeavor
408 .BU 448 .BU
409 Lizenzerteilung 449 Distribution of License
410 .BU 450 .BU
411 Produktneutralität 451 License Must Not Be Specific to a Product
412 .BU 452 .BU
413 Die Lizenz darf andere Software nicht einschränken 453 License Must Not Restrict Other Software
414 .BU 454 .BU
415 Die Lizenz muss Technologie-neutral sein 455 License Must Be Technology-Neutral
416 456
417 .P 457 .P
418 Eine klassische Open Source-Lizenz gibt es nicht. Dem Charakter 458 Eine praeferierte Open Source-Lizenz gibt es nicht. Dem Charakter
419 von Open Source entsprechen aber BSD-artige Lizenzen am besten. 459 von Open Source entsprechen aber BSD-artige Lizenzen am besten.
420 Der Kern deren Aussage laesst sich so zusammenfassen: ``Tue mit 460 Der Kern deren Aussage laesst sich so zusammenfassen:
421 dieser Sofware was du willst, solange du nicht behauptest, sie 461 ``Mache mit dieser Software was du willst, solange du sagst wer
422 waere von dir. Und wir haften fuer nichts.'' 462 sie geschrieben hat. Und erwarte keine Haftung fuer irgendwas.''
423 .P 463 .P
424 Zum groessten Teil entsprechen sich die Definitionen der FSF und 464 Zum allergroessten Teil entsprechen sich die Definitionen der OSI und
425 OSI in der Frage, wie eine konkrete Lizenz klassifiziert wird. 465 FSF in der Frage, wie eine konkrete Lizenz klassifiziert wird:
466 ``The two definitions lead to the same result in practice, but use
467 superficially different language to get there.''
468 .[
469 osi faq
470 .]
471
426 472
427 473
428 474
429 .U1 "Free Cultural Works 475 .U1 "Free Cultural Works
430 .P 476 .P