Mercurial > cplay
comparison po/pl.po @ 0:aa5f022eac8a 1.49
Use upstream cplay-1.49 as a start
author | markus schnalke <meillo@marmaro.de> |
---|---|
date | Wed, 27 Sep 2017 09:22:32 +0200 |
parents | |
children |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:aa5f022eac8a |
---|---|
1 # Copyright (C) 2003 Marcin D. Mikielewicz <perry@ry.pl> | |
2 # | |
3 msgid "" | |
4 msgstr "" | |
5 "Project-Id-Version: 1.0\n" | |
6 "PO-Revision-Date: Mon Apr 14 02:36:52 2003\n" | |
7 "Last-Translator: Marcin D. Mikielewicz <perry@ry.pl>\n" | |
8 "Language-Team: Marcin D. Mikielewicz <perry@ry.pl>\n" | |
9 "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" | |
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | |
13 #: cplay:287 | |
14 msgid "elapsed" | |
15 msgstr "odegranego" | |
16 | |
17 #: cplay:287 | |
18 msgid "remaining" | |
19 msgstr "pozostałego" | |
20 | |
21 #: cplay:288 | |
22 msgid "Counting %s time" | |
23 msgstr "Licznik %s czasu" | |
24 | |
25 #: cplay:320 | |
26 msgid "Quit? (y/N)" | |
27 msgstr "Wyjść (y/N)" | |
28 | |
29 #: cplay:405 | |
30 msgid "backward-isearch" | |
31 msgstr "szukanie-wstecz" | |
32 | |
33 #: cplay:407 | |
34 msgid "forward-isearch" | |
35 msgstr "szukanie-do przodu" | |
36 | |
37 #: cplay:496 cplay:657 cplay:748 cplay:760 cplay:1148 | |
38 msgid "ok" | |
39 msgstr "ok" | |
40 | |
41 #: cplay:505 cplay:517 | |
42 msgid "Not found: %s " | |
43 msgstr "Nie znaleziono: %s" | |
44 | |
45 #: cplay:525 | |
46 msgid "Help" | |
47 msgstr "Pomoc" | |
48 | |
49 #: cplay:528 | |
50 msgid "" | |
51 "\n" | |
52 " Global Space : tag/untag current\n" | |
53 " ------ t, T : tag current/regex\n" | |
54 " Up, Down, k, j, C-p, C-n, u, U : untag current/regex\n" | |
55 " PgUp, PgDn, K, J, i : invert tags\n" | |
56 " Home, End, g, G : movement\n" | |
57 " Enter : chdir or play Filelist\n" | |
58 " Tab : filelist/playlist --------\n" | |
59 " n, p : next/prev track BkSpc : parent dir\n" | |
60 " z, x : toggle pause/stop o, s : goto, search recursively\n" | |
61 " Left, Right, a : add (tagged) to playlist\n" | |
62 " C-f, C-b : seek forward/backward\n" | |
63 " c : counter mode Playlist\n" | |
64 " C-s, C-r, / : isearch --------\n" | |
65 " C-g, Esc : cancel d, D : delete (tagged) tracks/playlist\n" | |
66 " 1..9, +, - : volume control m, M : move tagged tracks after/before\n" | |
67 " v : PCM or MASTER volume r, R : toggle repeat/Random mode\n" | |
68 " C-l, l : refresh, list mode s, S : shuffle/Sort playlist\n" | |
69 " h, q, Q : help, quit?, Quit! w, @ : write playlist, jump to current\n" | |
70 "\n" | |
71 "\n" | |
72 "\n" | |
73 " Goodies\n" | |
74 " -------\n" | |
75 " b, ' : set/get filelist bookmark\n" | |
76 " X : stop playlist after each track\n" | |
77 " C-a, ^ : seek to beginning of current track (restart)\n" | |
78 " C-e, $ : seek to end of current track (useless?)\n" | |
79 " ! : shell command ($@ = tagged or current)\n" | |
80 " " | |
81 msgstr "" | |
82 "\n" | |
83 " Globalne Spacja: zaznacz/odznacz bieżący\n" | |
84 " ------ t, T : zaznacz bieżący/regex\n" | |
85 " Góra, Dół, k, j, C-p, C-n, u, U : odznacz bieżący/regex\n" | |
86 " PgUp, PgDn, K, J, i : odwróć zaznaczenia\n" | |
87 " Home, End, g, G : poruszanie się\n" | |
88 " Enter : chdir or play Lista plików\n" | |
89 " Tab : filelist/playlist --------\n" | |
90 " n, p : następny/poprzedniutwór BkSpc : katalog macierzysty\n" | |
91 " z, x : przełącznik pauza/stop o, s : idź do, szukaj rekursywnie\n" | |
92 " Lewo, Prawo, a : dodaj (zazanaczone) do listy odgrywania\n" | |
93 " C-f, C-b : szukaj w przód/wstecz\n" | |
94 " c : tryb licznika Lista odgrywania\n" | |
95 " C-s, C-r, / : szukanie --------\n" | |
96 " C-g, Esc : anuluj d, D : delete (tagged) tracks/playlist\n" | |
97 " 1..9, +, - : kontrola głośności m, M : move tagged tracks after/before\n" | |
98 " v : głośność PCM lub MASTER r, R : przełącznik trybu powtarzania/losowości\n" | |
99 " C-l, l : odśwież, tryb listy s, S : przetasuj/Sortuj listę odtwarzania\n" | |
100 " h, q, Q : pomoc,wyjście?,Wyjście! w, @ : zapisz listę odtwarzania, skocz do bieżącego\n" | |
101 "\n" | |
102 "\n" | |
103 "\n" | |
104 " Dobrodziejstwa\n" | |
105 " --------------\n" | |
106 " b, ' : ustaw/pobierz listę plików z zakładki\n" | |
107 " X : zatrzymaj listę utworów po każdym utworze\n" | |
108 " C-a, ^ : szukaj do początku od bieżącego utworu (restart)\n" | |
109 " C-e, $ : szukaj do końca bieżącego utworu (użyteczne?)\n" | |
110 " ! : komenda powłoki ($@ = zaznaczone lub bieżące)\n" | |
111 " " | |
112 | |
113 #: cplay:593 | |
114 msgid "filename" | |
115 msgstr "plików" | |
116 | |
117 #: cplay:594 | |
118 msgid "pathname" | |
119 msgstr "ścieżek" | |
120 | |
121 #: cplay:625 | |
122 msgid "Listing %s" | |
123 msgstr "Lista %s" | |
124 | |
125 #: cplay:648 | |
126 msgid "Tag regexp" | |
127 msgstr "Zaznacz wyrażenie" | |
128 | |
129 #: cplay:648 | |
130 msgid "Untag regexp" | |
131 msgstr "Odznacz wyrażenie" | |
132 | |
133 #: cplay:687 | |
134 msgid "shell$ " | |
135 msgstr "powłoka$ " | |
136 | |
137 #: cplay:700 | |
138 msgid "\nshell returned %s, press return!\n" | |
139 msgstr "\npowłoka zwróciła %s, wciśnij enter!\n" | |
140 | |
141 #: cplay:734 | |
142 msgid "bookmark" | |
143 msgstr "zakładka" | |
144 | |
145 #: cplay:750 | |
146 msgid "Not found!" | |
147 msgstr "Nie znaleziono!" | |
148 | |
149 #: cplay:755 | |
150 msgid "set bookmark" | |
151 msgstr "ustaw zakładkę" | |
152 | |
153 #: cplay:764 | |
154 msgid "search" | |
155 msgstr "szukaj" | |
156 | |
157 #: cplay:771 | |
158 msgid "Searching..." | |
159 msgstr "Wyszukiwanie..." | |
160 | |
161 #: cplay:782 | |
162 msgid "search results" | |
163 msgstr "wyniki wyszukiwania" | |
164 | |
165 #: cplay:802 | |
166 msgid "Filelist: " | |
167 msgstr "Lista plików: " | |
168 | |
169 #: cplay:813 | |
170 msgid "Reading directory..." | |
171 msgstr "Wczytywanie katalogu..." | |
172 | |
173 #: cplay:868 | |
174 msgid "goto" | |
175 msgstr "idź do" | |
176 | |
177 #: cplay:874 | |
178 msgid "Not a directory!" | |
179 msgstr "To nie jest katalog!" | |
180 | |
181 #: cplay:919 | |
182 msgid "metadata" | |
183 msgstr "metadata" | |
184 | |
185 #: cplay:925 | |
186 msgid "Playlist %s %s %s" | |
187 msgstr "Lista utworów %s %s %s" | |
188 | |
189 #: cplay:926 | |
190 msgid "[repeat]" | |
191 msgstr "[powtarzanie]" | |
192 | |
193 #: cplay:927 | |
194 msgid "[random]" | |
195 msgstr "[losowo]" | |
196 | |
197 #: cplay:928 | |
198 msgid "[stop]" | |
199 msgstr "[zatrzymano]" | |
200 | |
201 #: cplay:967 | |
202 msgid "File(\\d+)=(.*)" | |
203 msgstr "Plik(\\d+)=(.*)" | |
204 | |
205 #: cplay:981 cplay:1108 | |
206 msgid "Working..." | |
207 msgstr "Zajety..." | |
208 | |
209 #: cplay:990 | |
210 msgid "Added: %s" | |
211 msgstr "Dodano: %s" | |
212 | |
213 #: cplay:990 | |
214 msgid "Deleted playlist" | |
215 msgstr "Skasowano listę utworów" | |
216 | |
217 #: cplay:1105 | |
218 msgid "Shuffled playlist... Oops?" | |
219 msgstr "Przetasowano listę utworów... Oops?" | |
220 | |
221 #: cplay:1112 | |
222 msgid "Sorted playlist" | |
223 msgstr "Posortowano listę utworów" | |
224 | |
225 #: cplay:1115 | |
226 msgid "repeat" | |
227 msgstr "powtarzanie" | |
228 | |
229 #: cplay:1115 | |
230 msgid "Repeat: %s" | |
231 msgstr "Powtarzanie: %s" | |
232 | |
233 #: cplay:1118 | |
234 msgid "random" | |
235 msgstr "losowanie" | |
236 | |
237 #: cplay:1118 | |
238 msgid "Random: %s" | |
239 msgstr "Losowość: %s" | |
240 | |
241 #: cplay:1124 cplay:1375 | |
242 msgid "stop" | |
243 msgstr "zatrzymanie" | |
244 | |
245 #: cplay:1124 | |
246 msgid "Stop playlist: %s" | |
247 msgstr "Zatrzymano listę utworów: %s" | |
248 | |
249 #: cplay:1128 | |
250 msgid "on" | |
251 msgstr "włączone" | |
252 | |
253 #: cplay:1128 | |
254 msgid "off" | |
255 msgstr "wyłączone" | |
256 | |
257 #: cplay:1134 | |
258 msgid "Save playlist" | |
259 msgstr "Zapisz listę utworów" | |
260 | |
261 #: cplay:1310 | |
262 msgid "Stopped: %s" | |
263 msgstr "Zatrzymano: %s" | |
264 | |
265 #: cplay:1312 | |
266 msgid "Paused: %s" | |
267 msgstr "Pauza: %s" | |
268 | |
269 #: cplay:1314 | |
270 msgid "Playing: %s" | |
271 msgstr "Odtwarzanie: %s" | |
272 | |
273 #: cplay:1318 | |
274 msgid "Time.*\\s(\\d+):(\\d+).*\\[(\\d+):(\\d+)" | |
275 msgstr "Czas.*\\s(\\d+):(\\d+).*\\[(\\d+):(\\d+)" | |
276 | |
277 #: cplay:1369 | |
278 msgid "pause" | |
279 msgstr "pauza" | |
280 | |
281 #: cplay:1370 | |
282 msgid "next" | |
283 msgstr "następny" | |
284 | |
285 #: cplay:1371 | |
286 msgid "prev" | |
287 msgstr "poprzedni" | |
288 | |
289 #: cplay:1372 | |
290 msgid "forward" | |
291 msgstr "do przodu" | |
292 | |
293 #: cplay:1373 | |
294 msgid "backward" | |
295 msgstr "wstecz" | |
296 | |
297 #: cplay:1374 | |
298 msgid "play" | |
299 msgstr "odtwarzaj" | |
300 | |
301 #: cplay:1491 | |
302 msgid "Player not found!" | |
303 msgstr "Nie znaleziono programu odtwarzającego!" | |
304 | |
305 #: cplay:1548 | |
306 msgid "Volume %s%%" | |
307 msgstr "Głośność %s%%" | |
308 | |
309 #: cplay:1556 | |
310 msgid "%s volume %s%%" | |
311 msgstr "%s głośność %s%%" | |
312 | |
313 #: cplay:1587 | |
314 msgid "cancel" | |
315 msgstr "anulowanie" | |
316 | |
317 #: cplay:1375 | |
318 msgid "Usage: %s [-rRv] [ file | dir | playlist ] ...\n" | |
319 msgstr "Użycie: %s [-rRv] [ plik | katalog | lista utworów ] ...\n" | |
320 |