debian/masqmail-debian
changeset 29:3e2c2380b5aa
updated vi.po; added ja.po
author | meillo@marmaro.de |
---|---|
date | Mon, 08 Feb 2010 13:18:18 +0100 (2010-02-08) |
parents | eae48d9839e4 |
children | 6985cf64aa03 |
files | changelog po/ja.po po/vi.po |
diffstat | 3 files changed, 961 insertions(+), 363 deletions(-) [+] |
line diff
1.1 --- a/changelog Mon Feb 08 13:08:44 2010 +0100 1.2 +++ b/changelog Mon Feb 08 13:18:18 2010 +0100 1.3 @@ -1,3 +1,10 @@ 1.4 +masqmail (0.2.21-8) unstable; urgency=low 1.5 + 1.6 + * Debconf translation update: Vietnamese by Clytie Siddall (Closes: #548168) 1.7 + * New debconf translation: Japanese by Hideki Yamane (Closes: #555975) 1.8 + 1.9 + -- markus schnalke <meillo@marmaro.de> Mon, 08 Feb 2010 13:14:13 +0100 1.10 + 1.11 masqmail (0.2.21-7.1) unstable; urgency=low 1.12 1.13 * Non-maintainer upload.
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/ja.po Mon Feb 08 13:18:18 2010 +0100 2.3 @@ -0,0 +1,544 @@ 2.4 +# Copyright (C) 2009 markus schnalke <meillo@marmaro.de> 2.5 +# This file is distributed under the same license as masqmail package. 2.6 +# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009. 2.7 +# 2.8 +msgid "" 2.9 +msgstr "" 2.10 +"Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-7\n" 2.11 +"Report-Msgid-Bugs-To: masqmail@packages.debian.org\n" 2.12 +"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:54+0200\n" 2.13 +"PO-Revision-Date: 2009-04-19 19:53+0900\n" 2.14 +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" 2.15 +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" 2.16 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.19 + 2.20 +#. Type: boolean 2.21 +#. Description 2.22 +#: ../masqmail.templates:2001 2.23 +msgid "Manage masqmail.conf automatically?" 2.24 +msgstr "masqmail.conf を自動的ã«è¨å®šã—ã¾ã™ã‹?" 2.25 + 2.26 +#. Type: boolean 2.27 +#. Description 2.28 +#: ../masqmail.templates:2001 2.29 +msgid "" 2.30 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 2.31 +"answering a few questions, or entirely manually by the local administrator." 2.32 +msgstr "" 2.33 +"質å•ã«å¹¾ã¤ã‹ç”ãˆã¦ /etc/masqmail/masqmail.conf を自動的ã«ç”Ÿæˆã™ã‚‹ã‹ã€" 2.34 +"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ç®¡ç†è€…ãŒã™ã¹ã¦æ‰‹å‹•ã§è¨˜è¿°ã™ã‚‹ã‹ã§ãã¾ã™ã€‚" 2.35 + 2.36 +#. Type: boolean 2.37 +#. Description 2.38 +#: ../masqmail.templates:2001 2.39 +msgid "" 2.40 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 2.41 +"managed this way if you choose this option; if those markers are missing, " 2.42 +"you will have to update the file manually, or remove the file." 2.43 +msgstr "" 2.44 +"特定ã®ã€è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚ŒãŸã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã ã‘ã¯ã€ã“ã®é¸æŠžè‚¢ã§é¸ã‚“ã 方法ã«ã‚ˆã£ã¦" 2.45 +"扱ã„ãŒå¤‰ã‚ã‚‹ã“ã¨ã ã‘ã«ã¯æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。もã—マーカーãŒç„¡ããªã‚‹ã¨ã€" 2.46 +"ファイルを手動ã§æ›´æ–°ã™ã‚‹ã‹ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã™ã‚‹ã‹ã—ãªã„ã¨ã„ã‘ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚" 2.47 + 2.48 +#. Type: boolean 2.49 +#. Description 2.50 +#: ../masqmail.templates:3001 2.51 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 2.52 +msgstr "æ—¢å˜ã® /etc/masqmail/masqmail.conf ファイルを置ãæ›ãˆã¾ã™ã‹?" 2.53 + 2.54 +#. Type: boolean 2.55 +#. Description 2.56 +#: ../masqmail.templates:3001 2.57 +msgid "" 2.58 +"The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 2.59 +"not contain a marked section for automatic configuration management." 2.60 +msgstr "" 2.61 +"ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«å˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ /etc/masqmail/masqmail.conf ファイルã¯è‡ªå‹•" 2.62 +"è¨å®šç®¡ç†ç”¨ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚ŒãŸã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å«ã‚“ã§ã„ã¾ã›ã‚“。" 2.63 + 2.64 +#. Type: boolean 2.65 +#. Description 2.66 +#: ../masqmail.templates:3001 2.67 +msgid "" 2.68 +"If you choose this option, the existing configuration file will be backed up " 2.69 +"to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 2.70 +"masqmail/masqmail.conf. If you do not choose this option, the existing " 2.71 +"configuration file will not be managed automatically, and no further " 2.72 +"questions about masqmail configuration will be asked." 2.73 +msgstr "" 2.74 +"ã“ã®é¸æŠžè‚¢ã‚’é¸ã¶ã¨ã€æ—¢å˜ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯ /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup " 2.75 +"ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„ファイル㌠/etc/masqmail/masqmail.conf ã«æ›¸ãè¾¼ã¾ã‚Œ" 2.76 +"ã¾ã™ã€‚ã“ã®é¸æŠžè‚¢ã‚’é¸ã°ãªã„å ´åˆã¯ã€æ—¢å˜ã®è¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ã¯ç®¡ç†ã•ã‚Œãšã€" 2.77 +"masqmail ã®è¨å®šã«ã¤ã„ã¦ã®è³ªå•ã¯ã“れ以上èžã‹ã‚Œã¾ã›ã‚“。" 2.78 + 2.79 +#. Type: string 2.80 +#. Description 2.81 +#: ../masqmail.templates:4001 2.82 +msgid "Masqmail host name:" 2.83 +msgstr "Masqmail ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆå:" 2.84 + 2.85 +#. Type: string 2.86 +#. Description 2.87 +#: ../masqmail.templates:4001 2.88 +msgid "" 2.89 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 2.90 +"most likely the machine's hostname. It is used in the SMTP greetings banner " 2.91 +"and generated Message-ID fields, as well as for expansion of unqualified " 2.92 +"addresses, and so on." 2.93 +msgstr "" 2.94 +"masqmail ãŒè‡ªèº«ã‚’ä»–ã¨åŒºåˆ¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ã†åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã¯å¤§æŠµã®" 2.95 +"å ´åˆã¯ãƒžã‚·ãƒ³ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã§ã™ã€‚ã“れ㯠SMTP ã® greeting ãƒãƒŠãƒ¼ã‚„ Message-ID " 2.96 +"フィールドã®ç”Ÿæˆã€ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³åç„¡ã—ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®å±•é–‹ãªã©ã«ã‚‚åŒæ§˜ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.97 + 2.98 +#. Type: string 2.99 +#. Description 2.100 +#: ../masqmail.templates:5001 2.101 +msgid "Hosts considered local:" 2.102 +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã¨ã¿ãªã™ãƒ›ã‚¹ãƒˆ:" 2.103 + 2.104 +#. Type: string 2.105 +#. Description 2.106 +#: ../masqmail.templates:5001 2.107 +msgid "" 2.108 +"Please enter a list, separated with semicolons (;), of hosts which are " 2.109 +"considered \"local\". Mail to these hosts will be delivered to a mailbox (or " 2.110 +"Maildir or MDA) on this host." 2.111 +msgstr "" 2.112 +"「ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã€ã¨ã¿ãªã™ãƒ›ã‚¹ãƒˆåã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’セミコãƒãƒ³ (;) ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" 2.113 +"ã“れらã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¯ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã® mailbox (ã‚ã‚‹ã„㯠Maildir ã‚„ MDA) ã«" 2.114 +"é…é€ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.115 + 2.116 +#. Type: string 2.117 +#. Description 2.118 +#: ../masqmail.templates:5001 2.119 +msgid "" 2.120 +"You will most likely insert \"localhost\" as well as this host's fully " 2.121 +"qualified name and short name." 2.122 +msgstr "" 2.123 +"大抵ã®å ´åˆã¯ã€ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã®å®Œå…¨ä¿®é£¾ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³åã‚„çŸã„ホストåã¨åŒæ§˜ã«ã€ã€Œlocalhostã€" 2.124 +"を入れã¦ãŠã„ãŸæ–¹ãŒè‰¯ã„ã§ã—ょã†ã€‚" 2.125 + 2.126 +#. Type: string 2.127 +#. Description 2.128 +#: ../masqmail.templates:5001 2.129 +msgid "You can also use wildcard expressions containing \"*\" and \"?\"." 2.130 +msgstr "\"*\" and \"?\" ã‚’å«ã‚€ãƒ¯ã‚¤ãƒ«ãƒ‰ã‚«ãƒ¼ãƒ‰è¡¨è¨˜ã‚‚使ãˆã¾ã™ã€‚" 2.131 + 2.132 +#. Type: string 2.133 +#. Description 2.134 +#: ../masqmail.templates:6001 2.135 +msgid "Networks considered local:" 2.136 +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯:" 2.137 + 2.138 +#. Type: string 2.139 +#. Description 2.140 +#: ../masqmail.templates:6001 2.141 +msgid "" 2.142 +"Please enter a list, separated with semicolons (;), of hosts which are on " 2.143 +"the local network. That is, they should be always reachable, without a " 2.144 +"dialup connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, " 2.145 +"without checking for the online status." 2.146 +msgstr "" 2.147 +"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ã‚るホストåã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’セミコãƒãƒ³ (;) ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦å…¥åŠ›" 2.148 +"ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã¯ã€å¿…ãšæŽ¥ç¶šå¯èƒ½ãªã‚‚ã®ã§ã‚ã£ã¦ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒ«ã‚¢ãƒƒãƒ—接続ã§ã¯ãªã„" 2.149 +"ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã“れらã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã¸ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹ã©ã†ã‹ã®çŠ¶æ…‹ç¢ºèªã‚’ã›ãšã«å³æ™‚" 2.150 +"é…é€ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.151 + 2.152 +#. Type: string 2.153 +#. Description 2.154 +#: ../masqmail.templates:6001 2.155 +msgid "" 2.156 +"You can use wildcard expressions containing \"*\" and \"?\", for instance " 2.157 +"\"*.yournet.local\"." 2.158 +msgstr "" 2.159 +"例ãˆã°ã€Œ*.yournet.localã€ã®ã‚ˆã†ã«ã€Œ*ã€ã‚„「?ã€ã‚’å«ã‚€ãƒ¯ã‚¤ãƒ«ãƒ‰ã‚«ãƒ¼ãƒ‰è¡¨è¨˜ã‚‚使ãˆã¾ã™ã€‚" 2.160 + 2.161 +#. Type: string 2.162 +#. Description 2.163 +#: ../masqmail.templates:6001 2.164 +msgid "" 2.165 +"That field can be left empty if this host is the only host on the network. " 2.166 +"If you do not want to use Masqmail as an offline MTA and all servers likely " 2.167 +"to receive outbound mail from this host are always reachable, just use \"*\" " 2.168 +"here." 2.169 +msgstr "" 2.170 +"ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŒãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®å”¯ä¸€ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã®å ´åˆã¯ã“ã®æ¬„を空白ã®ã¾ã¾ã«ã§ãã¾ã™ã€‚" 2.171 +"Masqmail をオフライン MTA ã¨ã—ã¦ä½¿ã„ã€ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å¤–部ã¸é…é€ã•ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’" 2.172 +"å—ã‘å–ã‚‹ã§ã‚ã‚ã†å…¨ã¦ã®ã‚µãƒ¼ãƒãŒå¸¸ã«æŽ¥ç¶šå¯èƒ½ãªå ´åˆã¯ã€Œ*ã€ã‚’使ã£ã¦ãã ã•ã„。" 2.173 + 2.174 +#. Type: string 2.175 +#. Description 2.176 +#: ../masqmail.templates:7001 2.177 +msgid "Interfaces for incoming connections:" 2.178 +msgstr "外部ã‹ã‚‰ã®æŽ¥ç¶šå—信用インターフェイス:" 2.179 + 2.180 +#. Type: string 2.181 +#. Description 2.182 +#: ../masqmail.templates:7001 2.183 +msgid "" 2.184 +"For security reasons, Masqmail does not listen an all network interfaces by " 2.185 +"default. If there are no other hosts connected to this host, \"localhost:25" 2.186 +"\" is enough for local operation. If there are other hosts that need to send " 2.187 +"SMTP mail to this host, you should add the address of the relevant network " 2.188 +"interface, for instance \"localhost:25;192.168.1.2:25\"." 2.189 +msgstr "" 2.190 +"ã‚»ã‚ュリティ上ã®ç†ç”±ã‹ã‚‰ã€Masqmail ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã¯å…¨ã¦ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼" 2.191 +"フェイスã§æŽ¥ç¶šã®å—ã‘付ã‘ã‚’è¡Œã„ã¾ã›ã‚“。他ã«ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŒãªã„å ´åˆã€" 2.192 +"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã§ã®é‹ç”¨ã«ã¯ã€Œlocalhost:25ã€ã§å……分ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆã« SMTP メールを" 2.193 +"é€ä¿¡ã™ã‚‹å¿…è¦ã™ã‚‹ãƒ›ã‚¹ãƒˆãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€ä¾‹ãˆã°ã€Œlocalhost:25;192.168.1.2:25ã€ã®ã‚ˆã†ã«" 2.194 +"対応ã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" 2.195 + 2.196 +#. Type: boolean 2.197 +#. Description 2.198 +#: ../masqmail.templates:8001 2.199 +msgid "Use the system log daemon for logging?" 2.200 +msgstr "ãƒã‚°ã®å–å¾—ã«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒã‚°ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’使ã„ã¾ã™ã‹?" 2.201 + 2.202 +#. Type: boolean 2.203 +#. Description 2.204 +#: ../masqmail.templates:8001 2.205 +msgid "" 2.206 +"Masqmail may log via the system log daemon (syslog) or use its own custom " 2.207 +"logging in /var/log/masqmail/masqmail.log." 2.208 +msgstr "" 2.209 +"Masqmail ã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ãƒã‚°ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ (syslog) ã€ã‚ã‚‹ã„㯠/var/log/masqmail/" 2.210 +"masqmail.log ã«è‡ªèº«ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒ ãƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’使ã£ã¦ã€ãƒã‚°ã‚’記録ã—ã¾ã™ã€‚" 2.211 + 2.212 +#. Type: select 2.213 +#. Choices 2.214 +#: ../masqmail.templates:9001 2.215 +msgid "file" 2.216 +msgstr "ファイル" 2.217 + 2.218 +#. Type: select 2.219 +#. Choices 2.220 +#: ../masqmail.templates:9001 2.221 +msgid "pipe" 2.222 +msgstr "パイプ" 2.223 + 2.224 +#. Type: select 2.225 +#. Description 2.226 +#: ../masqmail.templates:9002 2.227 +msgid "Online detection method:" 2.228 +msgstr "オンラインã‹ã©ã†ã‹ã®æ¤œçŸ¥æ–¹æ³•:" 2.229 + 2.230 +#. Type: select 2.231 +#. Description 2.232 +#: ../masqmail.templates:9002 2.233 +msgid "" 2.234 +"Masqmail has two methods to determine whether it is online or not: \"file\" " 2.235 +"and \"pipe\".\n" 2.236 +" - With \"file\", it checks for the existence of a file. If it\n" 2.237 +" exists, the name of the connection is read from that file.\n" 2.238 +" - With \"pipe\", it calls a program or script, which outputs the name\n" 2.239 +" if online or nothing if not. The \"guessnet\" program is a good\n" 2.240 +" candidate for such use." 2.241 +msgstr "" 2.242 +"Masqmail ã«ã¯ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³çŠ¶æ…‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹ã®ã« 2 ã¤ã®æ–¹æ³•ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:" 2.243 +"「ファイルã€ã¨ã€Œãƒ‘イプã€ã§ã™ã€‚\n" 2.244 +" - 「ファイルã€ã®å ´åˆã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å˜åœ¨ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚å˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã€\n" 2.245 +" ãã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‹ã‚‰æŽ¥ç¶šåãŒèªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.246 +" - 「パイプã€ã®å ´åˆã¯ã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‹ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを呼ã³å‡ºã—ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®å ´åˆã¯\n" 2.247 +" åå‰ã‚’出力ã—ã€ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ä½•ã‚‚出力ã—ã¾ã›ã‚“。「guessnetã€ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯\n" 2.248 +" ã“ã®æ§˜ãªç”¨é€”ã«æœ€é©ã§ã™ã€‚" 2.249 + 2.250 +#. Type: string 2.251 +#. Description 2.252 +#: ../masqmail.templates:10001 2.253 +msgid "File used to determine the online status:" 2.254 +msgstr "オンライン状態ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«:" 2.255 + 2.256 +#. Type: string 2.257 +#. Description 2.258 +#: ../masqmail.templates:11001 2.259 +msgid "Name of the program used to determine the online status:" 2.260 +msgstr "オンライン状態ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ å:" 2.261 + 2.262 +#. Type: string 2.263 +#. Description 2.264 +#: ../masqmail.templates:11001 2.265 +msgid "" 2.266 +"Please choose the program to use to determine the online status. This " 2.267 +"program is called with \"mail\" as user ID." 2.268 +msgstr "" 2.269 +"オンライン状態ã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" 2.270 +"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ ID「mailã€ã‚’使ã£ã¦å‘¼ã³å‡ºã—ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" 2.271 + 2.272 +#. Type: select 2.273 +#. Description 2.274 +#: ../masqmail.templates:12001 2.275 +msgid "Local delivery style:" 2.276 +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«é…é€ã®æ–¹æ³•:" 2.277 + 2.278 +#. Type: select 2.279 +#. Description 2.280 +#: ../masqmail.templates:12001 2.281 +msgid "" 2.282 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to a mail delivery agent (MDA) " 2.283 +"such as procmail or to Maildir-style mailboxes in the users' home " 2.284 +"directories." 2.285 +msgstr "" 2.286 +"ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¯ã€mailboxã€procmail ã®æ§˜ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«é…é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆ (MDA) ã€" 2.287 +"ユーザã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリ内㮠Maildir å½¢å¼ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«é…é€ã§ãã¾ã™ã€‚" 2.288 + 2.289 +#. Type: select 2.290 +#. Description 2.291 +#: ../masqmail.templates:12001 2.292 +msgid "" 2.293 +"This choice affects the default delivery mechanism. It can be defined on a " 2.294 +"per-user basis with the \"mbox_users\", \"mda_users\" and \"maildir_users\" " 2.295 +"options." 2.296 +msgstr "" 2.297 +"ã“ã®é¸æŠžã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®é…é€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚「mbox_usersã€ã€Œmda_usersã€" 2.298 +"「maildir_usersã€ã‚ªãƒ—ションã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã”ã¨ã«å®šç¾©å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" 2.299 + 2.300 +#. Type: string 2.301 +#. Description 2.302 +#: ../masqmail.templates:13001 2.303 +msgid "MDA command line (including options):" 2.304 +msgstr "MDA ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ (オプションå«ã‚€):" 2.305 + 2.306 +#. Type: string 2.307 +#. Description 2.308 +#: ../masqmail.templates:13001 2.309 +msgid "" 2.310 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 2.311 +"arguments. You can use variable substitution here, such as ${rcpt_local} for " 2.312 +"the user name." 2.313 +msgstr "" 2.314 +"メールé…é€ã‚¨ãƒ¼ã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆ (MDA) ã¸ã®ãƒ‘ス (path) を引数をå«ã‚ã¦å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" 2.315 +"ã“ã“ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã«å¯¾ã—㦠${rcpt_local} ã®ã‚ˆã†ã«ã€å¤‰æ•°ç½®æ›ã‚’利用ã§ãã¾ã™ã€‚" 2.316 + 2.317 +#. Type: string 2.318 +#. Description 2.319 +#: ../masqmail.templates:13001 2.320 +msgid "Masqmail's manual page describes all available variable substitutions." 2.321 +msgstr "Masqmail ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯å…¨ã¦ã®ç½®ãæ›ãˆå¯èƒ½ãªå¤‰æ•°ã‚’記載ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" 2.322 + 2.323 +#. Type: string 2.324 +#. Description 2.325 +#: ../masqmail.templates:13001 2.326 +msgid "" 2.327 +"This question is meaningful even when choosing another option than MDA " 2.328 +"delivery, in case MDA is used for a restricted set of users." 2.329 +msgstr "" 2.330 +"ã“ã®è³ªå•ã¯ MDA é…é€ä»¥å¤–ã®åˆ¥ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã‚“ã ã¨ãã«ã‚‚æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" 2.331 +"ãã®å ´åˆã€MDA ã¯ä¸€éƒ¨ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«é™å®šã—ã¦ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.332 + 2.333 +#. Type: boolean 2.334 +#. Description 2.335 +#: ../masqmail.templates:14001 2.336 +msgid "Should alias expansion be case sensitive?" 2.337 +msgstr "エイリアスã®å±•é–‹ã§å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥ã‚’付ã‘ã¾ã™ã‹?" 2.338 + 2.339 +#. Type: boolean 2.340 +#. Description 2.341 +#: ../masqmail.templates:14001 2.342 +msgid "" 2.343 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 2.344 +"for a match in /etc/aliases can be case sensitive or not." 2.345 +msgstr "" 2.346 +"Masqmail 㯠/etc/aliases ファイルをãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã«ä½¿ã„ã¾ã™ã€‚" 2.347 +"/etc/aliases ä¸ã®ä¸€è‡´æ¤œç´¢ã§ã€å¤§æ–‡å—å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥ã‚’付ã‘ã‚‹ã‹å¦ã‹ã‚’é¸ã¹ã¾ã™ã€‚" 2.348 + 2.349 +#. Type: boolean 2.350 +#. Description 2.351 +#: ../masqmail.templates:15001 2.352 +msgid "Start SMTP listening daemon?" 2.353 +msgstr "SMTP 接続をå—ã‘付ã‘るデーモンを起動ã—ã¾ã™ã‹?" 2.354 + 2.355 +#. Type: boolean 2.356 +#. Description 2.357 +#: ../masqmail.templates:15001 2.358 +msgid "" 2.359 +"Please choose whether you want Masqmail to start as an SMTP listening " 2.360 +"daemon. You will need this if:\n" 2.361 +" - there are other hosts in the local network that may want to send\n" 2.362 +" mail via this host;\n" 2.363 +" - you use a local mail client that sends mail via SMTP." 2.364 +msgstr "" 2.365 +"Masqmail ㌠SMTP 接続をå—ã‘付ã‘るデーモンã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã•ã›ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸ã‚“ã§" 2.366 +"ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã¯ä»¥ä¸‹ã®å ´åˆã«å¿…è¦ã¨ãªã‚Šã¾ã™:\n" 2.367 +" - ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ã€ã“ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆçµŒç”±ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ã‚ŠãŸã„ホストãŒã‚ã‚‹" 2.368 +" - SMTP 経由ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã§ä½¿ã†" 2.369 + 2.370 +#. Type: boolean 2.371 +#. Description 2.372 +#: ../masqmail.templates:16001 2.373 +msgid "Start SMTP queue running daemon?" 2.374 +msgstr "SMTP ã‚ュー処ç†ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã‹?" 2.375 + 2.376 +#. Type: boolean 2.377 +#. Description 2.378 +#: ../masqmail.templates:16001 2.379 +msgid "" 2.380 +"Please choose this option if you want Masqmail to start as a queue running " 2.381 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 2.382 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because the " 2.383 +"host is not online on the first attempt to send a mail." 2.384 +msgstr "" 2.385 +"Masqmail ã‚’ã‚ュー処ç†ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" 2.386 +"æらãã¯ã“ã‚ŒãŒå¿…è¦ãªã¯ãšã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€é…é€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚„åˆã‚ã¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®é…é€ã‚’試ã¿ãŸéš›ã«" 2.387 +"ホストãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã£ã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€ã™ãã«é…é€ã§ããªã„メールã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.388 + 2.389 +#. Type: string 2.390 +#. Description 2.391 +#: ../masqmail.templates:17001 2.392 +msgid "Interval for the queue running daemon:" 2.393 +msgstr "ã‚ュー処ç†ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã®å‹•ä½œé–“éš”:" 2.394 + 2.395 +#. Type: string 2.396 +#. Description 2.397 +#: ../masqmail.templates:17001 2.398 +msgid "Please choose the interval for the queue running daemon." 2.399 +msgstr "ã‚ュー処ç†ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã®å‹•ä½œé–“隔を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" 2.400 + 2.401 +#. Type: string 2.402 +#. Description 2.403 +#: ../masqmail.templates:17001 2.404 +msgid "" 2.405 +"The format is \"-q\", followed by a numeric value and one of the letters s, " 2.406 +"m, h, d, or w, for seconds, minutes, hours, days, or weeks, respectively. " 2.407 +"For instance, \"-q10m\" defines a ten-minute interval between runs." 2.408 +msgstr "" 2.409 +"å½¢å¼ã¯ã€Œ-qã€ã«ã€æ•´æ•°å€¤ã¨ãã‚Œãžã‚Œç§’ã€åˆ†ã€æ™‚é–“ã€æ—¥ã€é€±ã‚’表㙠sã€mã€hã€dã€w ãŒç¶šãã¾ã™ã€‚" 2.410 +"例ãˆã°ã€ã€Œ-q10mã€ã¯ 10 分間隔ã§å‹•ä½œã™ã‚‹ã®ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚" 2.411 + 2.412 +#. Type: string 2.413 +#. Description 2.414 +#: ../masqmail.templates:17001 2.415 +msgid "Reasonable values are between five minutes (-q5m) and two hours (-q2h)." 2.416 +msgstr "é©åˆ‡ãªå€¤ã¯ 5 分 (-q5m) ã‹ã‚‰ 2 時間 (-q2h) ã®é–“ã§ã™ã€‚" 2.417 + 2.418 +#. Type: boolean 2.419 +#. Description 2.420 +#: ../masqmail.templates:18001 2.421 +msgid "Start POP3 fetch daemon?" 2.422 +msgstr "POP3 å–得デーモンを起動ã—ã¾ã™ã‹?" 2.423 + 2.424 +#. Type: boolean 2.425 +#. Description 2.426 +#: ../masqmail.templates:18001 2.427 +msgid "" 2.428 +"Please choose this option if you want Masqmail to start as a fetch daemon. " 2.429 +"If you do so, it will try to fetch mail from configured POP3 servers, " 2.430 +"detecting the online status first." 2.431 +msgstr "" 2.432 +"Masqmail をメールå–得デーモンã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをé¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。" 2.433 +"ãã®å ´åˆã€ã¾ãšã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³çŠ¶æ…‹ã‚’検知ã™ã‚‹ã¨ã€è¨å®šã•ã‚ŒãŸ POP3 サーãƒã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å–å¾—" 2.434 +"を試ã¿ã¾ã™ã€‚" 2.435 + 2.436 +#. Type: boolean 2.437 +#. Description 2.438 +#: ../masqmail.templates:18001 2.439 +msgid "" 2.440 +"No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 2.441 +"fetch mail when the host becomes online." 2.442 +msgstr "" 2.443 +"ã“ã“ã§ä½•ã‚’é¸ã‚“ã§ã‚‚å•é¡Œã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ホストãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã£ãŸæ™‚ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’" 2.444 +"å–å¾—ã—ãŸã„ã‹ã©ã†ã‹ã‚’後ã»ã©é¸ã¶ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" 2.445 + 2.446 +#. Type: string 2.447 +#. Description 2.448 +#: ../masqmail.templates:19001 2.449 +msgid "Interval for the fetch daemon:" 2.450 +msgstr "å–得デーモンã®å‹•ä½œé–“éš”:" 2.451 + 2.452 +#. Type: string 2.453 +#. Description 2.454 +#: ../masqmail.templates:19001 2.455 +msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 2.456 +msgstr "å–得デーモンã®å‹•ä½œé–“隔を決定ã—ã¦ãã ã•ã„。" 2.457 + 2.458 +#. Type: string 2.459 +#. Description 2.460 +#: ../masqmail.templates:19001 2.461 +msgid "" 2.462 +"The format is \"-go\", followed by a numeric value and one of the letters s, " 2.463 +"m, h, d, or w, for seconds, minutes, hours, days, or weeks, respectively." 2.464 +msgstr "" 2.465 +"å½¢å¼ã¯ã€Œ-goã€ã«ã€æ•´æ•°å€¤ã¨ãã‚Œãžã‚Œç§’ã€åˆ†ã€æ™‚é–“ã€æ—¥ã€é€±ã‚’表㙠sã€mã€hã€dã€w ãŒç¶šãã¾ã™ã€‚" 2.466 + 2.467 +#. Type: string 2.468 +#. Description 2.469 +#: ../masqmail.templates:19001 2.470 +msgid "" 2.471 +"Reasonable values are between two minutes (-go2m) and two hours (-go2h)." 2.472 +msgstr "é©åˆ‡ãªå€¤ã¯ 2 分 (-go2m) ã‹ã‚‰ 2 時間 (-go2h) ã®é–“ã§ã™ã€‚" 2.473 + 2.474 +#. Type: boolean 2.475 +#. Description 2.476 +#: ../masqmail.templates:20001 2.477 +msgid "Flush mail queue when online?" 2.478 +msgstr "オンラインã«ãªã£ãŸéš›ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚ューを全ã¦å‡¦ç†ã—ã¾ã™ã‹?" 2.479 + 2.480 +#. Type: boolean 2.481 +#. Description 2.482 +#: ../masqmail.templates:20001 2.483 +msgid "" 2.484 +"Please choose whether you want Masqmail to immediately flush its mail queue " 2.485 +"as soon as the host comes online. This will be done by Masqmail's ip-up " 2.486 +"script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 2.487 +msgstr "" 2.488 +"ホストãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã£ã¦ã™ãã« Masqmail ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚ューを全ã¦å‡¦ç†ã™ã‚‹" 2.489 +"よã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。ã“れ㯠/etc/ppp/ip-up ã‚ã‚‹ã„㯠/etc/network/" 2.490 +"if-up.d/ ä¸ã® Masqmail ã® ip-up スクリプトã«ã‚ˆã£ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.491 + 2.492 +#. Type: boolean 2.493 +#. Description 2.494 +#: ../masqmail.templates:21001 2.495 +msgid "Fetch mail when online?" 2.496 +msgstr "オンラインã«ãªã£ãŸéš›ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å–å¾—ã—ã¾ã™ã‹?" 2.497 + 2.498 +#. Type: boolean 2.499 +#. Description 2.500 +#: ../masqmail.templates:21001 2.501 +msgid "" 2.502 +"Please choose whether you want Masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 2.503 +"servers as soon as the host comes online. This will be done by Masqmail's ip-" 2.504 +"up script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 2.505 +msgstr "" 2.506 +"ホストãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«ãªã£ãŸã‚‰ã€ã™ãã« Masqmail ㌠POP3 サーãƒã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹" 2.507 +"よã†ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。ã“れ㯠/etc/ppp/ip-up ã‚ã‚‹ã„㯠/etc/network/" 2.508 +"if-up.d/ ä¸ã® Masqmail ã® ip-up スクリプトã«ã‚ˆã£ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.509 + 2.510 +#. Type: string 2.511 +#. Description 2.512 +#: ../masqmail.templates:22001 2.513 +msgid "List of interfaces used for Masqmail online detection:" 2.514 +msgstr "Masqmail ãŒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãªã®ã‚’検知ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ã†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆ:" 2.515 + 2.516 +#. Type: string 2.517 +#. Description 2.518 +#: ../masqmail.templates:22001 2.519 +msgid "" 2.520 +"Please choose a list of network interfaces which will trigger queue runs and/" 2.521 +"or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 2.522 +"and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 2.523 +msgstr "" 2.524 +"動作時ã«ã‚ュー処ç†ã‚„メールå–å¾—ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆ" 2.525 +"ã‚’é¸ã‚“ã§ãã ã•ã„。ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ãŒèµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã« " 2.526 +"/etc/ppp/ip-up ãŠã‚ˆã³ /etc/network/if-up.d/ スクリプトã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" 2.527 + 2.528 +#. Type: string 2.529 +#. Description 2.530 +#: ../masqmail.templates:22001 2.531 +msgid "" 2.532 +"A reasonable choice is for instance \"ppp0\" for a home computer connected " 2.533 +"by PPP or \"ppp0 eth0\" for a notebook." 2.534 +msgstr "" 2.535 +"例ãˆã° PPP 接続ã®è‡ªå®…ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータã§ã‚ã‚Œã°ã€Œppp0ã€ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒŽãƒ¼ãƒˆ PC ã®å ´åˆ" 2.536 +"「ppp0 eth0ã€ãŒé©åˆ‡ãªç”ãˆã§ã™ã€‚" 2.537 + 2.538 +#. Type: string 2.539 +#. Description 2.540 +#: ../masqmail.templates:22001 2.541 +msgid "" 2.542 +"Other possible choices are \"all\" to listen on all network interfaces, or " 2.543 +"\"none\" for not listening on any interface." 2.544 +msgstr "" 2.545 +"ä»–ã«é¸æŠžå¯èƒ½ãªã®ã¯ã€Œallã€ã§å…¨ã¦ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã§å—ã‘付ã‘ã‚‹ã‹ã€" 2.546 +"「noneã€ã§ã©ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ã‚¤ã‚¹ã§ã‚‚å—ã‘付ã‘ã‚’ã—ãªã„ã€ã§ã™ã€‚" 2.547 +
3.1 --- a/po/vi.po Mon Feb 08 13:08:44 2010 +0100 3.2 +++ b/po/vi.po Mon Feb 08 13:18:18 2010 +0100 3.3 @@ -6,8 +6,8 @@ 3.4 msgstr "" 3.5 "Project-Id-Version: masqmail 0.2.21-6\n" 3.6 "Report-Msgid-Bugs-To: masqmail@packages.debian.org\n" 3.7 -"POT-Creation-Date: 2008-11-05 14:21+0100\n" 3.8 -"PO-Revision-Date: 2009-01-28 19:21+1030\n" 3.9 +"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:54+0200\n" 3.10 +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:12+0930\n" 3.11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 3.12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 3.13 "MIME-Version: 1.0\n" 3.14 @@ -16,539 +16,584 @@ 3.15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 3.16 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 3.17 3.18 -#: ../masqmail.templates:1001 3.19 +#: ../masqmail.templates:2001 3.20 #. Type: boolean 3.21 #. Description 3.22 -msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 3.23 -msgstr "Cấu hình masqmail bằng debconf không?" 3.24 - 3.25 -#: ../masqmail.templates:1001 3.26 -#. Type: boolean 3.27 -#. Description 3.28 -msgid "" 3.29 -"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 3.30 -"debconf, or manually by you." 3.31 -msgstr "" 3.32 -"Táºp tin cấu hình « /etc/masqmail/masqmail.conf » có thể được quản lý má»™t cách " 3.33 -"tá»± Ä‘á»™ng bằng debconf, hoặc bằng tay của bạn." 3.34 - 3.35 -#: ../masqmail.templates:1001 3.36 -#. Type: boolean 3.37 -#. Description 3.38 -msgid "" 3.39 -"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 3.40 -"handled by debconf if you select this option; if those markers are absent, " 3.41 -"you will have to update the file manually, or move or delete the file." 3.42 -msgstr "" 3.43 -"Báºt tùy chá»n nà y thì debconf quản lý chỉ những phần riêng có dấu của táºp tin cấu hình; không có dấu thì bạn cần phải tá»± cáºp nháºt táºp tin đó, hoặc di chuyển hoặc xoá táºp tin đó." 3.44 +#| msgid "Manage masqmail.conf using debconf?" 3.45 +msgid "Manage masqmail.conf automatically?" 3.46 +msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng cấu hình masqmail ?" 3.47 3.48 #: ../masqmail.templates:2001 3.49 #. Type: boolean 3.50 #. Description 3.51 -msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 3.52 -msgstr "Thay thế táºp tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » đã tồn tại không?" 3.53 +#| msgid "" 3.54 +#| "The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 3.55 +#| "debconf, or manually by you." 3.56 +msgid "" 3.57 +"The /etc/masqmail/masqmail.conf file can be handled automatically by " 3.58 +"answering a few questions, or entirely manually by the local administrator." 3.59 +msgstr "" 3.60 +"Táºp tin cấu hình « /etc/masqmail/masqmail.conf » có thể được quản lý má»™t cách tá»± Ä‘á»™ng bằng cách đáp ứng và i câu há»i, hoặc má»™t cách hoà n toà n bằng tay của quản trị cục bá»™." 3.61 3.62 #: ../masqmail.templates:2001 3.63 #. Type: boolean 3.64 #. Description 3.65 +#| msgid "" 3.66 +#| "Note that only specific, marked sections of the configuration file will " 3.67 +#| "be handled by debconf if you select this option; if those markers are " 3.68 +#| "absent, you will have to update the file manually, or move or delete the " 3.69 +#| "file." 3.70 +msgid "" 3.71 +"Note that only specific, marked sections of the configuration file will be " 3.72 +"managed this way if you choose this option; if those markers are missing, " 3.73 +"you will have to update the file manually, or remove the file." 3.74 +msgstr "" 3.75 +"Ghi chú rằng chỉ những phần riêng đánh dấu của táºp tin cấu hình đó sẽ được quản lý bằng cách nà y nếu bạn báºt tùy chá»n nà y. Không có dấu đặc biệt thì bạn cần phải tá»± cáºp nháºt táºp tin đó, hoặc xoá nó." 3.76 + 3.77 +#: ../masqmail.templates:3001 3.78 +#. Type: boolean 3.79 +#. Description 3.80 +msgid "Replace existing /etc/masqmail/masqmail.conf file?" 3.81 +msgstr "Thay thế táºp tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » đã có ?" 3.82 + 3.83 +#: ../masqmail.templates:3001 3.84 +#. Type: boolean 3.85 +#. Description 3.86 +#| msgid "" 3.87 +#| "The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system " 3.88 +#| "does not contain a marked section for debconf to write its data." 3.89 msgid "" 3.90 "The existing /etc/masqmail/masqmail.conf file currently on the system does " 3.91 -"not contain a marked section for debconf to write its data." 3.92 +"not contain a marked section for automatic configuration management." 3.93 msgstr "" 3.94 -"Táºp tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » hiện thá»i nằm trên hệ thống mà không chứa má»™t phần đánh dấu cho debconf ghi dữ liệu và o nó." 3.95 +"Táºp tin « /etc/masqmail/masqmail.conf » hiện thá»i nằm trên hệ thống nà y không chứa má»™t phần đánh dấu để tá»± Ä‘á»™ng quản lý cấu hình." 3.96 3.97 -#: ../masqmail.templates:2001 3.98 +#: ../masqmail.templates:3001 3.99 #. Type: boolean 3.100 #. Description 3.101 +#| msgid "" 3.102 +#| "If you select this option, the existing configuration file will be backed " 3.103 +#| "up to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written " 3.104 +#| "to /etc/masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the " 3.105 +#| "existing configuration file will not be managed by debconf, and no " 3.106 +#| "further questions about masqmail configuration will be asked." 3.107 msgid "" 3.108 -"If you select this option, the existing configuration file will be backed up " 3.109 +"If you choose this option, the existing configuration file will be backed up " 3.110 "to /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup and a new file written to /etc/" 3.111 -"masqmail/masqmail.conf. If you do not select this option, the existing " 3.112 -"configuration file will not be managed by debconf, and no further questions " 3.113 -"about masqmail configuration will be asked." 3.114 +"masqmail/masqmail.conf. If you do not choose this option, the existing " 3.115 +"configuration file will not be managed automatically, and no further " 3.116 +"questions about masqmail configuration will be asked." 3.117 msgstr "" 3.118 -"Báºt tùy chá»n nà y thì táºp tin cấu hình đã tồn tại sẽ được sao lÆ°u và o « /etc/" 3.119 -"masqmail/masqmail.conf.debconf-backup », và má»™t táºp tin má»›i được ghi và o « /" 3.120 -"etc/masqmail/masqmail.conf ». Nếu bạn không báºt tùy chá»n nà y, táºp tin " 3.121 -"cấu hình đã tồn tại sẽ không được quản lý bằng debconf, và không có câu há»i " 3.122 -"thêm nữa sẽ được há»i vá» cấu hình của masqmail." 3.123 +"Báºt tùy chá»n nà y thì táºp tin cấu hình tồn tại sẽ được sao lÆ°u và o « /etc/masqmail/masqmail.conf.debconf-backup », và má»™t táºp tin má»›i được ghi và o « /etc/masqmail/masqmail.conf ». Không báºt tùy chá»n nà y thì táºp tin cấu hình tồn tại sẽ không được tá»± Ä‘á»™ng quản lý, và không có câu há»i thêm nữa sẽ được há»i vá» cấu hình của masqmail." 3.124 3.125 -#: ../masqmail.templates:3001 3.126 +#: ../masqmail.templates:4001 3.127 #. Type: string 3.128 #. Description 3.129 msgid "Masqmail host name:" 3.130 msgstr "Tên máy masqmail:" 3.131 3.132 -#: ../masqmail.templates:3001 3.133 -#. Type: string 3.134 -#. Description 3.135 -msgid "" 3.136 -"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 3.137 -"most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 3.138 -"expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 3.139 -msgstr "" 3.140 -"Hãy nháºp tên được Masqmail dùng để tá»± nháºn diện vá»›i phần má»m khác. Rất có " 3.141 -"thể là tên máy của bạn. Nó được dùng trên biểu ngữ chà o mừng SMTP, để mở " 3.142 -"rá»™ng địa chỉ chÆ°a hoà n toà n, trong mã số thÆ° (Message ID) v.v." 3.143 - 3.144 #: ../masqmail.templates:4001 3.145 #. Type: string 3.146 #. Description 3.147 -msgid "Hosts considered local:" 3.148 -msgstr "Các máy cục bá»™ :" 3.149 - 3.150 -#: ../masqmail.templates:4001 3.151 -#. Type: string 3.152 -#. Description 3.153 +#| msgid "" 3.154 +#| "Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This " 3.155 +#| "is most likely your hostname. It is used in its SMTP greeting banner, for " 3.156 +#| "expanding unqualified addresses, the Message ID and so on." 3.157 msgid "" 3.158 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 3.159 -"considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a mailbox " 3.160 -"(or Maildir or MDA) on this host." 3.161 +"Please enter the name used by masqmail to identify itself to others. This is " 3.162 +"most likely the machine's hostname. It is used in the SMTP greetings banner " 3.163 +"and generated Message-ID fields, as well as for expansion of unqualified " 3.164 +"addresses, and so on." 3.165 msgstr "" 3.166 -"Hãy nháºp danh sách định giá»›i bằng dấu chấm phẩy chứa những máy được xem là « cục " 3.167 -"bá»™ », tức là các thÆ° được gá»i cho máy nhÆ° váºy sẽ được phát cho má»™t há»™p thÆ° (hay " 3.168 -"Maildir hay MDA) trên máy nà y." 3.169 - 3.170 -#: ../masqmail.templates:4001 3.171 -#. Type: string 3.172 -#. Description 3.173 -msgid "" 3.174 -"You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 3.175 -"qualified form and just the simple hostname here." 3.176 -msgstr "" 3.177 -"Ở đây bạn rất có thể chèn « localhost » (máy cục bá»™), tên máy của bạn có dạng " 3.178 -"đầy đủ, và chỉ tên máy Ä‘Æ¡n giản." 3.179 - 3.180 -#: ../masqmail.templates:4001 3.181 -#. Type: string 3.182 -#. Description 3.183 -msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 3.184 -msgstr "CÅ©ng có khả năng sá» dụng ký tá»± đại diện nhÆ° « * » và « ? »." 3.185 +"Hãy gõ tên được Masqmail sá» dụng để tá»± nháºn diện vá»›i phần má»m khác. Rất có thể là tên máy của máy tÃnh nà y. Nó được dùng trên biểu ngữ chà o mừng SMTP, cÅ©ng nhÆ° để mở rá»™ng các địa chỉ chÆ°a hoà n toà n, trong « Message ID » (mã số thÆ°) v.v." 3.186 3.187 #: ../masqmail.templates:5001 3.188 #. Type: string 3.189 #. Description 3.190 -msgid "Nets considered local:" 3.191 -msgstr "Các mạng cục bá»™ :" 3.192 - 3.193 -#: ../masqmail.templates:5001 3.194 -#. Type: string 3.195 -#. Description 3.196 -msgid "" 3.197 -"Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 3.198 -"your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 3.199 -"connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 3.200 -"checking for the online status." 3.201 -msgstr "" 3.202 -"Hãy nháºp danh sách định giá»›i bằng dấu chấm phẩy chứa những máy được xem là « cục " 3.203 -"bá»™ », tức là lúc nà o cÅ©ng có thể tá»›i máy đó mà không cần kết nối bên ngoà i (v.d. quay số). Các thÆ° được gá»i cho máy nhÆ° váºy sẽ được phát ngay láºp tức, mà không kiểm tra trạng thái trá»±c tuyến." 3.204 +#| msgid "Hosts considered local:" 3.205 +msgid "Hosts considered local:" 3.206 +msgstr "Các máy thấy là cục bá»™ :" 3.207 3.208 #: ../masqmail.templates:5001 3.209 #. Type: string 3.210 #. Description 3.211 #| msgid "" 3.212 -#| "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 3.213 -msgid "You can use wildcard expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 3.214 +#| "Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are " 3.215 +#| "considered 'local', ie. mail to these hosts will be delivered to a " 3.216 +#| "mailbox (or Maildir or MDA) on this host." 3.217 +msgid "" 3.218 +"Please enter a list, separated with semicolons (;), of hosts which are " 3.219 +"considered \"local\". Mail to these hosts will be delivered to a mailbox (or " 3.220 +"Maildir or MDA) on this host." 3.221 msgstr "" 3.222 -"CÅ©ng có khả năng sá» dụng ký tá»± đại diện nhÆ° « * » và « ? », v.d. « *.mạng_bạn." 3.223 -"local »." 3.224 +"Hãy gõ danh sách định giá»›i bằng dấu chấm phẩy mà chứa các máy được thấy là « cục bá»™ ». Các thÆ° cho máy nhÆ° váºy sẽ được phát cho má»™t há»™p thÆ° (hoặc Maildir hoặc MDA) trên máy nà y." 3.225 3.226 #: ../masqmail.templates:5001 3.227 #. Type: string 3.228 #. Description 3.229 +#| msgid "" 3.230 +#| "You will most likely insert 'localhost', your hostname in its fully " 3.231 +#| "qualified form and just the simple hostname here." 3.232 msgid "" 3.233 -"If you have only one box, you can leave this empty. If you do not want to " 3.234 -"use masqmail as an offline MTA, and the whole internet or another mail " 3.235 -"server which accepts outgoing mail is at all times reachable to you, just " 3.236 -"insert '*'." 3.237 +"You will most likely insert \"localhost\" as well as this host's fully " 3.238 +"qualified name and short name." 3.239 msgstr "" 3.240 -"Chỉ có má»™t máy tÃnh thì bạn có thể bá» trống trÆ°á»ng nà y. Nếu bạn không muốn sá» dụng " 3.241 -"masqmail là m má»™t MTA ngoại tuyến, và lúc nà o cÅ©ng có thể tá»›i toà n bá»™ Internet hay " 3.242 -"má»™t máy phục vụ thÆ° tÃn khác mà chấp nháºn thÆ° được gá»i Ä‘i, chỉ hãy chèn dấu " 3.243 -"sao « * »." 3.244 +"Ở đây bạn rất có thể cÅ©ng chèn « localhost » (máy cục bá»™), cá»™ng vá»›i tên đầy đủ khả năng và tên ngắn của máy nà y." 3.245 + 3.246 +#: ../masqmail.templates:5001 3.247 +#. Type: string 3.248 +#. Description 3.249 +#| msgid "You can also use wildcard expressions like '*' and '?'." 3.250 +msgid "You can also use wildcard expressions containing \"*\" and \"?\"." 3.251 +msgstr "CÅ©ng có khả năng sá» dụng biểu thức đại diện chứa « * » và « ? »." 3.252 3.253 #: ../masqmail.templates:6001 3.254 #. Type: string 3.255 #. Description 3.256 -msgid "Interfaces for incoming connections:" 3.257 -msgstr "Các giao diện nháºn kết nối:" 3.258 +#| msgid "Nets considered local:" 3.259 +msgid "Networks considered local:" 3.260 +msgstr "Các mạng thấy là cục bá»™ :" 3.261 + 3.262 +#: ../masqmail.templates:6001 3.263 +#. Type: string 3.264 +#. Description 3.265 +#| msgid "" 3.266 +#| "Please enter a list of hosts, separated with semicolons (;), which are on " 3.267 +#| "your local network, ie. they are always reachable, without a dialup " 3.268 +#| "connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, without " 3.269 +#| "checking for the online status." 3.270 +msgid "" 3.271 +"Please enter a list, separated with semicolons (;), of hosts which are on " 3.272 +"the local network. That is, they should be always reachable, without a " 3.273 +"dialup connection. Mail to these hosts will be delivered immediately, " 3.274 +"without checking for the online status." 3.275 +msgstr "" 3.276 +"Hãy gõ danh sách định giá»›i bằng dấu chấm phẩy mà chứa các máy nằm trên mạng cục bá»™ (LAN), tức là máy nhÆ° váºy lúc nà o cÅ©ng nên tá»›i được, không cần quay số để kết nối. Các thÆ° được gá»i cho máy kiểu nà y sẽ được phát ngay mà không cần kiểm tra trạng thái trá»±c tuyến." 3.277 + 3.278 +#: ../masqmail.templates:6001 3.279 +#. Type: string 3.280 +#. Description 3.281 +#| msgid "" 3.282 +#| "You can use wildcards expressions like '*' and '?', eg. *.yournet.local" 3.283 +msgid "" 3.284 +"You can use wildcard expressions containing \"*\" and \"?\", for instance " 3.285 +"\"*.yournet.local\"." 3.286 +msgstr "" 3.287 +"CÅ©ng có khả năng sá» dụng biểu tượng đại diện chứa « * » và « ? », v.d. « *.mạng_bạn." 3.288 +"local »." 3.289 3.290 #: ../masqmail.templates:6001 3.291 #. Type: string 3.292 #. Description 3.293 msgid "" 3.294 -"Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces by " 3.295 -"default. If there are no other hosts connected to your host, just leave the " 3.296 -"default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may want to send " 3.297 -"SMTP messages to this host, add the address of your network interface here, " 3.298 -"eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 3.299 -msgstr "" 3.300 -"Trình masqmail, vì lý do bảo máºt, không lắng nghe trên má»i giao diện mạng " 3.301 -"theo mặc định. Nếu không có máy khác được kết nối đến máy của bạn, chỉ hãy " 3.302 -"để lại giá trị « localhost:25 » mặc định. Còn nếu có máy khác có thể sẽ gá»i " 3.303 -"thông Ä‘iệp SMTP cho máy nà y, hãy thêm và o đây địa chỉ của giao diện mạng của " 3.304 -"bạn, v.d. « localhost:25;192.168.1.2:25 »." 3.305 +"That field can be left empty if this host is the only host on the network. " 3.306 +"If you do not want to use Masqmail as an offline MTA and all servers likely " 3.307 +"to receive outbound mail from this host are always reachable, just use \"*\" " 3.308 +"here." 3.309 +msgstr "Có hai sá»± chá»n khác. Nếu máy nà y là máy duy nhất trên mạng thì bá» trống trÆ°á»ng nà y. Nếu bạn không muốn sá» dụng Masqmail là m má»™t MTA ngoặi tuyến, và lúc nà o cÅ©ng có khả năng tá»›i má»i máy phục vụ sẽ nháºn thÆ° được gá»i từ máy nà y, chỉ cần gõ « * » và o đây." 3.310 3.311 -#: ../masqmail.templates:6001 3.312 +#: ../masqmail.templates:7001 3.313 #. Type: string 3.314 #. Description 3.315 -msgid "" 3.316 -"Of course you can also replace the '25' with another port number, however " 3.317 -"this is unusual." 3.318 -msgstr "" 3.319 -"Tất nhiên, bạn cÅ©ng có khả năng thay thế số « 25 » bằng số thứ tá»± cổng khác, " 3.320 -"nhÆ°ng đây là má»™t trÆ°á»ng hợp Ãt xảy ra." 3.321 +#| msgid "Interfaces for incoming connections:" 3.322 +msgid "Interfaces for incoming connections:" 3.323 +msgstr "Các giao diện cho kết nối gá»i đến:" 3.324 3.325 #: ../masqmail.templates:7001 3.326 +#. Type: string 3.327 +#. Description 3.328 +#| msgid "" 3.329 +#| "Masqmail, for security reasons, does not listen an all network interfaces " 3.330 +#| "by default. If there are no other hosts connected to your host, just " 3.331 +#| "leave the default 'localhost:25' value. If there are other hosts that may " 3.332 +#| "want to send SMTP messages to this host, add the address of your network " 3.333 +#| "interface here, eg.: localhost:25;192.168.1.2:25." 3.334 +msgid "" 3.335 +"For security reasons, Masqmail does not listen an all network interfaces by " 3.336 +"default. If there are no other hosts connected to this host, \"localhost:25" 3.337 +"\" is enough for local operation. If there are other hosts that need to send " 3.338 +"SMTP mail to this host, you should add the address of the relevant network " 3.339 +"interface, for instance \"localhost:25;192.168.1.2:25\"." 3.340 +msgstr "" 3.341 +"Vì lý do bảo máºt, Masqmail không lắng nghe trên má»i giao diện mạng theo mặc định. Nếu không có máy khác được kết nối đến máy nà y, giá trị « localhost:25 » vẫn đủ để thao tác cục bá»™. Nếu có máy khác cần gá»i thÆ° SMTP cho máy nà y, bạn nên thêm địa chỉ của giao diện mạng thÃch hợp, v.d. « localhost:25;192.168.1.2:25 »." 3.342 + 3.343 +#: ../masqmail.templates:8001 3.344 #. Type: boolean 3.345 #. Description 3.346 -msgid "Use syslogd for logs?" 3.347 -msgstr "Dùng syslogd để ghi lÆ°u không?" 3.348 +#| msgid "Use syslogd for logs?" 3.349 +msgid "Use the system log daemon for logging?" 3.350 +msgstr "Ghi lÆ°u bằng syslogd ?" 3.351 3.352 -#: ../masqmail.templates:7001 3.353 +#: ../masqmail.templates:8001 3.354 #. Type: boolean 3.355 #. Description 3.356 msgid "" 3.357 -"You can decide whether masqmail should log via syslog or not. If not, logs " 3.358 -"will be written to /var/log/masqmail/masqmail.log." 3.359 -msgstr "" 3.360 -"Bạn có dịp chá»n nếu masqmail nên ghi lÆ°u thông qua phần má»m ghi lÆ°u hệ thống " 3.361 -"syslog hay không. Không thì các bản ghi sẽ được ghi và o « /var/log/" 3.362 -"masqmail/masqmail.log »." 3.363 +"Masqmail may log via the system log daemon (syslog) or use its own custom " 3.364 +"logging in /var/log/masqmail/masqmail.log." 3.365 +msgstr "Masqmail có khả năng đăng nháºp thông qua trình ná»n ghi lÆ°u hệ thống (syslogd), hoặc sá» dụng chức năng ghi lÆ°u riêng trong « /var/log/masqmail/masqmail.log »." 3.366 3.367 -#: ../masqmail.templates:8001 3.368 +#: ../masqmail.templates:9001 3.369 #. Type: select 3.370 #. Choices 3.371 msgid "file" 3.372 msgstr "táºp tin" 3.373 3.374 -#: ../masqmail.templates:8001 3.375 +#: ../masqmail.templates:9001 3.376 #. Type: select 3.377 #. Choices 3.378 msgid "pipe" 3.379 msgstr "ống dẫn" 3.380 3.381 -#: ../masqmail.templates:8002 3.382 +#: ../masqmail.templates:9002 3.383 #. Type: select 3.384 #. Description 3.385 +#| msgid "Online detection method:" 3.386 msgid "Online detection method:" 3.387 msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp phát hiện trá»±c tuyến:" 3.388 3.389 -#: ../masqmail.templates:8002 3.390 +#: ../masqmail.templates:9002 3.391 #. Type: select 3.392 #. Description 3.393 msgid "" 3.394 -"Masqmail has different methods to determine whether it is online or not, " 3.395 -"these are 'file','pipe'." 3.396 -msgstr "" 3.397 -"Masqmail có hai phÆ°Æ¡ng pháp khác nhau để phát hiện nếu nó trá»±c tuyến hay không: « " 3.398 -"táºp tin » và « ống dẫn »." 3.399 - 3.400 -#: ../masqmail.templates:8002 3.401 -#. Type: select 3.402 -#. Description 3.403 -msgid "" 3.404 -"For 'file', masqmail checks for the existence of a file, and, if it exists, " 3.405 -"reads from it the name of the connection." 3.406 -msgstr "" 3.407 -"Äối vá»›i « táºp tin », masqmail kiểm tra có táºp tin không, và nếu có, Ä‘á»c từ nó " 3.408 -"tên của kết nối." 3.409 - 3.410 -#: ../masqmail.templates:8002 3.411 -#. Type: select 3.412 -#. Description 3.413 -msgid "" 3.414 -"For 'pipe', masqmail calls a program or script, which outputs the name if " 3.415 -"online or nothing if not. You can use eg. the program guessnet for this." 3.416 -msgstr "" 3.417 -"Còn đối vá»›i « ống dẫn », masqmail gá»i má»™t chÆ°Æ¡ng trình hay văn lệnh mà xuất tên " 3.418 -"nếu trá»±c tuyến, không xuất gì nếu không phải. Bạn có thể sá» dụng (v.d.) chÆ°Æ¡ng trình guessnet để là m việc nà y." 3.419 - 3.420 -#: ../masqmail.templates:9001 3.421 -#. Type: string 3.422 -#. Description 3.423 -msgid "File used to determine the online status:" 3.424 -msgstr "Táºp tin dùng để quyết định trạng thái trá»±c tuyến:" 3.425 +"Masqmail has two methods to determine whether it is online or not: \"file\" " 3.426 +"and \"pipe\".\n" 3.427 +" - With \"file\", it checks for the existence of a file. If it\n" 3.428 +" exists, the name of the connection is read from that file.\n" 3.429 +" - With \"pipe\", it calls a program or script, which outputs the name\n" 3.430 +" if online or nothing if not. The \"guessnet\" program is a good\n" 3.431 +" candidate for such use." 3.432 +msgstr "Masqmail có hai phÆ°Æ¡ng pháp quyết định nếu có kết nối hoạt Ä‘á»™ng hay không:\n" 3.433 +" • táºp tin kiểm tra có má»™t táºp tin nà o đó hay không. Có thì Ä‘á»c tên của kết nối từ đó.\n" 3.434 +" • pipe gá»i má»™t chÆ°Æ¡ng trình hay văn lệnh, mà xuất tên nếu có kết nối hoạt Ä‘á»™ng,\n" 3.435 +" không xuất gì nếu không. ChÆ°Æ¡ng trình « guessnet » thÃch hợp vá»›i sá» dụng nà y." 3.436 3.437 #: ../masqmail.templates:10001 3.438 #. Type: string 3.439 #. Description 3.440 +#| msgid "File used to determine the online status:" 3.441 +msgid "File used to determine the online status:" 3.442 +msgstr "Táºp tin dùng để quyết định trạng thái trá»±c tuyến:" 3.443 + 3.444 +#: ../masqmail.templates:11001 3.445 +#. Type: string 3.446 +#. Description 3.447 +#| msgid "Name of the program used to determine the online status:" 3.448 msgid "Name of the program used to determine the online status:" 3.449 msgstr "Tên của chÆ°Æ¡ng trình dùng để quyết định trạng thái trá»±c tuyến:" 3.450 3.451 -#: ../masqmail.templates:10001 3.452 +#: ../masqmail.templates:11001 3.453 +#. Type: string 3.454 +#. Description 3.455 +#| msgid "" 3.456 +#| "Please choose the program to use to determine the online status. Please " 3.457 +#| "note that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 3.458 +msgid "" 3.459 +"Please choose the program to use to determine the online status. This " 3.460 +"program is called with \"mail\" as user ID." 3.461 +msgstr "" 3.462 +"Hãy chá»n chÆ°Æ¡ng trình cần dùng để quyết định trạng thái trá»±c tuyến. ChÆ°Æ¡ng trình nà y được gá»i vá»›i « mail » là mã số ngÆ°á»i dùng." 3.463 + 3.464 +#: ../masqmail.templates:12001 3.465 +#. Type: select 3.466 +#. Description 3.467 +#| msgid "Local delivery style:" 3.468 +msgid "Local delivery style:" 3.469 +msgstr "Cách phát cục bá»™ :" 3.470 + 3.471 +#: ../masqmail.templates:12001 3.472 +#. Type: select 3.473 +#. Description 3.474 +#| msgid "" 3.475 +#| "Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to " 3.476 +#| "a qmail style Maildir in the users home dir." 3.477 +msgid "" 3.478 +"Local mail can be delivered to a mailbox, to a mail delivery agent (MDA) " 3.479 +"such as procmail or to Maildir-style mailboxes in the users' home " 3.480 +"directories." 3.481 +msgstr "" 3.482 +"Các thÆ° cục bá»™ có thể được phát cho má»™t há»™p thÆ°, cho má»™t tác nhân phát thÆ° (MDA) nhÆ° procmail, hay cho há»™p thÆ° kiểu Maildir trong thÆ° mục chÃnh của má»—i ngÆ°á»i dùng." 3.483 + 3.484 +#: ../masqmail.templates:12001 3.485 +#. Type: select 3.486 +#. Description 3.487 +#| msgid "" 3.488 +#| "You can select the default style here. You can configure this also on a " 3.489 +#| "per-user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 3.490 +msgid "" 3.491 +"This choice affects the default delivery mechanism. It can be defined on a " 3.492 +"per-user basis with the \"mbox_users\", \"mda_users\" and \"maildir_users\" " 3.493 +"options." 3.494 +msgstr "" 3.495 +"Sá»± chá»n nà y ảnh hưởng đến cÆ¡ chế phát mặc định. CÅ©ng có thể đặt nó đặc trÆ°ng cho má»—i ngÆ°á»i dùng, dùng tuỳ chá»n « mbox_users », « mda_users » và « maildir_users »." 3.496 + 3.497 +#: ../masqmail.templates:13001 3.498 +#. Type: string 3.499 +#. Description 3.500 +#| msgid "MDA command line (including options):" 3.501 +msgid "MDA command line (including options):" 3.502 +msgstr "Dòng lệnh MDA (gồm các tùy chá»n):" 3.503 + 3.504 +#: ../masqmail.templates:13001 3.505 +#. Type: string 3.506 +#. Description 3.507 +#| msgid "" 3.508 +#| "Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 3.509 +#| "arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for " 3.510 +#| "the user name." 3.511 +msgid "" 3.512 +"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 3.513 +"arguments. You can use variable substitution here, such as ${rcpt_local} for " 3.514 +"the user name." 3.515 +msgstr "" 3.516 +"Hãy chá»n Ä‘Æ°á»ng dẫn đến tác nhân phát thÆ° (MDA), gồm các đối số. CÅ©ng có thể thay " 3.517 +"thế biến đổi, v.d. « ${rcpt_local} » thay cho tên ngÆ°á»i dùng." 3.518 + 3.519 +#: ../masqmail.templates:13001 3.520 +#. Type: string 3.521 +#. Description 3.522 +msgid "Masqmail's manual page describes all available variable substitutions." 3.523 +msgstr "Trang hÆ°á»›ng dẫn của Masqmail giải thÃch tất cả các sá»± thay thế biến đổi sẵn sà ng." 3.524 + 3.525 +#: ../masqmail.templates:13001 3.526 #. Type: string 3.527 #. Description 3.528 msgid "" 3.529 -"Please choose the program to use to determine the online status. Please note " 3.530 -"that, when this program is called, masqmail has the user id 'mail'." 3.531 -msgstr "" 3.532 -"Hãy chá»n chÆ°Æ¡ng trình cần dùng để quyết định trạng thái trá»±c tuyến. Ghi chú " 3.533 -"rằng khi chÆ°Æ¡ng trình nà y được gá»i, masqmail có mã nháºn diện ngÆ°á»i dùng là « " 3.534 -"mail » (thÆ° tÃn)." 3.535 - 3.536 -#: ../masqmail.templates:11001 3.537 -#. Type: select 3.538 -#. Description 3.539 -msgid "Local delivery style:" 3.540 -msgstr "Cách phát cục bá»™ :" 3.541 - 3.542 -#: ../masqmail.templates:11001 3.543 -#. Type: select 3.544 -#. Description 3.545 -msgid "" 3.546 -"Local mail can be delivered to a mailbox, to an MDA (eg. procmail) or to a " 3.547 -"qmail style Maildir in the users home dir." 3.548 -msgstr "" 3.549 -"Các thÆ° cục bá»™ có thể được phát cho má»™t há»™p thÆ°, cho má»™t MDA (v.d. procmail) hoặc " 3.550 -"cho má»™t Maildir kiểu qmail nằm trong thÆ° mục gốc của ngÆ°á»i dùng." 3.551 - 3.552 -#: ../masqmail.templates:11001 3.553 -#. Type: select 3.554 -#. Description 3.555 -msgid "" 3.556 -"You can select the default style here. You can configure this also on a per-" 3.557 -"user basis with the options mbox_users, mda_users and maildir_users." 3.558 -msgstr "" 3.559 -"Ở đây bạn có thể chá»n cách mặc định. CÅ©ng có thể cấu hình nó đặc trÆ°ng cho " 3.560 -"ngÆ°á»i dùng, dùng tùy chá»n « mbox_users », « mda_users » và « maildir_users »." 3.561 - 3.562 -#: ../masqmail.templates:12001 3.563 -#. Type: string 3.564 -#. Description 3.565 -msgid "MDA command line (including options):" 3.566 -msgstr "Dòng lệnh MDA (gồm các tùy chá»n):" 3.567 - 3.568 -#: ../masqmail.templates:12001 3.569 -#. Type: string 3.570 -#. Description 3.571 -msgid "" 3.572 -"Please choose the path to the mail delivery agent (MDA), including its " 3.573 -"arguments. You can use substitution values here, eg. ${rcpt_local} for the " 3.574 -"user name." 3.575 -msgstr "" 3.576 -"Hãy chá»n Ä‘Æ°á»ng dẫn đến tác nhân phát thÆ° (MDA), gồm có các đối số. Có thể thay " 3.577 -"thế giá trị, v.d. « ${rcpt_local} » cho tên ngÆ°á»i dùng." 3.578 - 3.579 -#: ../masqmail.templates:12001 3.580 -#. Type: string 3.581 -#. Description 3.582 -msgid "For other substitutions please see the man page." 3.583 -msgstr "" 3.584 -"Äối vá»›i giá trị thay thế khác, xem trang hÆ°á»›ng dẫn (dùng câu lệnh « man masqmail " 3.585 -"»)." 3.586 - 3.587 -#: ../masqmail.templates:12001 3.588 -#. Type: string 3.589 -#. Description 3.590 -msgid "" 3.591 -"This question is also asked if you did not set mbox_default to mda, since " 3.592 -"you can use mda for a set of users specially." 3.593 -msgstr "" 3.594 -"Câu nà y cÅ©ng được há»i nếu bạn đã không đặt « mbox_default » (há»™p thÆ° mặc " 3.595 -"định) thà nh « mda », vì bạn có khả năng sá» dụng mda cho má»™t táºp hợp ngÆ°á»i dùng " 3.596 -"riêng." 3.597 - 3.598 -#: ../masqmail.templates:13001 3.599 -#. Type: boolean 3.600 -#. Description 3.601 -#| msgid "Alias expansion regarding case or not:" 3.602 -msgid "Should alias expansion regard case?" 3.603 -msgstr "Mở rá»™ng bà danh nên phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng không?" 3.604 - 3.605 -#: ../masqmail.templates:13001 3.606 -#. Type: boolean 3.607 -#. Description 3.608 -msgid "" 3.609 -"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 3.610 -"for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or insensitive " 3.611 -"to case." 3.612 -msgstr "" 3.613 -"Masqmail dùng táºp tin « /etc/aliases » để chuyển hÆ°á»›ng địa chỉ cục bá»™. Việc " 3.614 -"tìm kiếm qua táºp tin nà y có thể phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng hay không." 3.615 +"This question is meaningful even when choosing another option than MDA " 3.616 +"delivery, in case MDA is used for a restricted set of users." 3.617 +msgstr "Câu há»i nà y vẫn còn có ý nghÄ©a khi đặt má»™t tuỳ chá»n khác vá»›i phát MDA, trong trÆ°á»ng hợp MDA được dùng cho má»™t táºp hợp các ngÆ°á»i dùng bị hạn chế." 3.618 3.619 #: ../masqmail.templates:14001 3.620 #. Type: boolean 3.621 #. Description 3.622 -msgid "Start SMTP listening daemon?" 3.623 -msgstr "Khởi chạy trình ná»n lắng nghe SMTP không?" 3.624 +#| msgid "Alias expansion regarding case or not:" 3.625 +msgid "Should alias expansion be case sensitive?" 3.626 +msgstr "Mở rá»™ng bà danh thì phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng ?" 3.627 3.628 #: ../masqmail.templates:14001 3.629 #. Type: boolean 3.630 #. Description 3.631 +#| msgid "" 3.632 +#| "Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The " 3.633 +#| "search for a match in /etc/aliases can be regarding upper/lower case or " 3.634 +#| "insensitive to case." 3.635 msgid "" 3.636 -"Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 3.637 -"daemon. You will need this if:\n" 3.638 -" - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 3.639 -" mail via this host\n" 3.640 -" - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 3.641 -" mozilla are examples)" 3.642 +"Masqmail uses the file /etc/aliases to redirect local addresses. The search " 3.643 +"for a match in /etc/aliases can be case sensitive or not." 3.644 msgstr "" 3.645 -"Hãy chá»n nếu bạn muốn masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n lắng nghe SMTP hay " 3.646 -"không. Thiết láºp nà y cần thiết nếu :\n" 3.647 -" • có máy khác cÅ©ng nằm trên mạng cục bá»™ mà có thể sẽ gá»i thÆ° thông qua máy " 3.648 -"nà y\n" 3.649 -" • bạn dùng má»™t ứng dụng khách thÆ° mà gá»i thÆ° thông qua SMTP (v.d. Netscape, " 3.650 -"Mozilla)." 3.651 +"Masqmail sá» dụng táºp tin « /etc/aliases » để chuyển tiếp địa chỉ cục bá»™. Chức năng quét tìm mục tÆ°Æ¡ng ứng trong táºp tin nà y có thể phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng hay không." 3.652 3.653 #: ../masqmail.templates:15001 3.654 #. Type: boolean 3.655 #. Description 3.656 -msgid "Start SMTP queue running daemon?" 3.657 -msgstr "Khởi chạy trình ná»n chạy hà ng đợi SMTP không?" 3.658 +msgid "Start SMTP listening daemon?" 3.659 +msgstr "Khởi chạy trình ná»n lắng nghe SMTP ?" 3.660 3.661 #: ../masqmail.templates:15001 3.662 #. Type: boolean 3.663 #. Description 3.664 +#| msgid "" 3.665 +#| "Please choose whether you want masqmail to start as an SMTP listening " 3.666 +#| "daemon. You will need this if:\n" 3.667 +#| " - there are other hosts in your local network that may want to send\n" 3.668 +#| " mail via this host\n" 3.669 +#| " - you use a mail client that sends mail via SMTP (netscape,\n" 3.670 +#| " mozilla are examples)" 3.671 msgid "" 3.672 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a queue running " 3.673 -"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 3.674 -"delivered immediately, either because of delivery failures or because you " 3.675 -"were not online on the first attempt to send a mail." 3.676 +"Please choose whether you want Masqmail to start as an SMTP listening " 3.677 +"daemon. You will need this if:\n" 3.678 +" - there are other hosts in the local network that may want to send\n" 3.679 +" mail via this host;\n" 3.680 +" - you use a local mail client that sends mail via SMTP." 3.681 msgstr "" 3.682 -"Hãy báºt tùy chá»n nà y nếu bạn muốn masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n chạy " 3.683 -"hà ng đợi. Thiết láºp nà y khuyến khÃch để quản lý các thÆ° chÆ°a phát được, hoặc " 3.684 -"vì việc phát bị lá»—i hoặc vì lần đầu tiên thá» gá»i má»™t thÆ° bạn không phải trá»±c tuyến." 3.685 +"Hãy chá»n nếu bạn muốn Masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n lắng nghe SMTP hay " 3.686 +"không. Thiết láºp nà y cần thiết nếu :\n" 3.687 +" • có máy khác cÅ©ng nằm trên mạng cục bá»™ mà có thể muốn gá»i thÆ° thông qua máy " 3.688 +"nà y\n" 3.689 +" • bạn dùng ứng dụng khách thÆ° tÃn mà gá»i thÆ° thông qua SMTP" 3.690 3.691 #: ../masqmail.templates:16001 3.692 +#. Type: boolean 3.693 +#. Description 3.694 +msgid "Start SMTP queue running daemon?" 3.695 +msgstr "Khởi chạy trình ná»n chạy hà ng đợi SMTP ?" 3.696 + 3.697 +#: ../masqmail.templates:16001 3.698 +#. Type: boolean 3.699 +#. Description 3.700 +#| msgid "" 3.701 +#| "Please choose this option if you want masqmail to start as a queue " 3.702 +#| "running daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that " 3.703 +#| "cannot delivered immediately, either because of delivery failures or " 3.704 +#| "because you were not online on the first attempt to send a mail." 3.705 +msgid "" 3.706 +"Please choose this option if you want Masqmail to start as a queue running " 3.707 +"daemon. You're very likely to need this. It is used for mail that cannot " 3.708 +"delivered immediately, either because of delivery failures or because the " 3.709 +"host is not online on the first attempt to send a mail." 3.710 +msgstr "" 3.711 +"Hãy báºt tùy chá»n nà y nếu bạn muốn Masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n chạy hà ng đợi. Thiết láºp nà y khuyến khÃch để quản lý các thÆ° chÆ°a phát được, hoặc do lá»—i phát hoặc vì máy không có kết nối và o lúc đầu tiên thá» gá»i thÆ°." 3.712 + 3.713 +#: ../masqmail.templates:17001 3.714 #. Type: string 3.715 #. Description 3.716 +#| msgid "Interval for the queue running daemon:" 3.717 msgid "Interval for the queue running daemon:" 3.718 msgstr "Khoảng cho trình ná»n chạy hà ng đợi:" 3.719 3.720 -#: ../masqmail.templates:16001 3.721 +#: ../masqmail.templates:17001 3.722 #. Type: string 3.723 #. Description 3.724 -msgid "" 3.725 -"Please choose the interval for the queue running daemon. -q10m means flush " 3.726 -"the queue every 10 minutes." 3.727 -msgstr "" 3.728 -"Hãy chá»n khoảng thá»i gian giữa hai lần xoá sạch hà ng đợi. « -q10m » có nghÄ©a là " 3.729 -"má»—i mÆ°á»i phút trình ná»n chạy hà ng đợi sẽ thao tác má»i thÆ° nằm trong hà ng đợi." 3.730 +#| msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 3.731 +msgid "Please choose the interval for the queue running daemon." 3.732 +msgstr "Hãy chá»n khoảng thá»i gian giữa hai lần chạy trình ná»n chạy hà ng đợi." 3.733 3.734 -#: ../masqmail.templates:16001 3.735 +#: ../masqmail.templates:17001 3.736 #. Type: string 3.737 #. Description 3.738 +#| msgid "" 3.739 +#| "The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m," 3.740 +#| "h,d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 3.741 msgid "" 3.742 -"The format is -q, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 3.743 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 3.744 +"The format is \"-q\", followed by a numeric value and one of the letters s, " 3.745 +"m, h, d, or w, for seconds, minutes, hours, days, or weeks, respectively. " 3.746 +"For instance, \"-q10m\" defines a ten-minute interval between runs." 3.747 msgstr "" 3.748 -"Cú pháp là « -q », con số và má»™t của những chữ :\n" 3.749 +"Cú pháp là « -q », sau đó má»™t con số và má»™t của những chữ :\n" 3.750 " • s\t\tgiây\n" 3.751 " • m\t\tphút\n" 3.752 " • h\t\tgiá»\n" 3.753 " • d\t\tngà y\n" 3.754 -" • w\t\ttuần." 3.755 +" • w\t\ttuần\n" 3.756 +"Và dụ, « -q10m » xác định má»™t khoảng 10 phút giữa hai lần chạy." 3.757 3.758 -#: ../masqmail.templates:16001 3.759 +#: ../masqmail.templates:17001 3.760 #. Type: string 3.761 #. Description 3.762 -msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 3.763 -msgstr "Giá trị thÆ°á»ng dùng nằm trong phạm vi 5 phút (-q5m) đến 2 giá» (-q2h)." 3.764 +#| msgid "Reasonable values are between 5 minutes (-q5m) and 2 hours (-q2h)." 3.765 +msgid "Reasonable values are between five minutes (-q5m) and two hours (-q2h)." 3.766 +msgstr "Giá trị thÆ°á»ng nằm trong phạm vị 5 phút (-q5m) đến 2 giá» (-q2h)." 3.767 3.768 -#: ../masqmail.templates:17001 3.769 +#: ../masqmail.templates:18001 3.770 #. Type: boolean 3.771 #. Description 3.772 msgid "Start POP3 fetch daemon?" 3.773 -msgstr "Khởi chạy trình ná»n fetch POP3 không?" 3.774 +msgstr "Khởi chạy trình ná»n fetch POP3 ?" 3.775 3.776 -#: ../masqmail.templates:17001 3.777 +#: ../masqmail.templates:18001 3.778 #. Type: boolean 3.779 #. Description 3.780 +#| msgid "" 3.781 +#| "Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch " 3.782 +#| "daemon. If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers " 3.783 +#| "that you configure in regular intervals, detecting the online status " 3.784 +#| "first." 3.785 msgid "" 3.786 -"Please choose this option if you want masqmail to start as a fetch daemon. " 3.787 -"If you do so, masqmail will try to fetch mail from POP3 servers that you " 3.788 -"configure in regular intervals, detecting the online status first." 3.789 +"Please choose this option if you want Masqmail to start as a fetch daemon. " 3.790 +"If you do so, it will try to fetch mail from configured POP3 servers, " 3.791 +"detecting the online status first." 3.792 msgstr "" 3.793 -"Hãy báºt tùy chá»n nà y nếu bạn muốn masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n fetch. " 3.794 -"Nếu có, masqmail sẽ thỠđịnh kỳ lấy các thÆ° từ máy phục vụ POP mà bạn cấu " 3.795 -"hình, trÆ°á»›c tiên phát hiện trạng thái trá»±c tuyến." 3.796 +"Hãy báºt tùy chá»n nà y nếu bạn muốn Masqmail khởi chạy nhÆ° là má»™t trình ná»n fetch. Có thì Masqmail thá» lấy thÆ° từ máy phục vụ POP3 đã cấu hình, trÆ°á»›c tiên phát hiện trạng thái vá» kết nối." 3.797 3.798 -#: ../masqmail.templates:17001 3.799 +#: ../masqmail.templates:18001 3.800 #. Type: boolean 3.801 #. Description 3.802 +#| msgid "" 3.803 +#| "No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 3.804 +#| "fetch mail the moment you get online." 3.805 msgid "" 3.806 "No matter what you choose here, you can later select whether you want to " 3.807 -"fetch mail the moment you get online." 3.808 +"fetch mail when the host becomes online." 3.809 msgstr "" 3.810 -"Bất chấp bạn chá»n gì ở đây, lúc sau bạn vẫn còn có khả năng chá»n lấy thÆ° hay " 3.811 -"không khi má»›i trá»±c tuyến." 3.812 +"Bất chấp gì chá»n ở đây, vá» sau bạn vẫn còn có khả năng chá»n lấy thÆ° hay không khi má»›i trá»±c tuyến." 3.813 3.814 -#: ../masqmail.templates:18001 3.815 +#: ../masqmail.templates:19001 3.816 #. Type: string 3.817 #. Description 3.818 +#| msgid "Interval for the fetch daemon:" 3.819 msgid "Interval for the fetch daemon:" 3.820 msgstr "Khoảng cho trình ná»n fetch:" 3.821 3.822 -#: ../masqmail.templates:18001 3.823 +#: ../masqmail.templates:19001 3.824 #. Type: string 3.825 #. Description 3.826 msgid "Please choose the interval for the fetch daemon." 3.827 msgstr "Hãy chá»n khoảng thá»i gian giữa hai lần lấy thÆ° cho trình ná»n fetch." 3.828 3.829 -#: ../masqmail.templates:18001 3.830 +#: ../masqmail.templates:19001 3.831 #. Type: string 3.832 #. Description 3.833 +#| msgid "" 3.834 +#| "The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s," 3.835 +#| "m,h,d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 3.836 msgid "" 3.837 -"The format is -go, followed by an numeric value and one of the letters s,m,h," 3.838 -"d,w for seconds, minutes, hours, days or weeks respectively." 3.839 +"The format is \"-go\", followed by a numeric value and one of the letters s, " 3.840 +"m, h, d, or w, for seconds, minutes, hours, days, or weeks, respectively." 3.841 msgstr "" 3.842 -"Cú pháp là « -go », con số và má»™t của những chữ :\n" 3.843 +"Cú pháp là « -go », sau đó má»™t con số và má»™t của những chữ :\n" 3.844 " • s\t\tgiây\n" 3.845 " • m\t\tphút\n" 3.846 " • h\t\tgiá»\n" 3.847 " • d\t\tngà y\n" 3.848 -" • w\t\ttuần." 3.849 +" • w\t\ttuần" 3.850 3.851 -#: ../masqmail.templates:18001 3.852 +#: ../masqmail.templates:19001 3.853 #. Type: string 3.854 #. Description 3.855 -msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 3.856 -msgstr "Giá trị thÆ°á»ng dùng nằm trong phạm vi 2 phút (-go2m) và 2 giá» (-go2h)." 3.857 - 3.858 -#: ../masqmail.templates:19001 3.859 -#. Type: boolean 3.860 -#. Description 3.861 -msgid "Flush mail queue when you get online?" 3.862 -msgstr "Xoá sạch hà ng đợi thÆ° má»™t khi trá»±c tuyến không?" 3.863 - 3.864 -#: ../masqmail.templates:19001 3.865 -#. Type: boolean 3.866 -#. Description 3.867 +#| msgid "Reasonable values are between 2 minutes (-go2m) and 2 hours (-go2h)." 3.868 msgid "" 3.869 -"Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail queue " 3.870 -"as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /etc/ppp/" 3.871 -"ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.872 -msgstr "" 3.873 -"Hãy chá»n nếu bạn muốn masqmail quản lý các thÆ° còn nằm trong hà ng đợi thÆ° " 3.874 -"má»™t khi bạn trá»±c tuyến. Chức năng nà y được thá»±c hiện khi chạy văn lệnh ip-up " 3.875 -"(trong « /etc/ppp/ip-up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 3.876 +"Reasonable values are between two minutes (-go2m) and two hours (-go2h)." 3.877 +msgstr "Giá trị thÆ°á»ng nằm trong phạm vị 2 phút (-go2m) và 2 giá» (-go2h)." 3.878 3.879 #: ../masqmail.templates:20001 3.880 #. Type: boolean 3.881 #. Description 3.882 -msgid "Fetch mail when you get online?" 3.883 -msgstr "Lấy thÆ° má»™t khi trá»±c tuyến không?" 3.884 +#| msgid "Flush mail queue when you get online?" 3.885 +msgid "Flush mail queue when online?" 3.886 +msgstr "Xoá sạch hà ng đợi thÆ° má»™t khi trá»±c tuyến ?" 3.887 3.888 #: ../masqmail.templates:20001 3.889 #. Type: boolean 3.890 #. Description 3.891 +#| msgid "" 3.892 +#| "Please choose whether you want masqmail to immediately flush its mail " 3.893 +#| "queue as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 3.894 +#| "etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.895 msgid "" 3.896 -"Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 3.897 -"servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up script in /" 3.898 -"etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.899 +"Please choose whether you want Masqmail to immediately flush its mail queue " 3.900 +"as soon as the host comes online. This will be done by Masqmail's ip-up " 3.901 +"script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.902 msgstr "" 3.903 -"Hãy chá»n nếu bạn muốn masqmail lấy thÆ° từ máy phục vụ POP3 má»™t khi bạn trá»±c " 3.904 -"tuyến. Chức năng nà y được thá»±c hiện khi chạy văn lệnh ip-up (trong « /etc/ppp/ip-" 3.905 -"up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 3.906 +"Hãy chá»n nếu bạn muốn Masqmail ngay chuyển hết ra ngoà i hà ng đợi thÆ° tÃn má»™t khi máy có kết nối hoạt Ä‘á»™ng. Việc nà y được thá»±c hiện bởi văn lệnh ip-up của Masqmail (trong « /etc/ppp/ip-up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 3.907 3.908 #: ../masqmail.templates:21001 3.909 +#. Type: boolean 3.910 +#. Description 3.911 +#| msgid "Fetch mail when you get online?" 3.912 +msgid "Fetch mail when online?" 3.913 +msgstr "Lấy thÆ° má»™t khi trá»±c tuyến ?" 3.914 + 3.915 +#: ../masqmail.templates:21001 3.916 +#. Type: boolean 3.917 +#. Description 3.918 +#| msgid "" 3.919 +#| "Please choose whether you want masqmail to immediately fetch mail from " 3.920 +#| "POP3 servers as soon as you go online. This will be done in the ip-up " 3.921 +#| "script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.922 +msgid "" 3.923 +"Please choose whether you want Masqmail to immediately fetch mail from POP3 " 3.924 +"servers as soon as the host comes online. This will be done by Masqmail's ip-" 3.925 +"up script in /etc/ppp/ip-up or in /etc/network/if-up.d/." 3.926 +msgstr "" 3.927 +"Hãy chá»n nếu bạn muốn Masqmail ngay lấy thÆ° từ máy phục vụ POP3 má»™t khi máy có kết nối hoạt Ä‘á»™ng. Việc nà y được thá»±c hiện bởi văn lệnh ip-up của Masqmail (trong « /etc/ppp/ip-up » hay « /etc/network/if-up.d/ »)." 3.928 + 3.929 +#: ../masqmail.templates:22001 3.930 #. Type: string 3.931 #. Description 3.932 -msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 3.933 -msgstr "Danh sách các giao diện dùng để masqmail phát hiện trá»±c tuyến:" 3.934 +#| msgid "List of interfaces used for masqmail online detection:" 3.935 +msgid "List of interfaces used for Masqmail online detection:" 3.936 +msgstr "Danh sách giao diện dùng để Masqmail phát hiện kết nối:" 3.937 3.938 -#: ../masqmail.templates:21001 3.939 +#: ../masqmail.templates:22001 3.940 #. Type: string 3.941 #. Description 3.942 msgid "" 3.943 @@ -556,24 +601,26 @@ 3.944 "or fetching mails when going up. The list will be used in the /etc/ppp/ip-up " 3.945 "and /etc/network/if-up.d/ scripts, when the interface goes up." 3.946 msgstr "" 3.947 -"Hãy chá»n má»™t danh sách các giao diện mạng sẽ gây ra việc chạy hà ng đợi và /" 3.948 -"hay lấy thÆ° má»™t khi hoạt Ä‘á»™ng. Lúc đó, danh sách nà y sẽ được dùng trong những văn " 3.949 -"lệnh « /etc/ppp/ip-up » và « /etc/network/if-up.d/ »." 3.950 +"Hãy chá»n má»™t danh sách các giao diện mạng sẽ gây ra việc chạy hà ng đợi và /hay lấy thÆ° má»™t khi có kết nối hoạt Ä‘á»™ng. Lúc đó, danh sách nà y sẽ được dùng trong những văn lệnh « /etc/ppp/ip-up » và « /etc/network/if-up.d/ »." 3.951 3.952 -#: ../masqmail.templates:21001 3.953 +#: ../masqmail.templates:22001 3.954 +#. Type: string 3.955 +#. Description 3.956 +#| msgid "" 3.957 +#| "A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' " 3.958 +#| "for a notebook." 3.959 +msgid "" 3.960 +"A reasonable choice is for instance \"ppp0\" for a home computer connected " 3.961 +"by PPP or \"ppp0 eth0\" for a notebook." 3.962 +msgstr "" 3.963 +"Giá trị thÆ°á»ng dùng là (v.d.) « ppp0 » cho máy tÃnh cá nhân ở nhà mà kết nối qua PPP, hoặc « ppp0 eth0 » cho máy tÃnh xách tay." 3.964 + 3.965 +#: ../masqmail.templates:22001 3.966 #. Type: string 3.967 #. Description 3.968 msgid "" 3.969 -"A reasonable choice is eg. 'ppp0' for a desktop at home, or 'ppp0 eth0' for " 3.970 -"a notebook." 3.971 -msgstr "" 3.972 -"Giá trị thÆ°á»ng dùng là « ppp0 » cho máy tÃnh cá nhân ở nhà , hoặc « ppp0 eth0 » cho " 3.973 -"máy tÃnh xách tay." 3.974 - 3.975 -#: ../masqmail.templates:21001 3.976 -#. Type: string 3.977 -#. Description 3.978 -msgid "Set to 'all' for all interfaces, or 'none' for no interfaces." 3.979 -msgstr "" 3.980 -"Äặt thà nh « all » (tất cả) để báºt má»i giao diện, hoặc « none » (không có) để " 3.981 -"tắt má»i giao diện." 3.982 +"Other possible choices are \"all\" to listen on all network interfaces, or " 3.983 +"\"none\" for not listening on any interface." 3.984 +msgstr "Hai sá»± chá»n có thể khác là :\n" 3.985 +" • all lắng nghe trên má»i giao diện mạng\n" 3.986 +" • none không lắng nghe trên giao diện nà o."